Перевод "mostly" на русский
Произношение mostly (моустли) :
mˈəʊstli
моустли транскрипция – 30 результатов перевода
Make way! Sorry!
the success will depend mostly the full amount of time
In my calculations, I need an hour, to make a hole in the wall and open the safe
Простите, прошу прощения.
Наш успех будет зависеть, в первую очередь, от полной синхронности.
Согласно моей информации, мне потребуется около часа, чтоб проделать дыру в стене бани и вскрыть сейф.
Скопировать
Alone, or what?
She mostly comes alone.
I've never seen her arrive with someone.
Одна?
Приезжала одна.
Я никогда не видел её с кем-то.
Скопировать
I am not very used to visitors any more.
They are mostly forbidden me.
How did you get permission?
Я отвыкла от посетителей.
Им недозволено являться сюда.
Как вы получили пропуск?
Скопировать
No, sir.
We talked about Anderson Cooper mostly.
You should get to know Devon, tell him your television ideas.
Нет, сэр.
Мы в основном говорили об Эндерсоне Купере.
Вам следует получше познакомиться с Дэвоном, расскажи ему обо всех своих идеях.
Скопировать
I'm surprised I'm not a descendant.
These DNA results show that, genetically, you're mostly white.
That's ridiculous.
Я удивлен, что я не его потомок.
Результат теста также показал, что генетически, ты в большей степени белый.
Это смешно.
Скопировать
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the
I also live in a tent and just got a dui.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание, как во время дефекации.
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Скопировать
Is any of that true?
Mostly.
My dad died before I was born.
Хоть что-то из этого является правдой?
Большинство.
Мой отец умер до моего рождения.
Скопировать
Also I want you to teach me the salsa dance.
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
And lastly, I'm in a little bit of thief with the main barista, down at coffeebucks, he's nut about poisoning me, so I'm gonna need you to be my official beverage tester, yes?
Так же я хочу, что бы ты научила меня танцевать сальсу.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
И последнее, я уверен, что тип из кофетерия, мечтает отравить меня, поэтому, мне нужна ты, как мой собственный дегустатор, понятно?
Скопировать
And uh then that show turned into The Men of Shiloh they brought on Lee Majors and I doubled him.
From that point on I specialized mostly in car stunts.
Yeah I did damn near the whole third season of Vegas.
Потом был проект "Мужчины из Шайло". Ввели Ли Мэйджорса, я дублировал.
А дальше специализировался на автотрюках.
Ну, отработал третий сезон "Вегаса".
Скопировать
I felt thirsty.
But mostly, once I said it, I...
I felt like a real decent guy.
Чувствую себя раздавленым.
Но, как я сказал однажды, Я...
Я чувствую себя приличным парнем.
Скопировать
I eat.I mean, I'm not anorexic.
I read your case history, you're a vegetarian who runs every single morning, eats mostly salad, have
Robin, you are 5.9" and you weigh 119 pounds.
Я ем. В смысле, я не анорексик.
Я читала твою историю болезни. Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
Робин, при росте почти 180 ты весишь 54 килограмма
Скопировать
Salt and vinegar. Salt! Must be it.
If the Slitheen are made mostly of water, it would dehydrate them, like slugs.
No, they put extra salt in everything, bread, butter, it's something else...
Соль и уксус.
-Соль! Наверное она. -Если Слизины в основном состоят из воды, она может обезводить их, как слизняков.
Нет, они кладут много соли во все: хлеб, масло, должно быть что-то другое...
Скопировать
We crown Earl Hickey as prom king because he is responsible for this entire evening, including getting me this awesome outfit.
I never thought being prom king would mean so much, mostly because I didn't know proms had kings.
Well, now that I knew it, it felt great.
Мы провозглашаем Эрла Хики королем бала, потому что он ответственный за эту вечеринку, включая даже мой шикарный костюм.
Я незнал, что быть королем бала так много означает, в основном потому, что я не знал, что на балу есть король.
Теперь, когда я знал это, мне было еще приятнее.
Скопировать
- I guess I will.
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something
Because before when I felt helpless, I would just, like, take whatever drug I could get my hands on and disappear.
Я, пожалуй.
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня и видели.
Скопировать
It's fun.
Mostly guys.
Mostly gay.
Там весело.
В основном мужчины.
В основном - геи.
Скопировать
Mostly guys.
Mostly gay.
Anyway, um... it's really, really nice to run into you.
В основном мужчины.
В основном - геи.
В общем было очень, очень приятно с тобой встретиться. Наверное, мне лучше идти. - Ладно.
Скопировать
It's more comfortable.
But mostly I thought about how much it sucked that my parents were divorced when I was a kid.
Right here.
Так удобнее.
Но больше всего я думал о том, как отстойно, что мои родители были разведены, когда я был ребенком.
Вот так.
Скопировать
What was your primary diet for this poo, Mr. Marsh?
Mostly P.F. Chang's.
General Tsao's Chicken.
- Verron snusunarich. - Какова была ваша основная диета для этого дерьма, м-р Марш?
- В основном P.F. Чанг.
Цыплёнок генерала Цао.
Скопировать
Stupid bad-guy zookeeper's eatin' my Sno Ball.
The warden was happy to let me use his office to try my experiment... mostly 'cause it meant he could
Thanks for agreeing not to kill each other while we try to work this out.
Тупой сторож зоопарка ест мой Снежный Ком.
Смотритель был рад позволить мне провести эксперимент в его офисе. По большей часть потому, что он мог уйти посмотреть кино.
Спасибо, что согласились не убивать друг друга, пока мы будем это пробовать.
Скопировать
My parents left it to me.
I don't come out here much... mostly when i want to be alone.
Wow.
Родители оставили.
Я нечасто здесь бываю... В основном, когда хочу побыть одна.
Ух ты.
Скопировать
Sometimes for their bravery, sometimes for their daring, sometimes for their goodness.
But mostly we honour heroes because, at one point or another, we all dream of being rescued.
Susan, I know you're in there.
Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие.
Но больше всего мы любим героев, потому что рано или поздно, мы все мечтаем, чтобы нас спасли.
Сюзан, я знаю, что ты там.
Скопировать
Conclusions?
Massive head trauma, mostly to the left side.
Partial collapse of the chest cavity to the right.
- Заключение?
- Обширная травма головы, в основном с левой стороны.
Частичный коллапс грудной полости справа.
Скопировать
Make sure you leave your costume so we know they're here for tomorrow.
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
Не забудьте оставить свои костюмы, чтобы мы их завтра не искали!
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Скопировать
My name is Harvey Milk and I want to recruit you.
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension
I know. I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Если я обращался к немного враждебной аудитории или в основном к обычной публике, я мог снять напряжение шуткой.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Скопировать
I was my own buyer.
I flew all over the world And bought mostly sculptures,
Primitive art.
Я сама себе покупала.
Летала по всему миру и покупала, в основном, статуи.
Примитивное искусство.
Скопировать
Quite a selection.
Mostly they're hand-me-downs left by other guests.
Anyway, they didn't pay. And kids like that sometimes don't.
Поэтому мы и купили видеомагнитофоны - чтобы смотрели видео.
Хм, интересная подборочка. Ну, в большинстве своем, они оставлены здесь посетителями.
Как бы то ни было они так и не заплатили.
Скопировать
- Do they hurt a lot?
- The right one mostly.
- From the knee down.
- Они сильно тебя нагружают?
- Как и обычно.
От колен и ниже.
Скопировать
Their souls remain in this world as if they're still alive
But there are others who intentionally refuse to leave mostly due to unresolved problems during their
These souls can't be consoled while their problems remain
Их души остаются в нашем мире, и им кажется, что они еще живы
Но есть и те, кто осознанно не желают покидать мир в основном, из-за нерешеннных в жизни проблем
Эти души не успокаиваются до тех пор, пока их проблемы не будут решены
Скопировать
Just people get sick or injured.
Though mostly people heal on their own, but sometimes...
Sometimes you need a doctor.
Просто те, кто заболел или поранился.
Обычно люди лечатся сами, но иногда...
Иногда вам нужен врач.
Скопировать
She never mentioned anyone special.
She mostly kept to herself at work.
I insisted that she spend the holidays with me, my wife and my kids.
Она никогда не упоминала ничего особенного.
В основном она посвящала себя работе.
Я в этом уверен, она проводила все праздники со мной, моей женой и нашими детьми.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mostly (моустли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mostly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моустли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение