Перевод "morsel" на русский
Произношение morsel (мосол) :
mˈɔːsəl
мосол транскрипция – 30 результатов перевода
And this is for me.
It's a tasty morsel.
Something to, ah, wrap your tongue around.
А это мне.
Ну и вкуснятина получилась.
Просто пальчики оближешь!
Скопировать
You have been a boggler ever
I found you as a morsel cold upon Dead Caesar's trencher Nay, you were a fragment Of Cneius Pompey's;
Wherefore is this?
Всегда была ты дрянью.
Я взял тебя объедком на столе у Цезаря-отца, или, вернее, была уж ты остынувшим куском помпеевым, не говоря уже о прочих твоих грехах, которым ты безумно предавалась.
К чему ты это говоришь?
Скопировать
- Then I'm leaving!
You must accept all that heaven sends as I accept this morsel of penitence.
By the way, are you at peace with God?
- Тогда я ухожу!
Перестань, ты должен с благодарностью принимать все, что пошлют небеса также, как я принимаю эти покаяния.
Кстати, в каких ты отношениях с Господом?
Скопировать
They do nothing but consume food and breed.
If you feed that thing more than the smallest morsel in a few hours, you'll have ten tribbles then a
Calm down.
Эти ничего не делают, только жрут и размножаются.
Если дать ему сожрать чуть больше, чем крошка, через несколько часов у вас будет десяток трибблов, потом - сотня, потом - тысяча.
Успокойтесь.
Скопировать
-What's -he going to change me into, the wretch!
lair a mouse who is hiding his snout, not far from the little beast's nose one must drop some tasty morsel
I know another method sure to fetch from her hiding-place a woman whom one loves: this method is a sound;
- Кем ты меня делаешь, несчастный.
Чтоб мышку выманить из своей норки, той, что ей служит убежищем впрок, ей подложить надо хлебную корку, или заветного сыра кусок.
Женщина если тоскует от скуки, чтоб приманить ее наверняка, надо использовать нужные звуки, и подзадорить слегка.
Скопировать
- See what?
We could get rich off this little morsel.
Your brain's gone soggy with that rotgut you're always swilling.
Смекнули что?
Эта паршивка - золотая жила.
У тебя мозги расплавились.
Скопировать
- Who's Sophie?
She's a tender little morsel.
A cup of hot chocolate after a long walk in the snow.
- А кто это - Софи?
- Мой лакомый кусочек.
Горячий шоколад после мороза.
Скопировать
RENEE: I gotta hear it.
Tell me every little morsel.
Was it a good kiss?
Я должна это услышать.
Расскажи мне все.
Это был хороший поцелуй?
Скопировать
News flash, you had!
That's what made her the yummiest morsel of all.
You reached her.
Так и есть!
Именно это сделало ее самым вкусным блюдом.
А ты впрямь достучался до нее, приятель!
Скопировать
That's it. I'm not even casting' off until we go to the store.
Homer, this cheese doodle is our last morsel of food.
You'll thank me when we're fryin' up a big,juicy fish.
Не отчалю, пока не сходим в магазин.
Знаешь, Гомер, этот сыр - наш последний кусочек пищи.
Ты еще будешь благодарить меня за большую жирную рыбину.
Скопировать
- He that killeth the ox... is as if he slew a man.
Each juicy morsel of meat is alive and swarming with the same filth... as found in the carcass of a dead
A meat eater, sir, is drowning in a tide of gore.
"потребление м€са?
ћ€со несЄт в себе огромный вред дл€ здоровь€ обычного человека. ѕомимо вредного вли€ни€ на физиологические процессы,.. ...оно плохо вли€ет на психологическое состо€ние человека,..
...дела€ его раздражительным и агрессивным.
Скопировать
Call the parents.
When the egg hatched and you first crept out you were such a tiny morsel of life.
I could hold you in my cradled hands. I was so proud of you then.
Позовите родителей.
Когда скорлупа треснула и ты показался на свет. Ты был такой крохотный.
Я держал тебя в своих руках... и так гордился тобой.
Скопировать
Bertie, if you should see Mr Glossop, perhaps you would give him these.
It's nearly six o'clock and he hasn't eaten a morsel since tea.
Oh, I know. I'll put them down here.
Берти! Если ты увидишь мистера Глоссепа, можешь передать ему эти сэндвичи?
Уже 6 часов, а у него после чая маковой росинки во рту не было.
Я поставлю поднос сюда.
Скопировать
Whom I with this obedient steel, three inches of it, can lay to bed for ever;
whiles you, doing thus, to the perpetual wink for aye might put this ancient morsel, this Sir Prudence
For all the rest, they'll take suggestion as a cat laps milk;
Достаточно трех дюймов этой стали - И не проснется он.
Ты ж в это время Проткнешь благоразумного святошу, Чтоб он не вздумал нам читать мораль
А остальные - те любую новость Проглотят, словно кошки молоко,
Скопировать
No, I have a better fate for you!
She will be the first morsel to feed my regeneration!
Kill me any way you wish!
Нет, у меня приготовлена для тебя лучшая судьба!
Она будет первым кусочком, ктороый подпитает мою регенерацию!
Убей меня любым способом, каким пожелаешь!
Скопировать
I'm as happy as a kid in a sweet shop, or why not a coffee shop?
Who could feel bad around a tasty morsel like you?
- Sit astride me.
Нет, чёрт возьми! Я чувствую себя принцем булочной! Вернее кондитерской.
Как можно себя плохо чувствовать рядом с такой милашкой!
Сядь-ка на меня верхом.
Скопировать
Please, no!
The ugly little morsel.
Tea break is over.
Нет, не надо!
Ничего закусочка, да?
Вкусно, Альф?
Скопировать
Madam. Gasparine will take care of you.
My little morsel...goodnight.
Sleep well, Madam.
Гаспарина позаботится о вас.
Спокойной ночи, дорогая. До свидания, любимая.
Спокойной ночи, мадам.
Скопировать
After all, the lady wasn't injured, nor was anyone else.
I imagine she might be a tempting morsel in an off moment.
- What do you mean, "off moment"?
Ни дама, ни я не пострадали, как и никто другой.
В минуты забытья такая способность соблазнить.
В какую еще минуту?
Скопировать
G, a' s
Heres a morsel or you?
Eh. There.
Вы ведь голодные, да? Да
Вот вам пища.
Вот.
Скопировать
Bye, Mum!
"What a tasty morsel!" "Your mistress is a good cook, eh?"
- No, Johansson!
Пока, мама!
font color-"#e1e1e1"Давай посмотрим... На вкус он очень хорош. font color-"#e1e1e1"Представь, что это мамина вкусная еда.
font color-"#e1e1e1" -Нет, Йохансон.
Скопировать
What's the reason ?
Your very neighbour believes, 'Hoarding even a morsel is a sin'
But here, you have hoarded sin!
В чем дело?
Ваш сосед считает, что "Сберегать даже кусочек - грех"
Но здесь, вы бережете грех!
Скопировать
Wine and dine!
A tasty morsel for us, gollum...
Oh.
Угощение на славу!
Мой сладкий кусочек для нас, голлллм...
Ой.
Скопировать
Come to Meg, juicy boy.
Who be this tender morsel disturbing Meg Mucklebone's rest?
Jack.
Иди к Мег, сочный мальчик.
Что за лакомый кусочек побеспокоил Мег Маклбоун?
Джек.
Скопировать
I never had a more difficult task.
Well, Jim, here's another morsel of agony for you.
Since Tyree won't fight, he will be one of the first to die.
Никогда у меня не было задачи сложнее.
Ну, Джим, есть еще одна проблема.
Поскольку Тайри не хочет сражаться, он умрет одним из первых.
Скопировать
Do your wickedness.
See what a tasty morsel I have brought you.
Good night, Madam.
Делайте свое грязное дело.
Посмотрите, какую закуску мы принесли Вам.
Спокойной ночи, Мадам.
Скопировать
- No money.
I haven't had a morsel.
We'll have our fill, now.
Деньги нет.
Я вообще ничего не ела.
Сейчас мы будем много есть. Яя... это неудобно...
Скопировать
[ Chuckling ] RIGHT THERE WITH YOU, ONLY I'D GO FOR HIS ABS.
Emmett: I'D LIKE TO THANK YOU BOYS FOR LEAVING ME THE MOST TENDER, DELECTABLE MORSEL.
AND NOW THAT BRIAN'S FINALLY OUT OF THE PICTURE, I MIGHT ACTUALLY STAND A CHANCE.
В этом я с тобой, только я бы занялся его прессом.
Спасибо вам, мальчики, что оставили мне самый нежный и восхитительный кусочек.
Теперь, когда Брайан наконец исчезнет из поля зрения, у меня могут появиться реальные шансы.
Скопировать
- Olly. I've got something for us.
I've got us a very, very tasty little morsel because... this morning I had a chat with my good friend
- (All) Ooh.
Это касается всех нас.
Я урвал для нас очень, очень вкусный маленький кусочек, поскольку.. этим утром у меня состоялся разговор с моим хорошим другом - Премьер-министром Великобритании..
Да.
Скопировать
Man... what are you doing in this world?
For the land where a morsel bread is weighed and adored as Heaven's gifts stead I'm longing, my Lord.
I'm longing, my Lord...
О боже... что ты делаешь с этим миром?
По тем просторам, где крошек хлеба Не бросят наземь, считая все же Их даром неба, тоскую, Боже.
тоскую, Боже...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов morsel (мосол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы morsel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мосол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
