Перевод "multimedia library" на русский
Произношение multimedia library (малтимидио лайбрэри) :
mˌʌltɪmˈiːdiːə lˈaɪbɹəɹi
малтимидио лайбрэри транскрипция – 32 результата перевода
These tapes, you don't mind if I keep them?
I think you should consider yourself the sole curator... of the Max Fennig Rolling Multimedia Library
You should probably get tax-exempt status as soon as you can.
Не возражаете, если я оставлю себе эти кассеты?
Нет. Я думаю Вам стоит подумать о том, чтобы стать хранителем Мультимедийной библиотеки и архива имени Макса Феннига.
Вам надо будет как можно быстрее уйти из-под налогообложения.
Скопировать
- Don't be.
It's a pleasure to inaugurate this multimedia library in the presence of all of you.
We're proud to say this is a low-energy house. Its bay windows and breathing walls bring a natural heat supply.
-Не надо.
Я с большой радостью открываю в присутствии г-на мэра и всех вас эту библиотеку.
Тут все направлено на экономию энергии, в частности за счет системы остекленных проемов, позволяющих регулировать приток тепла.
Скопировать
These tapes, you don't mind if I keep them?
I think you should consider yourself the sole curator... of the Max Fennig Rolling Multimedia Library
You should probably get tax-exempt status as soon as you can.
Не возражаете, если я оставлю себе эти кассеты?
Нет. Я думаю Вам стоит подумать о том, чтобы стать хранителем Мультимедийной библиотеки и архива имени Макса Феннига.
Вам надо будет как можно быстрее уйти из-под налогообложения.
Скопировать
- Don't be.
It's a pleasure to inaugurate this multimedia library in the presence of all of you.
We're proud to say this is a low-energy house. Its bay windows and breathing walls bring a natural heat supply.
-Не надо.
Я с большой радостью открываю в присутствии г-на мэра и всех вас эту библиотеку.
Тут все направлено на экономию энергии, в частности за счет системы остекленных проемов, позволяющих регулировать приток тепла.
Скопировать
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
They even had The Question by Henri Alleg
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
В том числе можно было обнаружить и "Вопрос"
Скопировать
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Скопировать
And a very naughty one at that.
It will make a strange entry in the library banks.
But then he was a very strange small boy.
И очень непослушный.
Это будет очень странная запись в библиотечных банках.
Но он был очень странным маленьким мальчиком.
Скопировать
Well, she checks out with no brain damage.
We've got all the educational tapes in our library.
Now it's up to us.
Ну, мозг у нее не поврежден.
Целая библиотека образовательных материалов.
Все зависит от нас.
Скопировать
We lacked it for a long time.
We have a very extensive library section for your amusement.
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
Цель иметь необходимо.
К вашим услугам - обширная библиотечная секция.
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
Скопировать
I intend to find out.
I'll be in the medical-record library.
Oh, captain. Subspace message from Starfleet.
Как раз собираюсь узнать.
Буду в библиотеке медицинских записей.
Капитан, пришло сообщение из штаба флота.
Скопировать
They're available to any patient on the viewing screen.
McCoy will show you how to tie into the library tapes.
Thank you, captain. You are very cooperative.
Они доступны любому пациенту на мониторе.
Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке.
Спасибо, капитан, за сотрудничество.
Скопировать
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
Скопировать
So if you'll get the parts together, Joseph?
- I can go to the library now.
- All right.
Ну а если по-другому, Джозеф?
- Я буду в библиотеке.
- Хорошо.
Скопировать
Where are we?
- In the old national library.
Built by Sansovino.
- И где мы?
- В старой государственной библиотеке, ...
- ...построенной Сансовино.
Скопировать
We say "Thank you Number Two" for the plans you have made for us.
The new concert hall to be built, the beautiful mural in the library, and electrification of the clocks
We salute you for your glorious achievements.
Мы говорим "Спасибо, номер Два" за планы, которые ты сделал для нас.
Новый концертный зал будет построен, Прекрасные росписи в библиотеке, электрификация часов.
И говоря "прощай", мы приветствуем ваши славные достижения
Скопировать
Of course!
The reasons quite simple: That you return some books which I borrowed from the University Library.
The date of my operation's been fixed, you know?
Конечно!
Хотел бы, чтобы Вы вернули некоторые книги, которые я взял в Университетской Библиотеке.
Вы знаете, что дата моей операции перенесена?
Скопировать
When knowledge comes, wisdom lingers.
Therefore, the audio-visual encyclorama library is open to every citizen who thirsts for education in
Knowledge...
ѕолученное знание превращаетс€ в мудрость.
ѕоэтому, библиотечна€ аудио-визуальна€ энциклорама открыта дл€ каждого гражданина, жаждущего знаний о нашем мире, прошлом и насто€щем.
"нание--
Скопировать
Look, what is all this?
Library security chief, department of state security.
I'm going to ask you some questions.
ѕослушайте, что все это значит?
Ќачальник службы безопасности библиотеки, ƒепартамент государственной безопасности.
ћне необходимо задать ¬ам несколько вопросов.
Скопировать
What if we go to the cinema together?
I want to go to the library
Please.
Что, если мы идем к кино вместе?
Я хочу поехать к библиотеке
Пожалуйста,
Скопировать
Are you listening, Mathieu ?
I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards.
I'm in a hurry, I'm waiting for my car.
Вы слушаете, Матье?
Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек.
У меня нет времени, я жду машину.
Скопировать
Have you seen them?
Miss Penelope recatalogued the library while you were away.
The particular books you want are in the drawing room bookcase.
Вы не видели их?
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
В частности, книги, которые вы хотите найти, находятся в книжном шкафу в гостиной.
Скопировать
YES. I'VE ALWAYS BEEN A GREAT READER.
WE ALWAYS HAD A LIBRARY AT THE OLD HOUSE.
I SEE. FOND OF A GOOD READ MYSELF, BOOKS AND THAT.
Да, я всегда любила читать.
В прежнем доме у нас была библиотека.
Я тоже любил почитать, книги и прочее, как и вы.
Скопировать
- We had to make our own way.
I would have to go up to the wives in the library or the supermarket and say, "Hello, I am new here.
"You must be, Mrs. So-and-So, Dr. So-and-So's wife."
Все пришлось самим устраивать.
Приходилось мне подходить к их женам в библиотеке или магазине и говорить:
""Здравствуйте, я здесь новенькая Вы, наверное, миссис Такая-то, жена доктора Такого-то""
Скопировать
Bridge to Dispensary.
Borgia plant listed in library record tapes as Carbon Group III vegetation, similar to Earth nightshade
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
Мостик - амбулатории. Слушаю, мистер Спок.
В пленках библиотеки сказано, что борджия - растение углеродной группы-3, сходное с земными пасленовыми.
Алкалоидный яд. Структура характерна для планет класса М.
Скопировать
Today, Ireland expects his men to do their duty.
I need to visit your national library today.
But first, let's get to our dive!
Ага... Ирландия ждет, что каждый сегодня исполнит свой долг.
А я сегодня должен попасть в вашу национальную библиотеку.
Но сначала я должен искупаться!
Скопировать
You have the design?
Well, I can pick up at the library.
He was in the newspaper Kilkenny.
У вас есть макет?
Э, я найду в библиотеке.
Он уже был в газете Килкенни.
Скопировать
- Tell all the letters.
- Well, if I can design in the library, I tell him what you got a free ad.
- Tell him he can kiss my ass real Irish whenever you want!
— Так и передайте.
— Что ж, если я достану эскиз, думаю стоит, дать небольшую заметку я скажу ему...
— Скажите, чтоб он Поцеловал Мою Благородную Ирландскую Жопу в любое время!
Скопировать
Take these, Miss Harper.
whether you're dressing or undressing your friend... but I do wish you wouldn't do it in the public library
Sorry, Georgie. I must get on with my work now, really.
- Возьмите это, мисс Хоппер!
Слушайте, мне все равно, одеваете вы или раздеваете своего парня но не думаю, что публичная библиотека лучшее для этого место.
- Извини, Джорджи, я должна вернуться к работе.
Скопировать
But you haven't got time.
But hey, what about the library... you're supposed to be there at one!
Yes, I remember the incident very clearly.
Но у тебя же совсем нет времени
Эй! А как насчет работы в библиотеке? !
Да, я предполагаю, что этих людей я знаю довольно хорошо.
Скопировать
- No shields? - None, captain.
When the library complex was assembled, shielding was considered inappropriate to its totally academic
Since the information on the memory planet is freely available to everyone, special protection was deemed unnecessary.
- Никаких щитов?
- Ни одного, капитан. Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
Информация на планете доступна всем. Специальную защиту сочли ненужной.
Скопировать
The Enterprise is en route to Memory Alpha.
It is a planetoid set up by the Federation solely as a central library containing the total cultural
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
"Энтерпрайз" на пути к Мемори Альфе.
Это планетоид, основанный Федерацией в качестве главной библиотеки, содержащей культурные данные и научные знания обо всех планетах в составе Федерации.
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Скопировать
Nothing. So you'll come?
To the library tomorrow?
We'll set up the table.
- А что ты мне предлагаешь?
- Ничего. Ты придешь?
В библиотеке стол накроем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов multimedia library (малтимидио лайбрэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multimedia library для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтимидио лайбрэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
