Перевод "mouldy" на русский
mouldy
→
затхлый
заплесневелый
Произношение mouldy (моулди) :
mˈəʊldi
моулди транскрипция – 30 результатов перевода
- They are. - No kidding?
Here's a mouldy oldie for all our friends in the motor pool.
Brass!
- Они и обучают.
Ну, а сейчас старая добрая песня для наших друзей из авто-парка.
Начальство!
Скопировать
- How will that get you anywhere? - Because I intend to sing a song to prove once and for all that there are great deeps in my nature.
Well, I'm not going to sing a mouldy old comic song.
I'm going to sing about angels being lonely and, well, all that kind of stuff.
Я собираюсь спеть песню, которая раз и навсегда откроет ей глубины моей души.
Я не собираюсь петь какие-нибудь там старомодные комические песенки.
Я буду петь об одиноких ангелах, ну и обо всем таком.
Скопировать
He was already a wolf when the mountains were still desert.
He had got older than the hoary and mouldy trunks.
Who remembers that he had a name and was somebody?
Он уже был волком, когда горы ещё были пустыней.
Он старше древних заплесневелых пней.
Кто уже помнит, что у него было имя и он был кем-то?
Скопировать
- There's something I must confess.
I don't think you're in the least mouldy.
But I do think you're capable of using common journalistic tricks,
- Я хотела бы кое в чем признаться.
Я не думаю, что вы в самом деле заштатный.
Но я думаю, что вы умеете использовать пошлые журналистские трюки.
Скопировать
We're tired of doing our own preserving...
It just stands and ferments and gets mouldy.
Yes, I know all about that...
Мы перестали сами варить...
Оно всегда скисает и покрывается плесенью...
Знаю, и не говорите...
Скопировать
Look at it.
Like pack rats been gnawing at a hunk of old mouldy Roquefort cheese.
Miss Frost?
Смотрите!
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
Мисс Фрост?
Скопировать
We're going to eat at a great hotel.
Don't ruin it with that mouldy sandwich.
- He's sorry.
Мы пообедаем в отеле.
Не перебивай себе аппетит этим заплесневелым сэндвичем.
- Ему очень жаль.
Скопировать
Now get out of here.
wish I was hitting the wards with those young bucks, but I'm old, tired, spent, busted, stuck in a mouldy
Liz, that bulb's gone again.
А теперь - убирайся.
Боже, как бы я хотел пойти вместе с этими молодыми самцами, но я стар, изможден, истощен, сломлен, торчу в этом гнилом кабинете в компании с угрюмой женщиной.
Лиз, лампа снова перегорела.
Скопировать
Excuse me. Frank, I need a noseboy and a blanket.
A warmy with a mouldy lid and two checkerboards, alright?
Oh yeah, hold the paper!
"звини мен€. 'рэнк, мне нужен любопытный под шубой,
€йца, поджаренные на тосте с тайной в переулке, гор€чий мед с заплесневелой крышкой и две шахматные доски, хорошо?
ќ, да, придержи поросенка!
Скопировать
Go round the green bin bags.
Then right till you get to the mouldy George Eliot.
Then right.
Пройди мимо зеленых мусорных мешочков.
Теперь направо, до плесневелой Джордж Элиот.
Теперь направо.
Скопировать
What's wrong with that?
It's mouldy!
What kind of slop are they serving here?
Что это с пищей?
Она заплесневела!
Что за помои они тут готовят?
Скопировать
How can you fucking live like this?
There's not even a mouldy Twiglet.
I'm really starving, man.
Охуеть, как вы живёте?
Даже заплесневелых чипсов нет.
Я реально голоден.
Скопировать
But where is the proof? Go and find the proof yourself!
Let the bread lie in the box for three months, and it will be mouldy, and so turn to nothing that is
- Wherefore, I am persuaded that it cannot be God!
Идите и найдите ...их сами!
Оставьте хлеб в сундуке на три месяца, и он ...покроется плесенью, и от него не останется ничего пригодного. - Дорогу!
- А потому, я убеждена, ...в нем нет ничего от Господа!
Скопировать
He scorched them with his fiery breath... and every year he renews the curse at Michaelmas, the day of his fall, the day of St Michael's triumph.
What Thomas means, Sydney, is that the blackberries will soon go mouldy.
Because Satan has cursed them.
Он опалил её своим раскалённым дыханием... и каждый год повторяет проклятие на Михайлов день, день своего падения, день триумфа Михаила.
Сидни, Томас хотел сказать что скоро ежевика начнёт гнить.
Потому что Сатана её проклял.
Скопировать
Who's this, then?
Mouldy Smith.
Well, see you at home, then, eh?
А это кто?
Моулди Смит.
Ладно, встретимся дома, хорошо?
Скопировать
You leave it there for weeks and and months.
it's gone disgustingly mouldy.
And it's talking to you!
Ты оставляешь его там на недели и месяцы.
Потом заглядываешь туда, а он стал отвратительно заплесневелым.
И оно разговаривает с тобой!
Скопировать
It reeks..
It reeks by some mouldy stuff.
So, help..
Пахнет-пахнет.
Тухлятиной какой-то.
Как на помойке.
Скопировать
And it seems it maybe has been responsible for affecting quite a lot of scholars and antiquarians.
inspiration for many great literary figures may have been nothing more than a sniff of the bouquet of mouldy
Who'sbuyingbooks that look like that?
И кажется, что он повлиял на многих ученых и антикваров. Один из ведущих микологов в Европе даже сказал:
"Источником вдохновения для многих великих литераторов мог быть всего лишь запах заплесневелых книг".
Кто покупает такие книги?
Скопировать
- She's eaten everything we've made.
Even mouldy bread because she didn't want to offend me.
She always puts others first.
- Ела всё, что мы приготовим.
Даже заплесневелый хлеб, чтобы не расстраивать меня.
Она никогда не лезла вперёд.
Скопировать
She's very thoughtful.
I aired the room out, but it still smells mouldy.
She says, replace one smell with another... and told me to take the orchid from her room.
Она очень внимательна.
Я все окна тут пооткрывал, проветрить.
Она говорит - убьем запах ароматом. Велела принести орхидею.
Скопировать
I need to get some bread.
I went to make some toast this morning, it was all mouldy.
We're out of cereal as well.
Мне нужен был хлеб.
Я хотел сделать несколько тостов с утра, а он был весь в плесени.
Да и хлопья у нас кончились.
Скопировать
Everything you told me at the hospital, about... about your phone getting stolen, about your dad breaking his finger.
And this morning, you told me about the bread going mouldy.
I heard it, I heard everything, Dom.
Все что ты сказал мне в госпитале , о.. о том, как украли твой телефон, о том, как твой отец сломал свой палец.
И этим утром ты сказал мне, что хлеб покрылся плесенью.
Я это слышала, я все слышала, Дом.
Скопировать
He had fallen asleep on his sofa.
There were papers all over his apartment, along with a mouldy old carpet.
It quickly went up in flames.
Он заснул на диване.
Вокруг было полно бумаг, ковровое покрытие было трухлявое...
Оно сразу вспыхнуло.
Скопировать
You weren't cursed.
You ate mouldy rye in your bakery and gave yourself ergot poisoning.
The rye didn't flood my shop... ..or make my child cough to death... ..or make my wife leave.
Вас никто не проклинал.
Вы съели заплесневелую рожь в своей пекарне и отравились спорыньёй.
Рожь не затопила мою пекарню не заставляла моего ребёнка кашлять до смерти не заставляла жену меня бросить.
Скопировать
Ergot poisoning?
From mouldy rye. Happens often, does it?
Hmm! Not since the 19th century.
-Отравление спорыньёй? -От заплесневелой ржи.
Часто такое случается, да?
-Нет, начиная с 19-го века.
Скопировать
Do you understand what I'm telling you?
There's nothing worse than a mouldy piece of fruit.
Especially peaches.
Понимаешь о чем я?
Нет ничего хуже, чем заплесневелый кусочек фрукта.
Особенно персики.
Скопировать
I don't remember that object.
It may look like a useless piece of mouldy wood, but centuries ago, beneath the mould, there must have
- Good evening, Mr. Oldman.
Я не помню точно, что за объект.
Похоже, бесполезный кусок дерева c плесенью, но в этом плесень несколько веков назад, должно быть, была картина.
Добрый вечер, мистер Олдман.
Скопировать
The killer's best friend.
Or, could have mouldy shower curtains.
Ah-ha!
Лучший друг убийцы.
Или заплесневелой душевой занавески.
Ага!
Скопировать
Yea, marry.
Ralph Mouldy!
Let them appear as I call.
Да, сэр, совершенно так:
Рольф Плесень!
Так, пусть они выходят по вызову.
Скопировать
Most excellent, I' faith.
Things that are mouldy lack use.
Very singular good.
Очень хорошо, право!
Что не пускают в дело, покрывается плесенью.
Удивительно хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mouldy (моулди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mouldy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
