Перевод "mowing" на русский
mowing
→
покос
косовица
косьба
Произношение mowing (моуин) :
mˈəʊɪŋ
моуин транскрипция – 30 результатов перевода
Come to my village, see how I live.
Shall we be mowing?
Why should we mow?
Приезжайте ко мне, посмотрите, как я живу.
А косить будем?
А зачем нам косить?
Скопировать
I think I can help you. Let me translate for you.
The young man wishes to know... if he might come to tea on Saturday afternoon with a view to mowing your
Merci!
что они говорят.
Молодой человек хотех бы знать... может ли он зайти к вам в субботу вечером на чай как вы подстригаете газон.
Merci!
Скопировать
Know what that means?
You may have to get a job mowing lawns.
Don't worry about it.
Знаешь что это значит?
Возможно, тебе придется стричь лужайки после школы.
Не волнуйся об этом.
Скопировать
Oh, imagine! Mitzi the Magnificent and her blushing bride.
Mowing those lawns must've been murder on your heels, though.
All right, Felicia, that's enough.
Подумать только, Мидси великолепная и ее невинная невеста!
Представляю, каково косить газоны на шпильках.
Ладно, Фелисия, хватит.
Скопировать
He did fine.
All with clippers, "like mowing the lawn".
I can still hear him.
И делал это прекрасно.
Садовыми ножницами,"как косил лужайку".
У меня до сих пор перед глазами стоит.
Скопировать
What are you doing here?
What, you going to do some night mowing?
You're a strange motherfucker...
Что тебе надо?
Что? Отправился на ночной покос?
Чёрт бы тебя побрал.
Скопировать
Well, I was still living at home, you know? We had a well-to-do homestead, a nice piece of land, and a house you'd thank God for.
When we went mowing, we were seven.
Real peasants.
Так-то, друг мой любезный, жил я еще дома, вотчина у нас богатая, земли много, и дом наш, слава тебе Богу.
Мы с батюшкой всемером на покос выходили.
Крестьяне настоящие были.
Скопировать
I don't get it!
You want me to spend money on wine you can't drink on a garden that looks like a mowing headache.
That's a sculpture of a naked woman and I appreciate that.
Я не врубаюсь!
Вы хотите, чтобы я тратил деньги на вина, которые нельзя пить на сад, который похож на головную боль.
Это скульптура голой женщины и я такое ценю.
Скопировать
From the tower, I could see the sun rise.
Now is the mowing season. So the sunrise is a lite south of true east.
The sun rose left of the hills. The Levistone light crossed the left tip of the sun's edge.
С башни было видно рассвет.
Сейчас конец осени, солнце встает не на востоке, а чуть южнее.
Луч показывал левее солнца.
Скопировать
I think you've been throwing snails over my fence.
I think you've been mowing your lawn at 11 at night.
I think you don't mow your lawn at all.
Полагаю, вы бросали улиток через ограду.
Полагаю, вы косили газон после 11 часов ночи.
Полагаю, вы вообще его не косите.
Скопировать
Okay.
You know how most kids get their allowance from mowing the lawn...
... ortakingoutthe garbage? Well, I earned mine... ... bypluckingtheeyebrowsofmy father and his "business partners. "
Хорошо.
Обычно дети зарабатывают первые деньги на стрижке газонов или мусор выносят.
А я свои зарабатывал выщипывая брови своему отцу и его "бизнес-партнерам".
Скопировать
But we captured this man.
He pretended to be mowing the lawn.
He actually is part of the crew that managed to flee with the time machine.
Но мы задержали вот этого человека.
Он делал вид, что косит газон.
На самом деле он член спецотряда, который улетел на машине времени. Интересно.
Скопировать
Gosh, Ronit!
Can't you see I'm mowing the lawn?
You think Sigal's prettier, don't you?
Черт возьми тебя, Ронит!
Ты что, не видишь, что я кошу?
Ты ведь думаешь, что Сегаль красивее, да? Нет.
Скопировать
This is a list of yard work.
Yeah, the lawn thanks you for all that mowing you're gonna do.
You're welcome, Dad.
Это список работы по дому.
Да, газон скажет тебе спасибо за то, что сделаешь.
- Всегда пожалуйста, пап.
Скопировать
- A mess, but there's no foul play.
I wouldn't put Mads in charge of mowing a lawn, but there's no case.
Listen, I'll keep this off the record but I need to know how the case ended up on your desk?
- Путаница, но нет никакого злого умысла.
Я бы не поставил Мадса руководить покосом газона, но дела нет никакого.
Послушай, всё это не для записи, но мне необходимо знать, как дело оказалось у тебя на столе?
Скопировать
You're a delivery service.
of it, because I would bring the tire... and change it, I'II put the tire on your car while you're mowing
Or anything else that that you want to do.
Значит, служба доставки?
Ну, это в первую очередь. Доставим резину, снимем старую, и на диски установим новую, пока вы косите газон.
Или занимаетесь чем-то другим.
Скопировать
- Let's just think outside of the box here.
Look, she'll get a job, I'll keep mowing lawns, and over time we'll pay it down.
You know?
Шире взглянуть на ситуацию.
Я буду стричь газоны, она найдет работу, и со временем мы все вернем.
Вот так.
Скопировать
like that. lt's somehow...
"How did the lawn mowing go?" "Don't ask."
Now, lastly, who's the oldest man in the Bible?
Это как-то ...
"Как прошла стрижка газона?" "И не спрашивай."
Теперь, наконец. Кто самый старый человек в Библии?
Скопировать
I mean, he's so brazen.
He's mowing the lawn like nothing happened.
What should we do?
И ему хватает наглости.
Косит газон так, будто ничего не произошло.
Что делать будем?
Скопировать
- Because he has money, a lot of it.
I'm not gonna be mowing lawns for ever. I have big plans.
Just stop talking.
- Потому, что у него много денег.
Я не всегда буду стричь газоны , у меня большие планы .
Просто замолчи.
Скопировать
Hey, my man.
I'm done mowing'.
So I figured I'd use this to edge the weeds around the fence.
Эй, дружище.
Я закончил с газонами.
Как я понимаю, мне нужно воспользоваться этим, чтобы постричь траву вдоль забора.
Скопировать
Well, if you do this again, one more time, I'm calling the cops.
And how about mowing your lawns?
Its a bloody disgrace to the neighborhood.
Ещё раз заведёшь - я вызову полицию!
И покоси, наконец, лужайку!
Весь район позоришь!
Скопировать
At this very moment? I dunno.
Shopping, mowing the lawn, I dunno.
Exactly.
Этот пожар на заводе - вы с Алистером пришли к выводу, что виновен был Роберт Платт.
Вы сказали, что он чинил трубу и небрежно выполнил ремонт? - Верно.
- Я думаю, это была ваша вина - ваша и Алистера.
Скопировать
- Amy, there's not much left for a man to do in the modern world.
There's lawn mowing.
It's a well-known fact we can only concentrate on one thing at a time.
- Эми, в современном мире не осталось мужской работы.
- Можно подстригать газоны.
- Всем известно, что мы не способны делать два дела сразу.
Скопировать
He's a renowned ram raider.
Kirk, is it true that you've become a vehicular menace, mowing down all in your path?
Yes.
Он известен своим неадекватным поведением на дорогах.
Кирк, это правда, что ты становишься транспортной угрозой, сбивая все на своем пути?
Да.
Скопировать
You've got nothing better to do?
Oh yeah, I could be watching the telly or mowing the bloody lawn.
Children need their father, however no-good he is.
- Заняться нечем?
- Есть. Можно телик посмотреть или газон подстричь!
- Детям нужен отец, каким бы плохим он ни был.
Скопировать
Sheep can eat this much grass in four minutes.
I propose that I get a midsized flock of sheep to act as a lawn mowing service in hillridge-- economically
And then,gentlemen,I will make enough money to fill this briefcase. with money.
Овца может съесть столько травы за четыре минуты.
Я хотел бы завести небольшое стадо овец и использовать его в качестве газонокосительной службы в Хилридже, экономной и экологически чистой.
И потом, господа, я получу достаточно денег, чтобы заполнить этот чемодан деньгами.
Скопировать
And, I don't know, you're here all alone.
and there are these great places now, you know, these communities where you don't have to worry about mowing
Yeah, Dad, look.
И, не знаю, ты тут совсем один.
Да, а сейчас есть разные места, такие сообщества где не надо беспокоиться о том, чтобы косить газон или убирать снег где такие же люди, как вы, активные и в своем уме, но одинокие и им будет хорошо от того, что рядом люди их же возраста.
Да, папа, смотри.
Скопировать
So, to try and split them up a bit, I've devised a simple test involving a small group of rally enthusiasts.
So what I'm gonna do is see how close I can get to them in each of the cars, flat out, without mowing
I've had a 14-year-old set up all the computers for me so let's see what's what.
Поэтому, чтобы испытать и различить их, я разработал простое испытание с участием небольшой группы фанатов ралли.
Так что я собираюсь посмотреть, как близко я смогу подобраться к ним на каждой машине, на полной скорости, не свалив кого-либо.
Отлично, Mitsubishi первый. 14-летний парнишка настроил для меня все компьютеры.
Скопировать
- With what money?
Mowing lawns.
Yeah, cool.
- За какие деньги?
Косил газоны.
О, круто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mowing (моуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
