Перевод "moonshine" на русский
Произношение moonshine (муншайн) :
mˈuːnʃaɪn
муншайн транскрипция – 30 результатов перевода
He was good, generous and very happy to be the King.
The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
And the little Princess was called Rosemonde.
Он был добрым, щедрым и очень счастливым.
Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.
Маленькую принцессу звали Розамунда.
Скопировать
So please accept the thanks of all us women here.
Maria, you got any moonshine?
How about tea, Rita?
Так что благодарность тебе от нас, от баб.
Марья, у тебя самогонка есть?
Пойдем пить чай, Рит?
Скопировать
Moonshine?
Moon... shine?
Yeah, moonshine.
Самогон ?
Само...гон ?
Да, самогон.
Скопировать
Moon... shine?
Yeah, moonshine.
As in booze. Uh...
Само...гон ?
Да, самогон.
Такая выпивка...
Скопировать
Smooth, very smooth.
Moonshine!
Your little soldiers are all grown up, Colonel.
Крепкий, очень крепкий.
Самогон !
Ваши маленькие солдаты, похоже, взрослеют, полковник.
Скопировать
Drink.
Moonshine?
Moon... shine?
Пей.
Самогон ?
Само...гон ?
Скопировать
All right.
Skaara's moonshine. I'll give it a little shot.
Smooth, very smooth.
Ладно.
Самогон от Скаары.
Крепкий, очень крепкий.
Скопировать
I'm sterilizing.
And how do you propose that I explain to Houston that two of my crew went blind drinking moonshine vodka
Very carefully?
Я стерилизую.
И как я, по-вашему, буду объяснять Хьюстону что два члена моего экипажа ослепли от самогона?
Очень осторожно?
Скопировать
WILD FLOWERS
Shine, Moon, shine!
And let me knit my line.
Букет
Месяц, свет лей.
Моя нить, шей.
Скопировать
Green robes and shoes of red. Tomorrow I am wed.
Shine, Moon, shine!
My clothes, mother, I will take To wash down at the lake.
Кожух зелен, боты ярки, завтра к свадьбе мне подарки:
Месяц, свет лей.
Пойду, матушка, на запруду, я платки себе стирать буду.
Скопировать
He was unemployed.
Then he got the landlord's 12 year old daughter drunk on moonshine.
The doctor feared she would get lasting damage from the shock.
Был безработным.
Напоил и совратил 12-летнюю дочь хозяина дома.
Доктора опасаются, что она может не оправиться от шока.
Скопировать
He'll be here soon.
Moonshine at noon?
Or sunshine at midnight?
Скоро будет. Точно, точно
Это месяц в полдень, что ли?
Или солнце светит в полночь, что ли?
Скопировать
Glory to him!
Moonshine at noon?
Sunshine at midnight?
Слава!
Это месяц в полдень, что ли?
Или солнце светит в полночь, что ли?
Скопировать
Oh... it's just no fun without Marge.
Ah, there's nothing like moonshine from your own still.
Oh, Simpson.
Без Мардж - неинтересно.
Нет ничего лучше своего самогона.
Симпсон!
Скопировать
Are you crying because you are happy?
Moonshine at noon?
Or sunshine at midnight?
Потому и плачешь, что счастливая?
Это месяц в полдень, что ли?
Или солнце светит в полночь, что ли?
Скопировать
# When your eyes are stubborn # To many behind the cupboard # Underneath your nose
# In all my little moonshine bottom #
They've got a bigger table than we have.
когда твои глаза упрямы в шкафу столько секретов и под твоим носом ...
а, главное - на твоем сияющем заду ...
У них..... у них столик больше, чем у нас.
Скопировать
The state affords us a free time, for us to cognize something useful.
Are we going to lush up that moonshine forever?
Enough, my dear, enough of this lushing, enough is enough.
Государство предоставляет свободное время, чтобы мы познали что-нибудь полезное.
Что ж, мы так и будем веками дуть эту сивуху?
Хватит уж, мил человек, хватит дуть ее, пора и честь знать.
Скопировать
And ye that on the sands with printless foot do chase the ebbing Neptune, and do fly him when he comes back;
you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites;
and you whose pastime is to make midnight mushrooms, that rejoice to hear the solemn curfew;
И вы , что на брегах морских резвитесь, Что гоните Нептуна в час отлива И от него опять потом бежите, Следов не оставляя на песке.
Вы , крошки эльфы , что при лунном свете В незримой пляске топчете траву, Которую потом обходят овцы !
Вы , по ночам растящие грибы ! Вы все, кого зовет вечерний звон К ночным забавам, шалостям и играм!
Скопировать
Nor have we been able to apprehend this nigra.
I'm not just talking about moonshine, gentlemen, no, sir.
I am talking about the course that your bumbling police work has cost the city.
И мы также не смогли задержать этого нигру.
Я не просто говорю о муншайне, джентльмены, нет, сэр.
Я говорю о том, что методы работы вашей расхлябаной полиции влетели городу в копеечку.
Скопировать
Make it look real straight.
Why do you have to still moonshine?
Don't we have enough money for that garage by now?
Сделаю так, что не подкопаться.
Почему тебе до сих пор надо самогонить?
Разве у нас всё ещё не хватает денег на тот гараж?
Скопировать
I can understand, but... I beg your pardon?
I'm tuned into the thoughts of that moustached man who drank three quarts of moonshine last night He
Try to close your mind I have the hangovers of 32 people, all at the same time
- я уже начал понимать, но...
Извини, я настроился... на мысли усатого толстяка, что выпил вчера три литра вина, а у него конвульсии в глотке, и это заразно.
- Постарайся экранироваться от них.
Скопировать
Why are you working on this car instead of the taxi?
You're not going to moonshine again, are you, Wendell?
No.
Почему ты работаешь над этой машиной вместо такси?
Ты же не собираешься снова алкоголь таскать, не так ли, Венделл?
Нет.
Скопировать
It's good to see you, Wendell.
I got a good old moonshine that helps you get up with your mind.
Y'all, come on, let's party.
Приятно видеть тебя, Венделл.
У меня тут старый добрый муншайн который помогает взбодрить тело и дух.
Вы все, давайте, начнём праздновать.
Скопировать
- Sure it is!
It's not moonshine!
Folks, let me get one canister too!
- Осталось, конечно!
Не самогон ли это?
- Дайте и мне наполнить бидончик!
Скопировать
No more of such talk!
Do you have moonshine?
- You'd better say hello first.
Да нету боле об зтом разговору.
Самогонка есть
— А поздороваться не надо?
Скопировать
People don't want to know about profound things.
It's moonshine.
It's not bad.
А люди не желают знать о столь глубокомысленных вещах.
Ты пьян.
Еще не пьян.
Скопировать
And he'd have been right.
A reporter's supposed to dish out facts, not moonshine.
You shouldn't be so self-critical, darling.
И был бы прав.
Репортер дожен опираться на факты, а не на лунный свет.
Не критикуй себя так строго, дорогой.
Скопировать
Our pioneers' salute to patron Knyazev, for him we root!
Beer, vodka and moonshine Out of our planet, as any wine!
Long live the science, Long live the progress
Шефу Князеву салют Пионеры дружно шлют!
Пиво, водку, самогон Мы сотрем с планеты вон!
Да здравствует наука, Да здравствует прогресс,
Скопировать
Chicken wings, Molson 3-0.
Canadian beer is like moonshine.
Hell, yes.
Куриные крылышки, пиво.
Канадское пиво, как самогон.
Да, черт побери.
Скопировать
What the hell is this?
-Moonshine?
-In ten minutes you'll be blind.
- Черт, что это? - Халява.
- Самогон?
- Ага, через десять минут ты ослепнешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moonshine (муншайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moonshine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить муншайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
