Перевод "moulded" на русский

English
Русский
0 / 30
mouldedлепной отливной
Произношение moulded (моулдед) :
mˈəʊldɪd

моулдед транскрипция – 23 результата перевода

Yet the character of his face had been at all times remarkable.
with unusual breadth of nostril, lips somewhat thin and very pallid but of a beautiful curve, a finely moulded
hair of a more than web-like softness and tenuity. These features made up a countenance not easily to be forgotten.
Восковая бледность, огромные, сияющие глаза, изящный нос с еврейской горбинкой, но при этом с необычно широкими ноздрями;
пожалуй, слишком тонкая и очень бледная, но красивая линия рта; хорошо вылепленный подбородок, однако, недостаточно выдавался вперёд, свидетельствуя о недостатке решимости; волосы, на диво мягкие и тонкие;
право же, такое лицо нелегко забыть.
Скопировать
Its evidence, the evidence of the sentience, was to be seen, and I here started as he spoke, in the condensation of their atmosphere about the waters and the walls.
result was discoverable in that silent yet importunate and terrible influence which for centuries had moulded
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more.
(при этих словах я даже вздрогнул), увидеть, как сгущается над озером и вкруг стен дома своя особенная атмосфера.
А вследствие этого некая безмолвная и, однако же, неодолимая и грозная сила веками лепит по-своему судьбы всех Ашеров.
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
Скопировать
I don't know what that means, but thank you.
To solve that problem I created a lifelike latex left breast moulded from his mother's left breast, so
You're avoiding confusion by strapping a boob on a man?
Я не знаю, что это значит, но спасибо.
Чтобы решить эту проблему, я создал латексную модель по образу левой груди его матери, это поможет ему избежать проблем с узнаванием соска.
Ты хочешь избежать проблем, надев грудь на мужчину?
Скопировать
Modelled them on Brod's.
Used a couple of old car springs, moulded the rest of the metal on the forge.
First-rate job.
Скопировали их с арбалета Брода.
Взяли пару старых рессор, остальной металл выковали на кузнице.
Первоклассная работа.
Скопировать
Because you created her at you liked..
All she needs is to be moulded in your hands, penetrated by your gaze and she is full of joy.
But I'm ready to bet that when you call at 5, you leave your past behind.
Потому что вы создали её какой хотели..
Она целиком занимает ваши мысли с ней трудно соперничать.
Но я убеждена в том что когда вы звоните в 5, вы оставляете всё в прошлом.
Скопировать
You are gonna die, Tony!
He got shot six times, had the bullets moulded into gold.
I shoot you, you go down!
Ты умрешь, Тони!
В него стреляли шесть раз, он отлил пули в золото.
Я пристрелил тебя, ты должен упасть!
Скопировать
- My breasts bore and nurtured you!
- My breasts are not like yours... ..moulded in the shape of hypocrisy to tally with accepted rules of
No doubt my father loved them, since you both put store by conventions.
- Эта самая грудь вскормила тебя!
- Моя грудь из другого материала... Она не скована обетами и корсетом общественных устоев.
Батюшка, наверно, обожал вашу грудь - ведь для вас обоих благонравие было важнее.
Скопировать
- Go ahead.
"The sex organs are moulded out of similar tissue folds."
"By the second trimester they are identifiable."
Читай дальше.
Ладно. Половые органы формируются из подобных тканевых образований.
К началу четвёртого месяца можно различить влагалище или пенис.
Скопировать
So far.
All the men I've known have needed to be shaped, moulded, and manipulated, and finally I've met a man
is that the com?
Пока да.
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
Меня вызывают?
Скопировать
And then, so easily, thousand and one.
both in the cloth and in the line, " The Cheerful Widow ", a lovely model, when the black crepe was moulded
The black cape of "chiffon" worked like what it hovers to our turn while we walk.
Необыкновенно легко. Тысяча жизней, и одна.
Сочетает в себе безмерное очарование и индивидуальность, как в самой ткани, так и в линиях. "Веселая вдова". Восхитительный дизайн, воплощенный в черном крепе, с тонкой вышивкой бисером по рукавам.
Накидка с оборками буквально обволакивает вас при ходьбе.
Скопировать
Powered by Hardin Marine.
Features moulded fibreglass...
Wow!
Предоставлено Хардин Марин.
Свойства спрессованного стекловолокна...
Ну дают!
Скопировать
Flat, finished, with fluted cavity With ringed and fluted cavity
With winged and moulded canopy
The wet rose, scalloped and pretty Buttoned and deshabillé
Плоская свернутая с желобобразной полостью
Мокрая роза, зубчатая и прекрасная
Застегнутая и раздетая
Скопировать
If Vinny van Gogh made this car, he would have cut both ears off.
This wasn't manufactured, it was moulded.
No detail's been spared.
Если б Винни Ван Гог увидел эту машину, он бы откромсал себе оба уха
Эту машине не сделали. Ее изваяли
Салон отделан элитными сортами древесины
Скопировать
- Stevenson's Rocket was made out of soot.
Moulded in... Oh, fuck it.
Alan.
― Ракета Стивенсона была сделана из сажи.
Сформированной в... ой, к черту.
Алан.
Скопировать
It's a thought that you could just get a new head for your brush.
You could have a handle made for you, perhaps perfectly moulded for your own grip.
Yeah, so you use ivory...
Я думаю, что можно было бы просто менять головку своей щетки.
А ручка была бы сделана специально под тебя, возможно идеально подогнанная под твое собственное запястье.
Ну так используй слоновую кость...
Скопировать
It soon appeared almost everywhere.
The wonder material could be moulded into a myriad of different shapes.
New discoveries came thick and fast.
¬скоре он по€вилс€ практически повсеместно.
"дивительный материал мог принимать различные формы.
Ќовые открыти€ последовали стремительно, одно за другим.
Скопировать
No! I shall be valued for me and for what I knew I could do upon this stage! And for what I, Lizzie Barry... how I...
I took the heat of my own soul and moulded it and turned it into a wondrous thing and so triumphed.
If I can help you to that triumph, I'm not so devoted to the trumpeting of my own works that I would wish to take credit.
Меня будут ценить за то, что я умею делать на сцене, за то, что я, Лиззи Барри, вылепила из жара своей души и превратила в чудо, и тем прославилась.
Я не афиширую свои произведения.
Если я помогу вам прославиться, я не стану претендовать на известность.
Скопировать
I can't!
They're moulded!
Ya know what's Gaz? I'd totally forgot I was your godmother.
Не могу!
Они цельнолитые!
Представляешь, пацан, я совсем забыла, что я твоя крестная.
Скопировать
Our accents are shaped by where we were born and raised.
Ian McMillan is a poet, his language moulded by the area of Yorkshire he has always lived in.
As a poet, do you think there's Yorkshire in your lines?
Наши акценты формируются местами, в которых мы родились и выросли.
Иэн Макмиллан поэт, его язык вылеплен по образцу Йоркшира, где он прожил всю жизнь.
Как поэт, думаешь ли ты, что в твоих строках сидит Йоркшир?
Скопировать
Brass may be your best bet.
It won't be cheap but it will look the part once it's melted down and moulded into blocks.
Well, give us a ball park, Arnie.
Лучше всего подойдёт латунь.
Выйдет недёшево, но выглядеть будет один в один, стоит только расплавить и отлить слитки.
Нам нужно много, Эрни.
Скопировать
Why Prometheus?
He stole fire from the gods and moulded human flesh from clay.
Like my Victor.
Почему Прометей?
Он украл огонь у богов и слепил человека из глины.
Как мой Виктор.
Скопировать
If I were to form a government now, critics would say that I had manipulated you for my own advantage.
I am not a piece of clay to be moulded by any hand.
No, indeed, but you must understand that it doesn't matter who you like or do not like!
Если я возглавлю правительство сейчас, критики скажут, что я манипулирую вами ради собственной выгоды.
Я не кусок глины, чтобы из меня что-то вылепливали.
Нет, вовсе нет, но вы должны понимать, что ваши симпатии не имеют значения!
Скопировать
Ideally.
..emotions can be massaged and moulded.
How is this place empty at this time of year?
Идеальный!
..эмоции можно лепить и формировать.
Почему дом пустует в это время года?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moulded (моулдед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moulded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение