Перевод "msg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение msg (эмэсджи) :
ˌɛmˌɛsdʒˈiː

эмэсджи транскрипция – 30 результатов перевода

We'll have this stuff sent back to the lab for analysis.
Well, if they find MSG, I will never order from them again.
Come on, what are we doing here, exactly?
Мы пошлем этот материал в лабораторию для анализов.
Ну, если они найдут в этом пищевую добавку, то я больше не буду у них заказывать.
Ну же, что мы здесь делаем, а?
Скопировать
Is there no Szechuan up here?
I plan to have a stroke from the MSG in this food.
This is our first meal in this house, so let's try to make it a pleasant one.
А сычуаньской нет?
От глутамата натрия в этой еде у меня будет удар.
Это наш первый ужин в этом доме, так что давайте не будем его портить.
Скопировать
The extra ingredient is care.
A sprinkle of chervil, half a teaspoon of turmeric and a whisper of MSG.
-I'm gonna build you a spice rack!
Главный ингредиент - забота.
Чуть кервеля, полчайной ложки куркумы и глутамат натрия.
- Я сделаю подставку под специи!
Скопировать
I'm sorry.
- That's the MSG talking.
- No, I'm sorry.
Прости.
- Это все усталость.
- Нет, это ты меня прости.
Скопировать
Please.
I'm a trainee at MSG Talent Management.
Why do I need to prove myself?
пожалуйста.
я стажер в MSG.
есть ли у меня талант?
Скопировать
Thanks for the coffee.
Why does it feel wrong, as if I salted the grilled hearts with MSG?
Let's stay focused!
Спасибо за кофе.
но... как будто собираюсь поджарить ее сердце?
собрался!
Скопировать
He gets really chatty when he eats Chinese.
I think it's the MSG.
And what's with Axl and that rib place, huh?
Когда он ест китайскую еду, он становится таким болтливым.
Думаю, все дело в глутамате натрия.
А как Аксель повел себя по отношению к "Времени Ребрышек"?
Скопировать
- Not bad.
Just the right amount of MSG.
Hey, here comes Frank.
Неплохо.
А главное вовремя.
А вот и Фрэнк.
Скопировать
What? (clenched):
Oh, my God, MSG makes my jaw lock up.
You all right, dude?
-Что?
Боже мой, у меня от глутамата челюсть немеет.
Ты в порядке, чувак?
Скопировать
- Hey, man.
- It says "no MSG" on the menu.
It also says it with the... what do you call the circle with the diagonal line?
- Здаров, чувак.
- На меню написано:"не содержит глутамат натрия".
А еще тут сказано... как там называется этот кружок с линией по диагонали?
Скопировать
- I actually like the food.
- Listen, Jess, Chinese food is MSG.
America is living a lie, and we distribute menus so people order the food.
-На самом деле мне нравится еда.
-Послушай, Джесс ,Китайская еда это один сплошной глутамат натрия.
Америка живет во лжи, а мы распространяем меню, чтобы люди заказывали пищу.
Скопировать
That seems like a third or fourth date kind of thing.
Yeah, well, like I said on the phone all the MSG and sodium in all the restaurants these days.
Nothing like a home cooked wholesome meal.
Это похоже на 3-ье или 4-ое свидание.
Как я уже говорил, сейчас в ресторанах подают сплошную химию.
Домашняя еда полезнее всего.
Скопировать
Wait a minute.
Ha, "no MSG."
Where are you going?
Погодите...
Ха,"не содержит глутамат натрия".
Куда ты собираешься?
Скопировать
Just chilling. (grunts)
- Does this food have MSG in it? - JESS:
What? (clenched):
- Даа, прохлаждаемся тут.
-Эта еда содержит глутамат натрия?
-Что?
Скопировать
Actually, that's exactly what she is.
When Mom was a groupie in the '70s, her scrambled eggs made her the darling of the MSG loading dock.
Lot of songs written about those scrambled eggs.
Вообще-то, это в точности то, кем она является.
Когда мама была группи в 70-ых, ее омлет сделал ее любимицей MSG.
О её омлете слагались песни.
Скопировать
- No kidding.
The MSG is where the flavor comes from.
The Chinese are a people who have been around for billions of years.
- И не говори.
Уилл: Глутамат натрия создаёт вкус.
Китайцы - люди, которые, существуют уже миллиарды лет.
Скопировать
No people have been around for billions of years.
Okay, well, some of us have read a book called the Bible, which is pretty clear about the Chinese and MSG
Listen, I will live a life of flavorless food if that's what it takes to be married to you, but couldn't you give me a different test?
Никто из представителей человечества не существует миллиарды лет.
Ладно, что ж, кое кто из нас читал книгу, которая называется Библия, в которой довольно чётко сказано и о китайцах, и о глутамате натрия.
Слушай, я предпочту жить с безвкусной едой, если это необходимо, чтобы быть женатым на тебе, но не могла бы ты устроить мне другой тест?
Скопировать
Amazing!
I can feel the MSG in my toes.
We're gonna get sleepy.
Невероятно...
Вы правы. Меня проняло прямо до пят...
- У нас будет хороший сон.
Скопировать
- Actually, all these... - Gu Jae Hui. I will eat well.
It seems like MSG was added to everything.
You must have used a lot of instant noodle condiments. I don't need to see it to know it.
то... приятного аппетита.
Наверняка там один глутамат натрия.
Наверняка все приправы из пакетиков с рамёном взял.
Скопировать
You're going to eat Kimchi Jigae right?
Hey, no MSG in my soup!
Wow! Soo Mi!
Рагу с кимчхи?
Эй, и попроси, чтоб рагу было из коричневого риса и с натуральными приправами!
О, моя дочка-художница!
Скопировать
Get one yourself.
It's not the fucking MSG. It's Tony Soprano.
You know, he really helped when I was in the hoital.
Оно "поможет" с давлением. Сам неси.
Это блядь не из-за усилителя вкуса, а из-за Тони Сопрано.
Знаешь, а он ведь здорово помог, когда я лежал в больнице.
Скопировать
I wish they'd be a bit more honest.
You know, snap, "With the amount of MSG you've just had, a massive coronary is moments away."
Do you know why MSG was developed?
Хотел бы я, чтобы они были хотя бы немного честнее. Ну, знаете, разломил её:
"С таким количеством MSG вы в паре шагов от обширного инфаркта".
Вы знаете, почему был разработан MSG?
Скопировать
You know, snap, "With the amount of MSG you've just had, a massive coronary is moments away."
Do you know why MSG was developed?
Monosodium glutamate.
"С таким количеством MSG вы в паре шагов от обширного инфаркта".
Вы знаете, почему был разработан MSG?
Он же глутамат натрия.
Скопировать
What is that?
my friend, is a magical combination of corn flour, dehydrated cheese solids, BHA, BHT and good old MSG
Nacho cheese flavor.
Что это было?
Это, мой друг, магическая комбинация кукурузных хлопьев, тертого сухого сыра, натуральных красителей, консерванта Е-122, глутамат-натрия, проще говоря, это чипс.
Ароматный сырный чипс "Начо"
Скопировать
So... - What are you snorting off me?
- It's mostly MSG.
- The flavor enhancer.
- А что это ты с меня снюхиваешь?
- Пищевые добавки в основном.
Усилитель вкуса!
Скопировать
I'm trying to cut back, mate.
All that msg, toxic... really bad for you.
What did you say your name was?
Да я завязал.
Все эти добавки, яды...вредит здоровью.
Как ты сказал тебя звать?
Скопировать
- I'm not feeling so well.
I got a ton of work to do here and MSG allergy, peanut allergy.
I just ate there last night.
-Чувствую себя не очень.
Много работы и аллергия к китайской кухне.
Что я вчера и кушал.
Скопировать
...a big backyard, and lots of kids to play with.
The children got in MSG barrel.
Now all their hair gonna fall out again.
...большой задний двор, много товарищей для игр.
Линг-Линг, дети добрались до бочонка с глютаматом натрия.
У них опять выпадут все волосы.
Скопировать
Noodles are on the house
We don't use MSG Only natural stuff
No, I'm serious Is this Eulwang 75-1?
Настоящая домашняя лапша.
Всё из натуральных продуктов.
Нет, я серьёзно, это Ыльван Дон, 75-1?
Скопировать
Can you get me a 7.62 rifle?
PSG or MSG-90 work too.
Well, those.
Можешь достать ствол калибра 7.62?
PSG или MSG-90 подойдут.
Ах эти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов msg (эмэсджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы msg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэсджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение