Перевод "motorcycling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение motorcycling (моутесайклин) :
mˈəʊtəsˌaɪklɪŋ

моутесайклин транскрипция – 8 результатов перевода

Dude, you got a free pass here.
We gotta do something bro-dacious like jet-skiing, catfishing, or body surfing, or motorcycling, spelunking
I guess I'll know it when I hear it.
Чувак, перед тобой море возможностей!
Мы должны делать что-то крутое! Летать на самолете, ловить рыбу, заниматься бодисерфингом, гонять на мотоцикле, лазать по пещерам, или напиться и забыться!
Думаю, я пойму, когда услышу.
Скопировать
My light!
'Fearful of the Yankee bike, 'I strapped a torch to my front mud guard 'and with just two days' motorcycling
'Where even Captain Experienced found the going a bit tricky.'
Фара!
Напуганый Янки-циклом, я примотал фонарик к переднему крылу, и, имея двухдневый опыт на мотоцикле, отправился в ночь...
Даже Капитан Опытность счёл наше путешествие слегка рискованным.
Скопировать
Will this have any affect on me riding my bike?
Unfortunately, I think your motorcycling days are over.
Like hell they are.
Ладно, а как это повлияет на моё увлечение гонками?
К сожалению, с мотоциклом придётся распрощаться.
Чёрта с два.
Скопировать
The development and the setting for him will come more quickly then.
Valentino still has many things to do in motorcycling.
Now, it's like I am 10 years younger, no?
Tогда он быстрее покажет прогресс и адаптируется к новым условиям.
Baлeнтинo eщe cкaзaл дaлeкo нe вce миpy мoтoгoнoк.
Я словно помолодел на 10 лет.
Скопировать
It's a festival.
it's a coming together of everyone who appreciates motorcycling
The stories that are told, as you sit at the hedge, or the marshals in groups around the island, are all lived and relived every year.
Это, как фестиваль.
Он объединяет всех, кто знает толк в мотоциклах.
Истории, что рассказывают, сидя возле ограждения, и группы маршалов, разбросанные по всему острову, из года в год мы живем этим снова и снова,
Скопировать
And we never get tired of swapping them.
Let's just say there's a large segment of the motorcycling population in America that knows well about
things to do before you kick the bucket.
Джон Кенноу, местный ...и ни на что другое это не променяем...
Есть довольно большой сегмент мотообщественности в Штатах, и эти люди знают о ТТ сколько же, сколько и я. Вполне вероятно, что они внесли посещение ТТ в список дел, что нужно успеть сделать до смерти, то, что хочешь успеть раньше, чем откинешь копыта.
ТТ стоит того, а вот я здесь.
Скопировать
Really, it's tremendous.
Bartek, who lost his arms in a motorcycling accident, overcomes his disability by steering with his foot
And unfortunately for me, he's rather good at it.
Правда, это прекрасно.
Бартек, потерявший обе руки в аварии на мотоцикле, крутит руль ногой, а передачи переключает плечом.
И к несчастью для меня, у него неплохо получается.
Скопировать
He's right.
Do you imagine, if we did motorcycling round here, it would be the first ever Nuremberg Trials?
Well, we could give it a go.
Он прав.
Как думаешь, если бы мы здесь ездили на мотоциклах, это был бы первый в истории Нюрнбергский процесс?
Ну, можешь попробовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motorcycling (моутесайклин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motorcycling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутесайклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение