Перевод "motorcade" на русский
motorcade
→
автоколонна
Произношение motorcade (моутекэйд) :
mˈəʊtəkˌeɪd
моутекэйд транскрипция – 30 результатов перевода
- What are you going to do?
Pull up to his office with your motorcade?
I'll ride with Secret Service.
- Что ты собираешься сделать?
Подъехать к его офису со своей автоколонной?
Я поеду с Секретной Службой.
Скопировать
10-David to 70-David.
- Word our motorcade has been hit.
- Any damage?
"70-Дэвид", это "10-Дэвид".
- По слухам, на наш кортеж напали.
- Кто-нибудь ранен?
Скопировать
- He lives in a Judicial compound.
He travels by motorcade.
He's better protected than the president of Mexico.
- Он живет в полицейском городке.
Ездит с автоколонной.
- У него охрана лучше, чем у президента.
Скопировать
Raymond.
The president's motorcade got caught in the storm.
They didn't make it.
Раймонд.
Президентская автоколонна захвачена бурей.
Они не доберутся до цели.
Скопировать
Maybe they did yesterday, but they need their town back.
They need the police working, not clearing roads for your motorcade.
They need the 50 motel rooms we took for people who lost their homes.
Возможно, вы были нужны вчера, но сегодня они хотят вернуть свой город
Им нужна полиция, работающая для них, а не расчищающая дорогу для вашего кортежа
Им нужны 50 комнат в мотеле, которые мы заняли, чтобы расселить людей, потерявших дома.
Скопировать
The 89th Air Wing's in place for tomorrow.
Just one ambulance held up by the VP's motorcade...
- ... and it's a three-day story.
Борт 89 готов к вылету завтра.
Если хоть одна скорая будет задержана кортежем вице-президента....
-... то три дня первых полос нам обеспечено.
Скопировать
- Any problems? - No.
We've swept the motorcade route. Manholes are secured.
Mailboxes removed. Abandoned vehicles towed.
- Проблемы?
Мы проверили весь путь кавалькады.
Канализационные люки проверены.
Скопировать
White House Press Secretary Malcolm Kilduff has just announced that President Kennedy died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago.
. - After being shot by an unknown assailant... ...by an unknown assailant during a motorcade ride through
I'll see your four and raise you five.
Пресс-секретарь Белого Дома объявил что президент Кеннеди умер примерно 35 минут назад.
- После того, как в него стрелял неизвестный убийца во время визита президента в Даллас.
Поднимаешь до четырёх значит я до пяти.
Скопировать
Practiced on moving targets.
Kennedy's motorcade makes a turn from Main onto Houston.
It's going to be a turkey shoot.
Они готовы.
Кортеж Кеннеди поворачивает с Мейн на Хьюстон.
Стрелять проще простого.
Скопировать
Bring him down here.
They knew the motorcade would have to slow down to about 10 mph to make that turn there.
And that's where they got him.
Ехали не быстрей 40 километров в час.
Они знали, что автоколонна замедлится До 15 км в час,
Здесь они его и достали.
Скопировать
ANNOUNCER 2:
Something's happened in the motorcade.
Stand by.
Диктор 2:
В президентском кортеже что-то произошло.
Ждите подробностей.
Скопировать
Here is a bulletin from CBS News.
In Dallas, Texas, three shots were fired at President Kennedy's motorcade in downtown Dallas.
The first reports say that President Kennedy has been seriously wounded by the shooting.
Новости СВS Ньюз.
В Далласе, штат Техас, в центре города, в кортеж президента Кеннеди было произведено три выстрела.
По предварительным данным известно, что президент Кеннеди был серьезно ранен.
Скопировать
- Mr. President...
I can't move a motorcade without it showing up on a weather satellite.
- We dropped the ball, sir.
- Г-н Президент-- - 300,000 солдат?
Я не могу проехать со своим кортежем с Кей стрит до Коннектикута без снятия данных об этом с метеоспутника.
- Мы допустили грубую ошибку, сэр.
Скопировать
Sir, Air Force One has just landed.
It will take 15 minutes for the president's motorcade to arrive.
If you'll excuse me, I'll meet him at the surface and then be back soon.
Сэр, только что приземлился Президентский самолёт.
Картеж Президента прибудет через 15 минут.
С вашего позволения, я встречу его на поверхности и сразу же вернусь.
Скопировать
He's moving across the tarmac.
But it appears something has distracted the president... and he has stopped moving toward the waiting motorcade
There's a little girl... trying to speak to the president.
Он пересекает взлетную полосу.
Но, кажется, что-то отвлекло президента... и он прервал путь к ожидающей его автоколонне.
Маленькая девочка... пытается говорить с президентом.
Скопировать
- Why?
In the motorcade, I thought you were going to pass out.
You should get in shape for that kind of duty.
Во время объезда.
Думал, ты вот-вот свалишься.
Тебе нужно восстановить форму.
Скопировать
Nothing was done.
The motorcade went ahead on schedule. The Warren Report didn't mention it.
"A militant group may attempt to assassinate President Kennedy... "... on his proposed trip to Dallas, Texas. "
Картеж ехал по расписанию.
А в отчете Уоррена оно даже не упоминается.
"Военная группировка может предпринять попытку убийства президента Кеннеди во время его визита в Даллас, штат Техас".
Скопировать
But who was impersonating them?
Around 12:15, leaving the building to see the motorcade Carolyn Arnold sees Oswald in the second-floor
He was in a booth on the right side of the room.
Но, кто стоял за ними? И, где был Ли Харви Освальд?
Примерно в 12:15 выходя из здания, чтобы взглянуть на кортеж, секретарь Кэролин Арнольд видела, как Освальд перекусывал у себя в кабинете.
Он был у киоска, что в правом углу комнаты. Он покупал свой обычный завтрак.
Скопировать
It's just that I'm pretty sure it's strange.
The motorcade will leave for the cathedral in an hour.
-You ever been to National Cathedral?
Просто, я уверен, что это необычно.
Кортеж отбывает в собор через час.
- Ты когда-нибудь был в Вашингтонском кафедральном соборе?
Скопировать
A little knowledge can be a dangerous thing. I don't know how long we're gonna be here, but you just made my list.
, I suppose technically, constitutionally the legislative branch is the most powerful, but we get a motorcade
So back off. You already know about the branches of government.
Я не знаю, как долго мы собираемся быть здесь, но ты только что попал в мой список.
Да, думаю, технически, конституционно законодательная власть является наиболее мощной, но мы получаем кортеж. Отвалите.
Вы уже знаете о ветвях правительства.
Скопировать
I get pretty good seats.
I don't know if you noticed the motorcade I rode in.
I spoke to my dad.
У меня и так неплохие места.
Может, видели, я тут с кортежем проезжал мимо?
Я говорила с отцом.
Скопировать
-Y eah?
-Is the motorcade ready?
-Y es, sir.
- Да?
- Кортеж готов?
- Да, сэр.
Скопировать
We can't get this glass out.
Device functioned after a motorcade arrived.
Coiombian officials, American intelligence.
Мне не вытащить стекло.
Устройство сработало по прибытии кортежа.
Целью были чиновники из Колумбии и американская разведка.
Скопировать
The "old city" of Nuremberg
Motorcade from the airport to the Hotel Deutscher Hof
A bouquet for the Führer
"Старые кварталы" Нюрнберга
Кортеж из аэропорта в отель Дойче Хоф
Букет для Фюрера
Скопировать
Confirming reports that vice president Nichols has indeed suffered a massive stroke.
Madison hospital suggesting this stroke could be related to injuries sustained in the bombing of his motorcade
While we wait for an update on the vice president's condition, we can confirm tonight the White House is considering ending military operations in west Angola.
Подтверждено, что у вице-президента Николса действительно был обширный инсульт.
Источники из больницы им. Джеймса Мэдисона предполагают, что инсульт может быть связан с травмами вызванными в результате взрыва его кортежа в прошлом месяце.
Пока мы ждем последнюю информацию о состоянии вице-президента, мы можем подтвердить, что сегодня вечером в Белый Доме будут обговаривать окончание военной операции в западной Анголе.
Скопировать
How is blowing up an abandoned warehouse gonna make a statement for you?
By killing a heretic as his motorcade passes.
His police escort should announce his arrival very nicely.
Как взорванный заброшенный склад может стать вашим заявлением?
Убив еретика, следующего мимо в своем кортеже.
Его полицейский эскорт сообщит нам о его приближении.
Скопировать
Yes, I am.
Map of the motorcade route, courtesy of the secret service.
Thanks.
Да.
Карта маршрута кортежа, любезность секретной службы.
Спасибо.
Скопировать
I know I want to feel.
The motorcade has just arrived at the capitol where the attending dignitaries have assembled for the
Now taking their seats are members of the Kennedy family.
Я хочу чувствовать.
- А вот и сверкающий купол Капитолия.
Гости занимают свои места согласно протоколу.
Скопировать
Once sec!
Approaching motorcade!
We have to move, sir!
- Одна секунда!
- Приближается кортеж!
Мы должны двигаться, сэр!
Скопировать
Yes. Yes.
In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade.
There is talk of Order of the Red Star.
Да, да.
В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж.
Поговаривают, что вам дадут Красную звезду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов motorcade (моутекэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motorcade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутекэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение