Перевод "moonlighting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение moonlighting (мунлайтин) :
mˈuːnlaɪtɪŋ

мунлайтин транскрипция – 30 результатов перевода

And what about me and Quatro Formaggi?
Moonlighting!
Have you forgotten we're so much cheaper because there are no strings attached?
А как же я и Четыресыра?
Мы десять лет пахали как проклятые на эту фирму.
Ты уже забыл, что Четыресыра стал таким из-за оголенной электропроводки?
Скопировать
I come in here a lot and I got to know him a bit.
I work in a bank, so I do a bit of moonlighting.
Why couldn't he do his own books?
Я часто бывала здесь и немного знала его.
Я работаю в банке, а здесь подрабатываю.
Почему он сам не мог вести бухгалтерию?
Скопировать
they're pros.
probably state troopers moonlighting.
posted to every door,too.
Это профи.
Возможно, патрульные, подрабатывающие охраной.
Стоят в каждой двери.
Скопировать
EMMETT...
IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE MOONLIGHTING AS A NAKED MAID, "BUFFING IN THE BUFF" TRYING TO PICK
YEAH, AND, UH, AND IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE A PENCIL-PUSHER
Эммет.
Если бы не я, ты бы всё еще подрабатывал обнажённым горничным, сверкал бы в чём мать родила, стараясь подцепить пару лишних баксов!
А если бы не я, ты бы всё еще копался в бумажках!
Скопировать
No. It can`t be.
His reputation as a bounty hunter is well-known, but lately he`s been doing a little moonlighting and
Rico`s going to see you to the border, so that nothing else goes wrong.
Не может быть.
Он широко известен как ловец преступников, но последнее время он по совместительству прикрывает меня.
Рико проводит вас до границы, чтобы больше ничего не случилось.
Скопировать
You're welcome!
It's kind of like Moonlighting, isn't it?
It's strange being back on the old farm.
¬сегда пожалуйста! ¬сегда пожалуйста!
Ѕоже, своего рода "Ћунный свет", согласен?
ак странно вернутьс€ на старую ферму.
Скопировать
Yeah, it's-- It's- - It's- - No !
It's not moonlighting. You're allowed to have two jobs. Hmm ?
Mom, would you hold on a minute ? I have another call. - Hello.
Я уже нашла её.
Никому не запрещается иметь 2 работы.
Мама, подожди, кто-то звонит по другой линии.
Скопировать
- No. I have no time for golf.
I'm moonlighting down at Dr Yamachi's New Era Hospital and Whorehouse.
This old guy I met when I came over. He has a crude hospital for kids and finances it with a whorehouse all in the same building.
- У меня нет времени на гольф.
Я подрабатываю в Больнице и Борделе доктора Ямачи.
Он содержит детскую больницу... и финансирует ее с помощью борделя в том же здании.
Скопировать
You need an extra job?
Are you moonlighting?
I just want to work long hours.
Тебе нужна подработка?
Работа по совместительству?
Ну... я просто хочу работать в ночные смены.
Скопировать
I just want to work long hours.
What's moonlighting?
Look, just fill out these forms and check back tomorrow when the shift breaks.
Ну... я просто хочу работать в ночные смены.
А как это, по совместительству?
Ладно, давай заполни анкеты и приходи завтра к пересмене.
Скопировать
It's not like Rico has an exclusive contract with us or anything.
- So he's moonlighting.
- Moonlighting's when you take a job when your first job is over.
У Рико с нами нет никакого договора.
Ну халтурит понемногу.
Халтура - это то, что делают после основной работы.
Скопировать
It's Wallace.
Hey, Roy, we know you been moonlighting' on us with that old yellow fella from the train!
This isn't your battle.
Стой. Это Уоллас.
Рой, мы так поняли, ты с этим китайцем хотел навязать нам одно дельце!
Будьте здесь.
Скопировать
- Too many things on my mind.
I study at the History department, moonlighting too - an instructor at the athletics club.
Selling your body? - Will you have something to eat?
- Хорош. - Голова не тем занята.
Учусь на историческом, кроме того подрабатываю... Веду кружок художественной атлетики, создаю людям новые торсы.
Торгуете телом?
Скопировать
"Both uniting with the milky snow..."
"to make the full Moon, lighting up these silvery peaks"
A hymn in praise of Ganga
"Оба объединяются с молочным снегом..."
"чтобы сделать полную Луну освещением этих снежных пиков
Гимн во славу Ганги
Скопировать
You're normally on the other side of the equation.
Are you stating the obvious for your own personal enjoyment or are you moonlighting as a psychic friend
If I help you, it would follow that I help myself.
Обычно ты на другой стороне.
Ты говоришь это для собственного удовольствия или ищешь работу психиатра?
Если я помогу тебе, то помогу и себе.
Скопировать
Okay, blow a little harder.
It's not called moonlighting. Oh, I found it.
Yeah, it's-- It's- - It's- - No !
Ведь можно дуть полегче.
Я знаю, мама, это не совместительство.
Я уже нашла её.
Скопировать
Look, Mr. Steinbrenner--
Moonlighting for Tyler Chicken.
Impressive, George.
Послушайте, мистер Штейнбреннер--
Подработка в "Цыплятах Тайлера".
Очень впечатляет, Джордж.
Скопировать
PLEASE.
WELL, I WAS THINKING OF LOOKING FOR A MOONLIGHTING POSITION MYSELF, SOMETHING TO AUGMENT MY INCOME, AND
WHOO, WHAT'S THIS?
Я тебя умоляю.
Ну, я и сам хотел подыскать себе непыльную работку, что-нибудь для улучшения моего дохода и моей попы...
Ого, это что такое?
Скопировать
Book publicists don't make a lot of money.
Do you know if Theresa was doing any moonlighting?
What do you mean?
- Книгоиздатели зарабатывают не так много денег.
Вы бы знали, если бы Тереза подрабатывала где-нибудь еще, по совместительству?
- Что вы имеете ввиду?
Скопировать
Is he working for himself or for someone else?
So, he was moonlighting, a gang member gone rogue.
Now we have a motive too.
Он работает на себя или на кого-то ещё?
Значит, он подхалтуривал. Член банды, отбившийся от рук.
Теперь у нас есть и мотив.
Скопировать
Now another member of your gang shows up dead.
Was Jimmy moonlighting as well, Col?
Jimmy?
Теперь ещё один член вашей банды найден мёртвым.
Джимми тоже промышлял по ночам, Кол?
Джимми?
Скопировать
They know how to attract appropriate talent.
Why else would they hire a moonlighting NYPD detective for their security team?
To protect all the limited edition action figures.
Они знают, как привлечь покупателя.
Зачем еще им нанимать на подработку детектива Нью-Йоркской полиции в качестве охранника?
Для защиты всех этих аукционных фигурок ограниченного выпуска.
Скопировать
Yeah, Harold?
How goes the moonlighting, Mr. Reese?
Uncover any hidden threats?
Гарольд?
Как ваша подработка, мистер Риз?
Нашли скрытые угрозы?
Скопировать
Wait, this is actual ice cream.
Plus, I've been moonlighting.
Shut up!
Стоп, это же настоящее мороженое.
Плюс, я подрабатываю.
Заткнись!
Скопировать
You remember the first rule of retirement, George?
No moonlighting.
No fooling with loose ends. No private enterprise-- ever.
Забудь.
Да, отношения Энн с Биллом Хейдоном здорово подпортили тебе жизнь.
Да, Карла все еще в деле, тот Карла, что завербовал и контролировал Билла.
Скопировать
Kate!
What, are you moonlighting?
Yeah, just for the weekend, but you don't have to hide.
Кейт!
Эй, ты что, подрабатываешь?
Да, только в эти выходные. Тебе прятаться необязательно.
Скопировать
Uh, 2010, uh,
Cheng was caught moonlighting as a hack for hire.
I am currently trying to find out who gave him an NCIS I.D.
В 2010
Ченга поймали на подработке хакером.
Сейчас я пытаюсь выяснить кто дал ему пропуск МорПола.
Скопировать
I'd be willing the wager that Hayden's name is on that nonprofit.
So, unless he's moonlighting as a samaritan, I'd say we're dealing with a con artist and a very clever
So why'd you even play along, Finch?
Я готов поспорить, что имя Хейдена числится в этой организации.
И если он не подрабатывает самаритянином, то мы столкнулись с мошенником.
Так почему ты поддался ему, Финч?
Скопировать
No one had seen Jeremy for 12 hours.
Maybe he was moonlighting.
Might explain those deposits.
Никто не видел Джереми 12 часов.
Может быть, он подрабатывал.
Это объяснило бы таинственные переводы.
Скопировать
Last year.
I was moonlighting, doing security at the museum.
And how was the relationship?
В прошлом году.
Я подрабатывал охранником в музее.
И какие у вас были отношения?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moonlighting (мунлайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moonlighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мунлайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение