Перевод "moronic" на русский

English
Русский
0 / 30
moronicдегенерат дегенеративный
Произношение moronic (мороник) :
mɔːɹˈɒnɪk

мороник транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
The cardiologist shared this moronic theory with Rex, and Rex believed him.
Are you sure?
- Да.
Врач поделился этой мыслью с Рексом, Рекс ему поверил.
Ты уверена?
Скопировать
You, whore, you won't talk like that about my son!
Yes I will, about our impotent moronic so.
I'll take your eyes out, you whore, get out of here!
Ты, блядь, не смей так говорить о моем сыне!
Конечно я буду говорить о вашем сыночке-импотенте!
Я тебе глаза выцарапаю, шлюха, убирайся отсюда!
Скопировать
Well, most of yesterday consisted of eviscerating my personal life and every lesson is a rant composed of your dated theories.
sorry I'm late, Professor Hetson but the first half of class is when you reveal how bitter you are how moronic
Were you thinking of moving on to something slightly more stimulating today?
Что ж, большая часть из вчерашнего состояла из потрошения моей личной жизни, и каждый второй урок - это пустословие, состоящее из ваших устаревших теорий.
Извините, что опоздала, профессор Хетсон, но в первой половине урока вы обычно показываете, как вы озлоблены, как мы слабоумны и как мертва литература.
Вы не думали перейти сегодня к чему-то чуть более стимулирующемy?
Скопировать
W-WHAT'RE MY CHOICES?
A MORONIC COMEDY, A COP DRAMA STARRING SOME BRAINLESS ACTOR SHOOTING OFF HIS WIDDLE GUN, OR...
ALL OF WHOM ARE THERE FOR THE SOLE PURPOSE OF PLEASING ME. AH-H. SEE, IT'S MY CHANCE TO BE BRIAN KINNEY.
Что я могу выбрать?
Идиотскую комедию, драму про копов с безмозглым актёром, размахивающим своей пушкой, или... страну экзотических фантазий, полную прекрасных мужчин, которые помещены туда с единственной целью – доставить мне удовольствие.
Понимаешь, это мой шанс быть Брайаном Кинни.
Скопировать
I missed the last part.
It was something moronic followed by something inane.
I'm headed out, Witter.
Я пропустила последнюю часть.
Это было что-то дебильное, за которым следовало что-то тупое.
Я ухожу, Уиттер.
Скопировать
Brilliant man, huh?
Anybody who'd live in a creep joint like this must be a moronic idiot.
Good morning.
Умнейший человек, а?
Любой, кто живет в подобной общаге для призраков - должен быть безмозглым идиотом.
Доброе утро. Я доктор Зэйбор.
Скопировать
Think of it...
Imagine, I accept your moronic offer.
I come to your home and start courting Maria Grazia...
Я тебе докажу!
Предположим, что я приму это абсурдное предложение.
С завтрашнего дня начинаю регулярно посещать твой дом, и обхаживать Марию Грацию.
Скопировать
- Am I high?
- Are you on drugs, or is this your naturally moronic self?
Watch the drool.
- Под кайфом?
- Ты принимал наркотики, или это твое обычное состояние?
Вытри слюни.
Скопировать
Why do you say that?
Here's the moronic one, to trust a child to a wastrel like Baffo, a humorist.
Any news?
Почему ты так говоришь?
Нужно быть дегенератом, чтобы доверить ребёнка этому никчёмному шуту Баффо.
Есть новости?
Скопировать
The models look like they're 3- dollar whores.
The writing is by some moronic idiots.
... Mr. Flynt, I don't want to step on your toes, but things have changed since you were actively running the company.
Модели смотрятся, как шлюхи за три бакса.
Тексты написаны какими-то идиотами.
Господин Флинт ... я не хочу наступать Вам на пятки, но многое изменилось.
Скопировать
It's almost stupid if we didn't.
-It's moronic.
-Absurd.
Глупо, если мы откажемся.
- Идиотизм.
- Aбсурд.
Скопировать
Come on. you can say it.
-No, really. it's moronic.
-Just say it.
— Скажи же.
— Это идиотизм.
— Просто скажи.
Скопировать
All right. Here's the plan.
What kind of moronic plan is that?
Wow.
Ну хорошо, у меня есть план.
И что это за такой идиотский план?
Ого!
Скопировать
It was kind of... what's that thing, when stuff turns out funny?
Moronic.
Ironic.
Это было как... как это называется, когда все выглядит смешно и глупо?
Идиотски.
Иронично.
Скопировать
What else did you tell them?
I probably told them these moronic lawsuits of yours...
Why do you...?
Что еще Вы сказали им?
Возможно я сказал им, что считаю эти ваши идиотские судебные иски--
Почему Вы настаиваете на--?
Скопировать
Heavens to Betsy.
Your modern, moronic, feeble-minded, sophomoric excuse for wit is merely a parade of nasty filthy, vulgar
Excuse me.
Господи Боже.
Ваше современное остроумие, остроумие идиотов и слабоумных всего лишь парад неприличных грязных, вульгарных человеческих экскрементов!
Извините.
Скопировать
Because it's easy and it pays well.
It's like another contemporary American phenomenon that's truly moronic.
The novelisations of movies.
Потому что это легко и хорошо оплачивается.
Это еще одно поистине идиотское современное американское явление.
Новеллизация фильмов.
Скопировать
-Shut up! Now, that's enough!
I never heard such a moronic load of crap in my life!
Well, I don't have to take that.
- Пошли вы.
- Хватит. - Никогда не слышал такой чуши.
- Я все понял. Я не о тебе.
Скопировать
No!
things you've done to try to get me to go out with you, e-mailing me this picture is just the most moronic
But, Roz!
- Нет!
Из всех тупорылых фокусов, которые ты устраивал чтобы затащить меня на свидание... -...эта фотография - самый идиотский номер!
- Но, Роз!
Скопировать
No.
That's moronic.
Fine.
Нет.
Это глупо.
Ну и ладно.
Скопировать
Whatever.
Whose moronic idea was it to order dry beers?
I need a scotch.
Неважно.
Какой идиот заказал чистое пиво?
Я хочу виски.
Скопировать
So the four of us can go on a trip.
What kind of moronic idea is that?
The kid's don't want to leave.
Чтобы мы четвером могли отправиться в путешествие.
Что за идиотская идея?
Дети не хотят уезжать.
Скопировать
It's just State.
I have this moronic roommate.
I mean, the girl sleeps in her socks.
Обычный, государственный.
У меня дебильная соседка по комнате.
В смысле, она спит в носках.
Скопировать
Right now, Seattle is quarter until 6:00... on Christmas Eve in a shopping mall... and the mall closes at 6:00.
When it's too crazy... and it's loaded with sub-moronic idiots... prancing around... buying anything
By universal acclaim... the nation's media have declared Seattle... the coolest place in the known universe.
Прямо сейчас, Сиэттл разделён на части до 6:00... в канун Рождества в супермаркете... и супермаркет закрывается 6:00.
Когда он слишком сумасшедш... и заполнен кретиническими идиотами... скачущими вокруг... покупая всё, до чего они могут дотянуться.
К всеобщей радости... национальные масс медиа провозгласили Сиэттл... крутейшим местом во всей вселенной.
Скопировать
Some private school full of idiots and daddy's boys?
The same as your moronic cousin who's over twenty and still in high school?
Give me a break with that cretin!
Чтобы мы платили за твоё обучение с идиотами и папенькиными сынками?
Хочешь пойти в частную школу, как твой кретин кузен, которому уже 20 лет, а он всё в школе?
Что ты пристал ко мне с этим дебилом? !
Скопировать
And you will not hear me refer to anyone's lifestyle.
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical
I will also not be saying any cute things, like moi, and I will not use the French adverb très to modify any English adjectives, such as très awesome, très narly, très fabut, très intense,
И вы не услышите от меня ничего про "образ жизни!"
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
Я не собираюсь говорить никакой забавной чепухи вроде, "moi?"("я" - на французском) И я не буду использовать французкое наречие "trеs"("очень, совсем") чтобы видоизменять английские прилагательные! Как например "trеs офигенно", "trеs упрямый", "trеs fabu" или "trеs невидно!"
Скопировать
It's almost stupid if we didn't.
- It's moronic.
- Absurd.
Это почти глупо если мы не сделаем этого.
– Это нелепо.
– Абсурд.
Скопировать
You really mean those?
Moronic idiot.
Doggy surely won't make you any trouble, he'll be on my knees.
- Именно это?
Придурошная идиотка.
Песик вам точно не помешает, будет сидеть у меня на коленках.
Скопировать
-l guess so.
us, or how many times we're convinced that this universe is going to begin and end with one of these moronic
-You have a good point.
-Наверное.
Это отлично, потому что это значит, что, независимо от того, сколько красивых парней разочаруют нас или как много раз мы будем убеждены, что эта вселенная начинается и заканчивается одним из этих слабоумных неудачников, но когда-нибудь, когда всё это дерьмо закончится, каждую из нас может ждать наш собственный Клифтон Смоллс.
-Это верно подмечено.
Скопировать
The NMD is an absurdly wasteful military boondoggle that'II never produce a working missile.
violates any number of elements of the ABM treaty and any argument you make in its defense will surely be moronic
-Détente.
Ваша ПРО это абсурдная и пустая трата времени военными которые никогда не смогут создать работающую ракету.
Она нарушает множество пунктов договора по ПРО и любой аргумент, приведённый вами в её защиту, несомненно будет идиотским.
- Разрядка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moronic (мороник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moronic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мороник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение