Перевод "moonshine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение moonshine (муншайн) :
mˈuːnʃaɪn

муншайн транскрипция – 30 результатов перевода

I had no idea that people lived like this.
You know, we had spray cheese and moonshine for breakfast.
And I swear to God, the raccoons in there, they outnumber the people.
Я не представлял, что люди так живут.
Знаешь, у нас были плавленные сырки и самогон на завтрак.
И клянусь Богом, число енотов там превышает количество людей.
Скопировать
Did you know during prohibition,
Montauk was a major center for moonshine production?
No, I didn't.
- Вы знали, что во время сухого закона
Монтаук был крупнейшим центром по нелегальному производству алкоголя?
- Нет, не знал.
Скопировать
I want to know what I missed.
ï½♪ Sit and watch the moon shine... ï½♪
Rayna labored most of the night at home.
Я просто хочу знать, что я пропустил.
Будем сидеть и смотреть на лунный свет
Рейна была в схватках большую часть ночи дома.
Скопировать
According to the dreadful signage, it's Big Augggie's bayou bar.
Well, order up a few rounds of moonshine and stay clear of the dead witches for a few.
The witch is on a burial mission, your baby mama is on a spirit quest, and I'm keeping Elijah's promise to keep her safe.
Согласно ужасной вывеске, это Бар Большого Огги у заболоченного протока.
Что ж, закажи несколько кругов самогонки и держись подальше от мертвых ведьм некоторое время.
Ведьма на похоронной миссии, мама твоего ребенка на поисках духа, и я держу обещание защищать её,данное Элайдже.
Скопировать
We're talking in the hundreds of millions of dollars.
So, it turns out the Lee and Howard families took all of their old moonshine and other suspicious manufacturing
Only now they're both in the process of selling them.
О сотнях миллионов долларов.
Так что оказывается, семьи Ли Говардов использовали всю старую самогонную и прочую сомнительную инфраструктуру для создания высокоэффективных методов переработки.
И только сейчас те и другие занялись продажей продукции.
Скопировать
Ok, so the family forefathers, Carl Howard and Munroe Lee, specifically, grew up in the Wheeling area circa prohibition time.
And they were competing moonshine runners.
Which started a family feud.
Так вот, отцы-основатели семейств, а конкретно, Карл Говард и Манро Ли, выросли в районе Уилинга и жили там во времена сухого закона.
А в деле самогоноварения были конкурентами.
Отсюда и пошла семейная вражда.
Скопировать
I'll be damned.
Moonshine.
No.
Черт меня подери.
Самогон.
Нет.
Скопировать
Uh, over there is the FU-Bar.
Home to the finest and probably actually the only corn whiskey and moonshine between here and the Miss
Whoa. Somebody's thirsty.
Там у нас улетный бар.
Место, где разливают лучший и наверное единственный кукурузный виски и самогон от сюда и до Мисси... Ого.
У кого-то жажда.
Скопировать
Clarke, we need to hurry.
Monty's moonshine?
Pretty sure no germ can survive it.
Кларк, нам нужно торопиться.
Самогон Монти?
Ни один микроб после такого не выживет.
Скопировать
You know, horseback riding, trout fishing, dove hunting.
They brew their own moonshine.
I told you.
Верховая прогулка, ловля форели, охота на голубей.
Они гонят собственный самогон.
Я же говорил вам.
Скопировать
When she did show up, it was empty-handed.
Pretty sure she had me just to trade in my rations for moonshine.
How'd you survive?
Когда она наконец появилась, в карманах у нее было шаром покати.
Почти уверена, что она завела меня, только для того, чтобы обменивать мою еду на самогон.
Как ты выжила?
Скопировать
It's too dangerous.
How about settling for some herb and moonshine like everybody else?
Save the act for someone who doesn't know better.
Слишком опасно.
Может, тебя устроят какие-нибудь травы или самогон как и всех других?
Заливать будешь тем, кто тебя плохо знает.
Скопировать
You like pickles, a day before yesterday you drank.
Moonshine. Double fining.
Guilty.
Любите солёные огурцы, позавчера выпивали.
-Самогон двойной очистки.
-Виноват.
Скопировать
Bleach.
Guess there's no moonshine. Ok.
I'm gonna need your blood.
Отбеливатель.
Полагаю, здесь нет самогона.
Хорошо. Мне нужна твоя кровь.
Скопировать
Whiskey, I think.
Better than the moonshine on agro station.
Alcohol's toxic.
Виски, я думаю.
Лучше, чем самогон на ковчеге.
Алкоголь токсичен.
Скопировать
What's that?
Moonshine.
Come on.
Что это?
Самогон
Пойдем
Скопировать
Nothing.
It's just... my dad always said bad moonshine can make you go blind.
That's the most disgusting thing I've ever tasted.
Ничего.
Это просто... мой отец всегда говорил что самогон может сделать тебя слепым в любом случае, больше нет ничего достойного внимания
Это самая противная вещь, которую я когда либо пробовал
Скопировать
No, weakness and self-pity have no place on my ward.
always take the donkey cart back to Kentucky and continue in the fine tradition of curing people with moonshine
Rest up, Mr. Gentile.
Нет, жалости к себе и слабости нет места в моем отделении.
Если я прошу слишком многого, можете всегда купить билет на ослиной повозке обратно в Кентукки, продолжая славную традицию лечения настойками и припарками из червяков.
Отдыхайте, мистер Жентиле.
Скопировать
Don't dress it up.
It's still moonshine.
It's my passion.
Не приукрашивай.
- Это всё равно нелегальная выпивка.
- Это моя страсть.
Скопировать
I hope you boys are ready to become men.
Mama's bringing moonshine.
I did not start this chain of events.
Надеюсь, мальчики, вы готовы стать мужчинами.
Мамочка берет с собой самогоночку.
Не я начал цепь этих событий.
Скопировать
Looks like we're not going anywhere.
In the driveway or in the woods... moonshine tastes the same to me.
You know what?
Кажется, мы никуда не едем.
Что в дороге, что в лесу... нам с самогоночкой всё равно.
Знаете что?
Скопировать
Tried to show me how to make moonshine once, but that didn't exactly work out.
Moonshine?
The still exploded, and we burned our eyebrows right off.
Пытался научить гнать самогон, но ничего не вышло.
Самогон?
Самогонный аппарат взорвался, и спалили себе все брови.
Скопировать
And he taught me how to fight, how to shoot.
Tried to show me how to make moonshine once, but that didn't exactly work out.
Moonshine?
Он научил меня сражаться, стрелять.
Пытался научить гнать самогон, но ничего не вышло.
Самогон?
Скопировать
The Dixie Bootleg.
Rural juke joint I helped shut down for running moonshine back in '81.
We uploaded several photos onto our system, and so far, this is what we got from the analysis.
"Дикси Бутлег".
Деревенская забегаловка, которую я помог прикрыть за изготовление самогона в 1981.
Мы загрузили несколько фото в нашу систему, и пока, это всё, что дал анализ.
Скопировать
Just step on it.
The others are probably full of fish and moonshine by now.
Lucky bastards.
Просто следи за дорогой.
Остальные уже, вероятно, порыбачили и пьют самогон.
Везучие гады.
Скопировать
Frankie, you sure this is a solid lead?
Everybody going in and out of this place looks more moonshine than ecstasy.
The drugs guys don't know Kyle, but they've heard his name and they say this is where most of the ecstasy in Boston passes through.
Фрэнки, ты уверен, что это правильная наводка?
Все выходящие из этого места, похожи на самогонщиков, а не любителей экстази.
Парни из отдела наркотиков не знают Кайла, но слышали о нём и, по их словам, через это место проходит большинство экстази в Бостоне.
Скопировать
You have to stay and celebrate.
Rocket, Rudy, bring out the good moonshine!
We'll drink and then we'll dance!
Вы должны остаться и отпраздновать.
Рокет, Руди, принесите хороший самогон!
Мы будем пить и танцевать!
Скопировать
Pack up these bags, and we be outta here by sundown!
Now you do know those old moonshine trails up there, they just roll through those mountains like a...
- Maze?
Упакуй всё в эти мешки, и к закату мы уберемся отсюда!
Ты же знаешь эти старые тропы контрабандистов спиртного, они петляют по горам, как...
- Лабиринт?
Скопировать
Okay, you hear that, everyone?
Grandpa Silas's moonshine is almost gone.
Mary Kate, here.
Все слышали?
Самогон дедушки Сайласа почти кончился.
Мэри Кейт, держи.
Скопировать
- I think it's antifreeze.
I bet they made their own moonshine.
Our alcohol test only checks for ethanol, but antifreeze has ethylene glycol, which would explain the acidosis.
- Я думаю, это антифриз.
Бьюсь об заклад, они сделали собственный самогон.
Наш тест на этанол, но в антифризе этилен гликоль, что могло бы объяснить ацидоз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moonshine (муншайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moonshine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить муншайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение