Перевод "mop-headed" на русский
mop-headed
→
вихрастый
Произношение mop-headed (мопхэдед) :
mˈɒphˈɛdɪd
мопхэдед транскрипция – 31 результат перевода
I said "can't".
And I meant can't, you mop-headed lumberjack.
I was lucky to get this much of you out.
Я сказал: я не могу.
И я имел в виду, что не могу, ты дубина стоеросовая
Мне повезло в том, что я получил от вас так много
Скопировать
I said "can't".
And I meant can't, you mop-headed lumberjack.
I was lucky to get this much of you out.
Я сказал: я не могу.
И я имел в виду, что не могу, ты дубина стоеросовая
Мне повезло в том, что я получил от вас так много
Скопировать
They couldn't even track 'em! Keith!
The world has been headed downhill for a long time.
Wars, larger bombs, but now it will be over.
Они не смогли даже отследить его полет!
Длительное время мир скатывался в пропасть.
Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
Скопировать
L didn't ask for your help back there.
Hey, why are we headed south?
- To pick up Levi Walking Bear.
- Я не просил тебя о помощи.
- Слушай, а почему мы едем на юг?
- Что бы забрать Ливая Ходячего Медведя.
Скопировать
There.
And when I left I had headed east.
- Maybe it's not so far.
Здесь.
А я двигался к востоку.
Возможно, это не так и далеко.
Скопировать
- You might be more polite.
- Where´re you headed?
- Train to catch.
- Вы могли бы быть более учтивым.
- Куда вы направляетесь?
- Ловлю поезд.
Скопировать
Came out real fine, didn't it?
Where you all headed to from here, Clyde?
At this point we ain't heading to nowhere. We're just running from.
Неплохо получилось.
Куда вы отсюда направитесь?
Никуда, мы просто бежим.
Скопировать
Go down and join her, Jamie.
She's a very strong headed young woman.
See she doesn't come to any trouble.
Идите к ней, Джейми.
Она - очень сильная молодая женщина.
Смотрите, чтобы она не попала в неприятности.
Скопировать
Nothing of that nature, Captain.
Then since we're headed for Altair VI, and since the shore facilities there are excellent...
No.
Ничего подобного, капитан.
Тогда, так как мы направляемся к Альтаиру-6, и так как это прекрасное место для отдыха
Нет.
Скопировать
Aye, aye, sir.
That Denevan ship headed deliberately into the sun.
Why?
Есть, сэр.
Деневский корабль намеренно летел на солнце.
- Почему?
Скопировать
We have beamed back to the Enterprise and immediately set out in pursuit of the alien vessel.
It appears to be headed towards a largely unexplored section of the galaxy.
Can you tell me what happened?
Мы вернулись на "Энтерпрайз" и немедленно отправились в погоню за иноземным судном.
Кажется, судно направляется в практически неисследованную часть галактики.
Вы можете рассказать нам, что случилось?
Скопировать
No, sir.
He's headed away from it.
Captain, sensors report we're being scanned.
Нет, сэр.
Он летит прочь оттуда.
Капитан, датчики показывают, что нас сканируют.
Скопировать
I neglected, in my initial run-through, to correlate the possible contributions by offspring.
find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed
- which is a rather significant...
При первых расчетах я забыл связать вклад в историю вашими отпрысками.
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
- что является значительным--
Скопировать
First we're going to Vulcan. Then we're going to Altair.
Then we're headed to Vulcan again. Now we're headed back to Altair.
I think I'm going to get space-sick.
Сперва мы идем к Вулкану, потом к Альтаиру.
Потом снова идем к Вулкану, а теперь опять к Альтаиру.
По-моему, у меня начинается космическая болезнь.
Скопировать
- This is Scott.
Captain's headed for the Engineering section.
- I'll follow in case...
- Это Скотт.
Капитан направляется в инженерную рубку.
- Я пойду за ним в случае-- - Никак нет.
Скопировать
He's an experienced driver
Where are you headed?
We're going to the marina
Он у нас опытный водитель.
А вы куда направляетесь?
Мы едем в шлюпочную гавань.
Скопировать
- Something wrong?
Why, now that woolly-headed idiot has kidnapped a Japanese boy!
He wouldn't do that.
- Что-то случилось?
На этот раз этот кретин похитил японского мальчика!
Он не мог.
Скопировать
There were now only 34 minutes left before the deadline.
I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, headed in the exact opposite direction
And when I crossed through the tunnel, what then?
До крайнего срока осталось 34 минуты.
Я оказалась запертой на двухполосной дороге в Бруклин, двигаясь в противоположном направлении от Кэппок-стрит.
А когда я проеду тоннель - где я окажусь?
Скопировать
All the crimes took place in the streets, at sunset.
The last victim was headed to work. The first two were coming from it.
And the third was... well, in the middle of doing it. So you have some options.
Все преступления совершались ночью на безлюдных улицах.
Последняя жертва шла на работу, а две предыдущие возвращались домой.
А третья... ну, третья должна была возвращаться.
Скопировать
Then you go first, I'm bigger than you.
Look, here comes a mop!
Dummy, what took you so long?
= Тогда ты должен идти первым, потому что я больше тебя.
= Смотри, к нам идёт что то волосатое!
= Чучело, ты почему так долго?
Скопировать
Oh, a monster.
Another mop! Another mop!
Stick your hand out to turn or else he will catch you!
= О-оо,.. ещё один монстр.
= Ещё один лохматый!
= За мной! = Держись подальше от его лап... = ... а то он схватит тебя!
Скопировать
- What? - Sam, wait a minute.
You are a pig-headed no-good, and you always were!
But you can't help it, just because no decent woman look at you for two seconds.
- Сэм, подожди минуту.
Ты - паршивый поросенок и всегда им был!
Но ничего не сделаешь, ни одна приличная женщина на тебя не взглянет.
Скопировать
Michelle remained there until dawn.
That early morning, once on the Victor Hugo, He headed toward the Place de l'Etoile.
Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body.
Мишель оставался там до рассвета.
В то ранее утро, оказавшись на улице Виктора Гюго, он направился в сторону площади Этуаль.
Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле.
Скопировать
We've got to make a decision about tonight.
. - Stop being bull-headed.
- Think of the consequences. - Don't tell me about consequences.
Надо решать насчет сегодня.
Аэропорт будет работать Не будь таким упрямым.
Подумай о последствиях Не говори мне о последствиях.
Скопировать
Better come with us, Sam.
We're headed for the valley.
- Where did you say? - Mexico.
Поехали с нами, Сэм.
Мы собираемся в долину.
В какую долину?
Скопировать
I just know she's not home.
They was seen headed toward Olney.
Mrs. Clarg's afraid that Joe Bob might be...
Ну, не знаю. Но дома ее нет.
И есть свидетели, что он ехал в Олни.
И мисс Кларг боится, что Джо Боб попытается совратить ее или типа того.
Скопировать
We fillied around with other travelers of the night playing Hogs of the Road.
Then we headed west.
What we were after now was the old surprise visit.
Мы чудом избежали столкновения со встречными машинами играя в "Царей дороги".
Затем мы направились на запад.
У нас была задумана операция "незваный гость".
Скопировать
- Come in, 44.
He's jumped the main road and headed out into the desert.
I'll let him cook out there for a while.
Давай, 44-й.
Он спрыгнул с главной дороге и направился в пустыню.
Я заставлю его повариться в ней какое-то время.
Скопировать
You said you needed my help, so that depends on your helping' me first.
Helpin' me to get to where it was that... to get to where it was that I was headed for.
One of them is... is a-comin' on, now.
Ты сказал, что Тебе нужна моя помощь. Но сначала Ты должен помочь мне.
Помоги мне добраться туда туда, откуда я пришёл.
Оно там... Пойдём же.
Скопировать
You're welcome.
Could you please tell us in which direction you're headed?
- I'm goin' to Frisco.
Нет проблем.
Простите, а в каком направлении Bы следуете?
Я еду в Сан-Франциско.
Скопировать
NARRATOR:
the river... but now the last few head of cattle... had been hazed out of the willow breaks... and headed
NARRATOR: Throughout the rest of the morning... Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked.
Вплоть до ранних утренних часов следующего дня перегон стада все еще продолжался вдоль реки.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mop-headed (мопхэдед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mop-headed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мопхэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
