Перевод "mop-headed" на русский
mop-headed
→
вихрастый
Произношение mop-headed (мопхэдед) :
mˈɒphˈɛdɪd
мопхэдед транскрипция – 31 результат перевода
I said "can't".
And I meant can't, you mop-headed lumberjack.
I was lucky to get this much of you out.
Я сказал: я не могу.
И я имел в виду, что не могу, ты дубина стоеросовая
Мне повезло в том, что я получил от вас так много
Скопировать
I said "can't".
And I meant can't, you mop-headed lumberjack.
I was lucky to get this much of you out.
Я сказал: я не могу.
И я имел в виду, что не могу, ты дубина стоеросовая
Мне повезло в том, что я получил от вас так много
Скопировать
At 8:40 p.m. On Sept. 10th...
Yuichiro Satoyama left his office and headed for a jewelry store.
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
В 20:40 10 сентября...
Сатояма Юичиро ушел с работы и направился в ювелирный магазин.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Скопировать
I never imagined it quite like this, though.
Where are we headed, anyway?
The top, where they're still building.
Правда, я не так себе это представляла.
Куда мы направляемся?
Наверх, где ещё идёт стройка.
Скопировать
I shall do as Your Majesty commands.
Cromwell, that there are some people -some wrong-headed, some biased peoplewho are still unwilling to
In view of that,
Я все сделаю как приказывает Ваше Величество
Я помню, г-н Кромвель, что есть некоторые люди которые ошибочно а некоторые предвзято по-прежнему не желают признать законность моего брака с королевой.
В виду этого
Скопировать
Okay.
Do you have the tools to turn a wooden mop handle into a stake?
What size?
- Не вопрос ..
У тебя есть инструменты чтобы сделать из швабры кол?
Размер?
Скопировать
In the middle of March, Kagetora departed Kasugayama Castle.
Leading an army of 5,000, he headed to Kyoto once again.
During his trip to Kyoto, Nami, who was in love with Kagetora, left the castle to become a nun.
14 августа 1561 года
Спустя два месяца после похода в Канто, мы вынуждены идти в Шинано, потому что Такеда построили в Каванакадзима новую крепость - замок Кайдзу.
Мы расцениваем это как вызов нам, чтобы решить всё раз и навсегда. И, тем не менее, это удача для нас.
Скопировать
I already know what their destination is.
They're headed for the Hidden Village of the Tsuchigumo Clan.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
куда они направляются.
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
Скопировать
And, for your dignity sake please, stop trying to play with the big boys.
As I kissed Melanie knowing we were headed somewhere amazing...
You moaned!
И, ради всего святого, пожалуйста, прекрати пытаться играть с большими мальчиками.
Когда я целовал Мелоди я знал, что мы были частью чего-то потрясающего...
Ты стонешь!
Скопировать
Zut, alors!
This castle is actually a four-stage rocket and it's headed straight for the Pompidou Center.
Oh, no, I ripped it.
О-ла-ла!
Так этот замок, на самом деле, четырехступенчатая ракета и она направляется прямо к центру Помпиду!
О, нет, я порвала страницу!
Скопировать
See what?
He expects me to make you drink my mop water.
But... my bucket is all the way down the stairs, so I'll let you off the hook, if you promise never to tell Ted.
О чем это он?
Он ждет что я заставлю тебя выпить воду из ведра со шваброй.
Но... мое ведро внизу лестницы, и я дам тебе сорваться с крючка, если ты обещаешь не проболтаться Тэду.
Скопировать
Did he also tell you to take your trunks off, Turk?
Because the last thing a guy wants to see when he's in a splash pool is his best friend's junk headed
I felt like I got pistol-whipped.
- Неужели? А снять плавки они тебе тоже сказали?
Последняя вещь, которую хочется увидеть после спуска - это хозяйство твоего приятеля, несущееся на тебя на скорости 65 км/ч!
Ощущение будто оглушили.
Скопировать
Sort of old-fashioned, like from a movie on TCM.
- Was he bald-headed?
- No.
Немного старомоден, как в фильмах по ТСМ.
- Он был лысый?
- Нет.
Скопировать
Few people know this, but bald eagles aren't bald at all.
You see, the name actually derives from a word meaning "white headed."
And being a "white feather," well, I've always felt very connected to our national bird.
Мало кто знает, но лысые орлы вообще-то не лысые.
Видите ли, их название на самом деле, происходит от слова, "белоголовый".
И будучи "белопёрым", я всегда чувствовал связь с нашей национальной птицей.
Скопировать
How you feeling, bud?
You light-headed? Lucy.
(GASPING)
У него всё прошло.
Как себя чувствуешь, парень?
- Голова не кружится? - Люси.
Скопировать
- They did, didn't they?
There was a bald-headed fellow nosing around.
There was a bald-headed fellow nosing around.
- Но ведь это правда?
- Не знаю.
Вокруг нас вертелся какой-то лысый тип.
Скопировать
- Don't know. There was a bald-headed fellow nosing around.
There was a bald-headed fellow nosing around.
Had a badge, but he weren't no cop.
- Не знаю.
Вокруг нас вертелся какой-то лысый тип.
У него был жетон, но он не полицейский.
Скопировать
I figured I'd give it work keeping the bed warm.
Uh, where is it headed now I'm the occupant?
It ain't going anywheres.
Вот я и подумал утеплить ею лежбище.
То есть накидка пока моя, куда бы её потом не унесли?
Её никуда не унесут.
Скопировать
And I make that damn hard!
You baking, frying, biscuit-baking, pancake-making, bald-headed bastard!
You must think I'm crazy!
И я делаю их намного хуже!
Ты печешь, жаришь, выпекаешь бисквиты, делаешь оладья, ты лысая сволочь!
Ты должно быть подумаешь, что я сошла с ума.
Скопировать
People will be jumping off them silos, lighting themselves on fire, putting rat poison on their taco...
Drinking "Mop-and-Glo", sticking mothballs up their ass...
You'd probably have some weird fuck show figure how to kill himself with dental floss and a Stinger missile!
Ћюди будут прыгать с башен, поджигать себ€, подсыпать крысиный €д в тако..
ѕить моющую жидкость, засовывать нафталиновые шарики себе в задницу..
" вас возможно найдЄтс€ какой-то странный еблан, который будет показывать как убить себ€ с помощью зубной нити и ракеты стингер.
Скопировать
[Country western playing on radio]
[Driver]: So, are you going to tell me where you're headed?
I never could stand the sight of a woman in tears.
[Музыка кантри играет по радио]
Итак, ты мне скажешь куда направляешься?
Никогда не мог устоять от женских слёз.
Скопировать
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident
We're not a threat.
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Мы не угроза.
Скопировать
Oh, no. There's an oil spill in the garage.
I'm just gonna mop it up with Exodus.
- [Phone Rings]
В гараже разлито масло.
Я просто подотру его ветхим заветом. - Алло!
Хэйли?
Скопировать
LZ is clear at this time. Over.
There has been a report of an unidentified helicopter headed towards Simand.
We're on our way.
На посадочной зоне все чисто.
Неопознанный вертолет летит в сторону Симанда.
Мы уже едем.
Скопировать
Nina, I wantyou to watch over Teri and Kim. Make sure they're OK.
- Green's got me doing mop-up.
- Get Tony to do it.
Нина, присмотри за Тери и Ким, проследи, чтобы все было в порядке.
Грин засадила меня за разработку операции.
Пусть этим займется Тони.
Скопировать
- Right away, sir.
Tony's finishing the procedures on the mop-up.
I've been here since before midnight. I'd like an hour off to go home, clean up.
- Сейчас, сэр.
Альберта, Тони закончит разработку операции.
Я здесь с полуночи хочу на час съездить домой, привести себя в порядок.
Скопировать
I'm sure she'll grow out of it.
Jack says she's basically a level-headed kid.
Jack talks about Kim?
Я уверена, она исправится.
Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Джек говорил о Ким?
Скопировать
- All right.
Where are you headed?
Saugus.
Хорошо.
Ты куда направился?
Поеду в Согес.
Скопировать
Alliance goods. You don't mind taking from Alliance, I think. From your reputation?
You get on train at Hancock, headed for Paradiso.
You take boxes off before you reach Paradiso... and deliver to Crow... here.
Вы не вожражаете отобрать у Альянша, шудя по вашей репутатшии?
Жалежете на поезд в Хэнкоке, он отправитшя к Парадижо
Жаберете ящики до того, как доштигнете Парадижо... и доштавите их Ворону вот шюда
Скопировать
I tend to be putting these into people more than the other thing.
Can I mop your brow?
I'm at the ready with the fearsome brow mop.
Я скорее начиняю ими людей, а не вытаскиваю обратно.
Можно промокнуть лоб?
У меня уже наготове ужасающая промокашка.
Скопировать
Can I mop your brow?
I'm at the ready with the fearsome brow mop.
You got the bullet.
Можно промокнуть лоб?
У меня уже наготове ужасающая промокашка.
Ты ухватила пулю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mop-headed (мопхэдед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mop-headed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мопхэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение