Перевод "motif" на русский

English
Русский
0 / 30
motifмотив
Произношение motif (моутиф) :
məʊtˈiːf

моутиф транскрипция – 30 результатов перевода

You wanna put handcuffs in your wall? Yeah.
Just as a decorative motif.
- Well, never mind.
Вы хотите повесить наручники на стену?
Просто как декоративный элемент.
Ладно, неважно.
Скопировать
So this experiment has a duality...
You wanted to imitate a folk art motif...
The roasted geese would fly into your mouth.
Есть некий дуализм в этом эксперименте...
Ты хотел сымитировать фольклорный мотив...
Жареные гуси, летящие прямо в рот.
Скопировать
This is sheer delight to what usually torments me.
What a beautiful motif.
Any gas left for me?
Это просто блаженствол по сравнению с моей каждодневной пыткой.
Какой прекрасный мотив.
Что-нибудь осталось для меня?
Скопировать
- Oh, yeah.
. - I'm just redecorating my office in a southwestern motif, and this would be perfect.
- Give you $500 for it?
- O, да. Да.
- Я сейчас делаю косметический ремонт в офисе оформляю в юго-западном стиле, и это идеально подойдет.
- Отдадите за $500?
Скопировать
The idea is to resolve the tension.
I need to find a motif that's about movement.
Not the most mind-blowing concept for a travel agency but what the hey?
Идея состоит в том, чтобы разрешить противоречие.
Мне нужно найти мотив, что это о движении.
Не самый умопомрачительный концепция для туристического агентства Но то, что эй?
Скопировать
Commander Daniels had the means to commit the crime.
He had the opportunity to commit the crime, but as yet, the Police could not find no motif for the crime
Now, you know him better that anybody.
Командующий Даниэльс имел средство совершить преступление.
У него была возможность совершить преступление, но полиция не может найти мотива этого преступления.
А ведь вы знаете его лучше, чем кто-либо другой.
Скопировать
It was the most elaborate filth ever heard.
I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif.
At one point, there were villagers.
Это был самый виртуозный секс-монолог в истории.
Там были персонажи, сюжетные ходы, темы, лейтмотив
В какой-то момент появились крестьяне.
Скопировать
It goes on for about two hours, and 400 pigs are pushed on.
But it's basically there, the pig motif...
But I am a gadget nut, I'm a real- you've heard of techno-fear?
И это идет два часа. И четыреста свиней.
Надо будет много работать над ним, но.
Я помешан на гаджетах, я реально. Вы слышали про техно-страх? А это техно-кайф.
Скопировать
An art dealer in Paris or London. Whatever.
He spotted an opportunity when he saw my hand motif.
I'll paint a whole series of hands - male, female, in black and white.
А для торговца произведениями искусства - в Париже, Лондоне, неважно где
У того был нюх Сразу сообразил, что мотив ладони - это настоящее откровение
Я сделаю целый цикл - ладони мужские, дамские, экспрессивные, успокаивающие, темные, светлые, целую выставку
Скопировать
It's so boring, it's so irritating, boring!
Just listen to this motif, so languorous and expressive!
Gnagnagnagnagnagna!
Это скучно и раздражает! ... Ах!
Послушай еще раз этот мотив, какая нежность, какой экспрессив!
Ня-ня-ня-ня-ня-ня!
Скопировать
Those of you with illegal cable hook-ups will be aware of the fact that one of the things I like to do on my show is complain, you know.
It's kind of a motif for me, complaining.
And of course, this weird culture we live in leaves you no shortage of things to complain about.
Те из вас кто незаконно подключился к кабельному уже в курсе что одна из вещей, которые мне нравится делать в своих шоу это жаловаться, понимаете.
Это как бы смысл для меня, жаловаться.
И, конечно же, эта странная культура, в которой мы живём не оставит тебя без вещей на которые можно пожаловаться.
Скопировать
Got it in one!
I begin to weary of this motif.
Perhaps the other is called Cain.
Ко мне!
Меня начинает утомлять эта песня.
Возможно, второго зовут Каин.
Скопировать
These Chola bronzes cast in the 11th century include several different incarnations of the god Shiva seen here at his wedding.
bronzes is a representation of the creation of the universe at the beginning of each cosmic cycle: A motif
The god has four hands.
Среди бронзовых статуй эпохи Чола, отлитых в 11 веке, есть несколько изваяний бога Шивы, где он изображен на своей свадьбе.
Самая красивая и грандиозная из них представляет создание Вселенной в начале космического цикла, мотив, известный как космический танец Шивы.
У бога четыре руки.
Скопировать
It's exciting.
What you're talking about is like a tropical motif, right?
- It's funny, cos actually I like bamboo.
Это здорово.
То, о чем ты говоришь, это тропические мотивы, верно?
- Забавно, потому что мне, вообще-то, нравится бамбук.
Скопировать
Congratulations for the award from the Italian Gallery
As you know, Master Iruka has been painting pieces... using butterflies as a motif.
Now he is prepared to fly away like a butterfly to the world stage. Ladies and Gentlemen... come onto the floor for the dance party
Поздравления от Итальянской Галереи.
Как Вы знаете, Владелец Ирука имеет части живописи, используя бабочки как мотив.
Как вы знайте, мастер Ирука использует бабочек как основу... Дамы и господа... танцуйте!
Скопировать
"The world is my country," he said "science my religion."
Light was the motif of the age the symbolic enlightenment of freedom of thought and religion the light
The microscope was invented in Holland at this time and became a drawing-room curiosity.
"Весь мир - моя страна," - говорил он, "наука - моя религия."
Свет был лейтмотивом того времени, символическое просвещение и свободомыслие, свет, наполнявший картины того времени, и свет, как объект научных исследований.
Микроскоп тоже был изобретён в Голландии в то время и стал диковинкой, которой развлекали гостей.
Скопировать
You may kiss the bride.
I want this, like, this whole entire floral motif... like very floral garlands... No.
When I get married, I'm gonna have a sailor dress... but it's gonna be a gown.
Можете поцеловать невесту.
На моей свадьбе будет куча цветов, венки из цветов и всякое.
Нет, нет, нет. На свою свадьбу я надену платье в матросском стиле, а подружки невесты будут в матросских шапочках.
Скопировать
Thierry, no!
What flower motif?
I won't take your cloth.
Тьерри! Нет!
Какой узор?
Я не возьму ваш материал. Ты что, шмак или кто?
Скопировать
Surprise!
I have always wanted to give a wedding shower with a monster motif.
Thats what you get for getting married on Halloween.
Сюрприз!
-Я всегда хотела свадебную шляпку в виде чудовища!
Вот что значит выходить замуж в Хэллуин.
Скопировать
Spank you? Ground you?
If they ground me, Mud, it's gonna be in a concrete room, with a vertical bar motif and a 200-pound fiancee
- Dennis, you can't just leave.
Запрут в комнате?
Если запрут меня, Мад... это будет бетонная комната... украшенная решеткой, и там меня будет ждать стокилограммовая невеста по имени Дюк.
- Дэннис, ты не можешь так просто уехать!
Скопировать
Yes, but I want to know how we got on to the subject.
We were having a nice, quiet drive and you go and introduce this five-shillings motif.
I want five shillings.
Да, но мне интересно узнать, откуда возникла эта идея?
Мы спокойно едем в машине, и вдруг ты просишь пять шиллингов.
Я хочу пять шиллингов.
Скопировать
And, the script that was killed?
It's a clearly and logically structured, first-class mystery with a serial killer case as a motif.
Or, it was.
- А что там с угробленным сценарием?
Он ясно и логично выстроен, первоклассный детектив, в основу положено дело серийного убийцы...
Было положено.
Скопировать
Aren't those fleurs-de-lis?
Yes, the motif is quite fashionable.
- We haven't met before?
Сударыня, что за прелесть, эти цветы! Неужто лилии?
Они самые. Новый сорт, он теперь в моде.
- Утром мы еще не были знакомы?
Скопировать
This is the Romantic period.
Death is about theme, mood, motif, emotional aesthetic.
Poe equates death with what?
Это романтический период.
Смерть это тема, настроение, мотив, эмоциональная эстетика.
С чем По сравнивает смерть?
Скопировать
Because when I Iook at it down here at an angle, I can see that it's a straight line.
The seahorse motif is curved.
It goes like this.
Потому что когда я смотрю под углом, я вижу прямую линию.
Узор с коньками искривлен.
Он вот такой.
Скопировать
As Hockney said, paintings are documents, and here's a little bit of evidence.
Today I painted the seahorse motif.
It was a Iot of work.
Как сказал Хокни, картины это документы, и у нас есть скромные доказательства.
Сегодня я писал узор с морскими коньками.
Очень тяжелая работа.
Скопировать
- Will you let me work?
Going for a kind of a hollow-point special kind of motif.
- There.
–Не мешай, а?
Я делаю последствия от встречи с экспансивной пулей.
–Вот так.
Скопировать
You know, something farm or Kelly Clarkson-themed?
I've already down so much with that motif.
Yeah. Yeah.
Например, что-то на фермерскую тему или на тему Келли Кларксон?
О, я так давно ничего не делал на эту тему.
Да.
Скопировать
I don't know what you call it.
A chevrony-type motif.
Er, green and white, I think.
Я не знаю, что вы называете .
В chevrony типа мотива.
Er, зеленый и белый, я думаю.
Скопировать
Why not ask your razor the next time you cut yourself?
A common motif in Greek mythology is the catabasis, a ritualized descent into the underworld to accomplish
What?
Почему бы тебе не спросить у своей бритвы в следующий раз, когда будешь резать себя?
Распространенным мотивом в греческой мифологии является нисхождение, облеченный в ритуальную форму спуск в подземный мир, ради выполнения необходимой задачи или преодоления опасного испытания.
И что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motif (моутиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motif для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение