Перевод "monochromatic" на русский

English
Русский
0 / 30
monochromaticмонохроматический
Произношение monochromatic (моноукроуматик) :
mˌɒnəʊkɹəʊmˈatɪk

моноукроуматик транскрипция – 18 результатов перевода

Ah it must be to do an orange... Not only orange...
I live in a monochromatic world...
The romantic view of psychedelic drugs as the road to personal and social liberation was not shared by all.
только с апельсином. ќ.. я не видела цвет.
я живу в монохромном мире... я не могу использовать цвет. я могу сделать всЄ...
Ќе все раздел€ли романтический взгл€д на психоделики, как на дорогу к личному и социальному освобождению.
Скопировать
Mr. West.
How nice of you to join us and add color to these monochromatic proceedings.
When one comes back from the dead I find that an occasion to stand up, be counted.
Мистер Вест.
Рад, что вы присоединились и добавили красок в это одноцветное общество.
Когда человек воскресает из мёртвых я должен присутствовать.
Скопировать
including some very large germs.
A monochromatic environment?
It's called black and white.
Включая очень больших микробов.
Монохроматическое окружение?
Это называется "черно-белое".
Скопировать
I'm sorry, it's just not worth taking the risk.
It's a little monochromatic.
What does it mean?
Прости, но тут не стоит рисковать.
Немного монохромно.
Что это значит?
Скопировать
So it is because I'm a woman!
If it weren't for me, you'd still be lost in that monochromatic mayhem!
- Lost in what?
То есть, дело в том, что я - женщина!
А ведь если бы не я, вы бы так и застряли в том монохромном бедламе!
- Где бы застрял?
Скопировать
These guys have no imagination.
Club's using monochromatic daylight cameras at night.
And they're all pointed somewhere pretty much useless.
У этих ребят совсем нет воображения.
Клуб использует черно-белые дневные камеры ночью.
И они установлены в местах, где они наиболее бесполезны.
Скопировать
-Good morning!
Was that monochromatic blur betty suarez?
I know.
- Доброе утро!
Это однотонное синее пятно - Бетти Суарез?
Обалдеть.
Скопировать
Loose cannons!
...The isis palette has become decidedly Monochromatic.
I'm 1/64th cherokee.
Сдвинутые по фазе!
...палитра ISIS становится решительно монохромной.
Я на 1/64 Чероки. - Что?
Скопировать
- Really?
- Maybe something not so monochromatic.
Not so matching.
- Что?
- Возможно, нужно что-то не такое одноцветное.
Что-то менее сочетающееся.
Скопировать
Even for a white guy.
I notice a certain monochromatic effect here.
One thing we're gonna need is black faces... and we're gonna need them in prominent positions.
Даже для белого парня.
К слову сказать... я заметил, у нас тут налицо некий монохромный эффект.
Что нам точно нужно, так это черные лица... причем на заметных позициях.
Скопировать
Where's that psychotic lion?
- And my monochromatic friend?
- Marty, he's right...
А где этот психованный лев?
И наш монохромный соратник?
Марти, он здесь...
Скопировать
- Anhootica?
- Can you keep a secret, my monochromatic friend?
Do you ever see any penguins running free around New York city?
Анчивотику?
Ты тайны хранить умеешь, мой монохромный друг?
Ты когда-нибудь видел, чтобы пингвины гуляли по Нью-Йорку?
Скопировать
He went back for Alex, he's gonna get himself killed.
Boys, my monochromatic friend is in danger.
Looks like we have a job to do.
Он побежал за Алексом! Он там погибнет!
Ребята, наш монохромный друг в опасности.
Похоже, тут есть работа для нас.
Скопировать
First of all, it's gonna be at the country club.
I'm thinking monochromatic, two-tone colors with a bunch of different colors.
I also want to have a pony station, where you can take pictures with a pony.
Во-первых, все будет проходить в загородном клубе.
Думаю, монохромные, двухоттеночные цвета с кучей различных цветов.
Еще я хочу место с пони, где можно сделать фото с пони.
Скопировать
The thing men don't understand... is that the patterns you choose announce to everyone who you are.
Colorful or monochromatic?
Timid or bold?
Вещь, которую мужчины не понимают... Образцы, которые ты выберешь, покажут всем, что ты из себя представляешь.
Цветные или однотонные?
Курсив или жирный шрифт?
Скопировать
So, our suits are nice, clean, and crispy.
I'm thinking a strong monochromatic palette, like Regis Philbin, will show Beth that I've moved on.
-Let me know if it works.
Итак, наши костюмы прекрасны, чистые и хрустящие.
Я думаю, что строгая монохромная палитра, как у Regis Philbin, покажет Бэт, что я не стою на месте.
- Дай мне знать если это сработает.
Скопировать
You sure?
You don't want any clothes that are not monochromatic?
Have fun at your midnight showing of Blade II.
Уверен?
Может, вам нужна цветная одежда?
Приятного полуночного просмотра "Блэйд 2".
Скопировать
No, I just got here.
Check out the leaf ring on monochromatic Barbie.
Well, I'll call you later.
Нет, я только пришла сюда.
Зацени кольцо в форме листа у монохромной Барби.
Я перезвоню позже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов monochromatic (моноукроуматик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monochromatic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моноукроуматик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение