Перевод "multiples" на русский
Произношение multiples (малтиполз) :
mˈʌltɪpəlz
малтиполз транскрипция – 30 результатов перевода
There's several of these rooms hooked together.
Vannacutt liked to zap his patients in multiples of 18.
More energy efficient, I guess.
Тут несколько таких установок.
Доктор Вэннакат пытал пациентов током по 18 сразу.
Видимо, из экономии.
Скопировать
This guy took the tip of the blade... stuck it in his own shoulder blades.
And he must 've screwed up a few times, 'cause there was multiples back there.
Could you please be quiet?
У парня торчал кончик ножа... прямо между лопатками.
Должно быть, мы пару раз облажались. Это были серийные убийства.
Не мог бы ты потише там?
Скопировать
[Prot] In Earth terms, 337 years old.
I aged about seven getting here, traveling at six multiples of "C."
But really, Marko, it only seemed like an instant. Marko?
В Земной терминологии мне 337 лет.
Я старею примерно в семь раз медленнее, когда путешествую с шестикратной скоростью света.
Но на самом деле, Марко, путешествие кажется одним мгновением.
Скопировать
Oh, no.
Various multiples of "C."
Otherwise, the trip here would have taken about 1,000 years now, wouldn't it?
О, нет.
Мы можем путешествовать со скоростью, во много раз превышающую скорость света.
Иначе, полёт сюда занял бы 1000 лет, не так ли?
Скопировать
No, it's gotta be an even number. Because a paper's got two sides, right?
Multiples of two.
No, a page has four.
Число страниц должно быть чётное.
У листа две стороны.
Нет.
Скопировать
Got your hands full with that one, eh, George?
So, as a result of these modular functions, the unwanted variables are always expressed as multiples
Therefore, if we assume the existence of ten dimensions in space-time, the variables are cancelled out and the calculations begin to make sense.
С ним не соскучишься, да, Джордж?
Итак, как результат этих модулярных функций, лишние переменные всегда кратны (N-10).
Поэтому если мы предположим о существовании 10 измерений в пространстве-времени, переменные взаимно уничтожатся и выкладки начнут иметь смысл.
Скопировать
Inbound contact!
Multiples on the same bearing! - Vampire!
Vampire! - Fast movers inbound!
У нас вторжение.
Массовая атака.
Мы окружены.
Скопировать
Please don't ask us to believe that you paid $89 for a bureau that just happens to have one of the world's rarest flowers sitting on top of it.
We are well aware of the codes and price multiples employed in such illegal transactions.
The day after the auction ended, Dubrovensky deposited a cashier's check for $89,000 into a bank account.
Пожалуйста, не говорите, что вы заплатили восемьдесят девять долларов за бюро, на котором случайно оказался самый редкий цветок в мире.
Нам все известно про ставки и правила в подобных нелегальных продажах.
- Через день после окончания аукциона Дубровенски перевел на свой счет в банке восемьдесят девять тысяч.
Скопировать
I used to try counting sheep - you know, the classic.
Except I'd have to count them into multiples of 13 - 26, 39, 52, 65.
I'd get on to 2,041 before I realised it wasn't helping at all.
Я считал овец, ну, ты знаешь, классический прием.
Правда я считал их кратно 13 26, 39, 52, 65.
И добирался до 2041, когда понимал, что это вообще не работает.
Скопировать
We're at 26 weeks.
Multiples are usually born around 32.
So I'm savoring every last minute of this pregnancy.
Мы на 26 неделе.
Многоплодная беременность заканчивается в 32 недели
Поэтому я наслаждаюсь каждой последней минутой этой беременности.
Скопировать
- You know what I mean.
. - But only so she could pick my brain about pregnancy with multiples.
I saw Cooper trolling the Internet for baby names.
- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Но только так она могла получить мои знания о беременности тройняшками.
Я видела, как Купер ищет детские имена в интернете.
Скопировать
Sean's definitely not in New York.
Peg said she sent multiples.
I don't know if you know how it works with him.
Шон определенно не в Нью-Йорке.
Пег послала несколько копий.
Знаешь, как он получает деньги?
Скопировать
What's the maximum number of knights you can have on a chess board, such that none of them can take another one?
- Oh, multiples of eight, I suppose.
- I'll give you, you can try it out.
Каково максимальное количество фигур коня вы можете расположить на доске, так чтобы ни один из них не мог взять другого?
- Кратное восьми, я полагаю.
- Я дам вам, вы можете попробовать.
Скопировать
Clocks?
As in multiples?
Talk to us.
Вы сказали о часах.
Их несколько?
Поговорите с нами.
Скопировать
You know, they're still premature.
Yeah, but multiples usually are.
I mean, they're healthy enough for delivery now.
Знаешь, они будут недоношены.
Да, но так обычно и происходит с тройняшками.
Они достаточно окрепли и могут рождаться прямо сейчас.
Скопировать
Are you kidding me?
No, doc says it happens all the time with multiples.
If one's not strong enough, they just go away.
Разыгрываешь меня?
Нет, врач сказал, что такое бывает, когда много детей.
Если один из них слаб, то они избавляются от него.
Скопировать
17.
And I'm going to start going down now in multiples of two.
OK, it's just...
- 17.
А сейчас я начну делить сумму кратно двум.
- Просто...
Скопировать
That's so sad.
Hey, Chang, can we get extra points for multiples?
I'm the queen of excess.
Это так грустно.
Эй, Чанг, мы получим дополнительные очки за нескольких?
Я королева избытка.
Скопировать
You said with triplets, one of 'em might not make it.
No, what I said was that with multiples, there's a 53% chance of spontaneous reduction, but since that
Yay for me.
Ты говорила про тройняшек.. один из них может не дотянуть до родов.
Нет, Я говорила, что при многоплодной беременнности, в 53% случаев случаются внезапные схватки, но обычно это случается в первом триместре Вы почти вне опасности.
Ура мне!
Скопировать
I'd like to hear the options.
With multiples, there's a very high probability of preterm delivery, resulting in low birthweight infants
- which are at risk.
Я бы хотел выслушать.
При многоплодной беременности очень высока вероятность преждевременных родов, и как результат недоношенные дети,
- это риск для них.
Скопировать
- Is it a high-risk pregnancy?
It's... multiples.
Oh, really?
- Это беременность высокого риска?
Это... многоплодная беременность. Я так думаю....
Конечно?
Скопировать
They hacked the software, fed the equation into it.
It spits out escalating multiples of the number pi every two minutes.
Pi is infinite, so if you take a ten-digit sample, the numbers still appear random.
Они взломали программу, внедрили в неё уравнение.
Оно выдаёт возрастающие кратности числа Пи каждые две минуты.
Число Пи бесконечно, так что если вы взгляните на десятизначное число, цифры всё ещё будут казаться случайными.
Скопировать
No sign of intruders?
multiples targets
surface gate, identify targets.
Никаких признаков вторжения?
Хотака, мы должны их закрыть!
Внешние врата, идентифицируйте цели.
Скопировать
Nice work, kid.
-You got multiples coming in on you.
-Let's get this away from the Expo.
Так держать, малыш.
- У тебя на хвосте целый флот.
- Давай уведём их от Экспо.
Скопировать
How long's your layover?
They got multiples into SDF.
Could you push?
Сколько там стоянка?
В SDF разрешают поменять рейс.
Как думаешь, сможешь выкроить время?
Скопировать
He never steals a single item.
it's always, always multiples.
That's directly from my report... spencer!
Они никогда не ворует по одной вещи.
Всегда несколько.
Так написано в моем отчете... Спенсер!
Скопировать
The RAF has critiqued those whose consciousness was lagging.
The communist movement develops through multiples enduring junctions requiring proletarian loyalty and
In order to advance this movement.
RAF подвергла критике всех, чье сознание развивалось медленно.
Коммунистическое движение развивается с помощью многочисленных столкновений, требующих пролетарской верности и человечности,
чтобы приблизить момент революции
Скопировать
I think I've heard of it.
Jared will have multiples episodes of this every day.
So he latches on to what's familiar.
Да. Я слышал об этом.
У ДжЭреда такое случается много раз за день.
Он тянется ко всему знакомому.
Скопировать
It's because you only have one child.
When you procreate in multiples, there's less pressure.
Thank you.
Это потому что у тебя только один ребенок.
Когда ты заведешь нескольких детей, давление будет намного меньше.
Спасибо.
Скопировать
Curious about d.I.D.
When I dropped out of the scene, They were still calling you guys "multiples."
But... When I was locked up, I had a roommate like you.
интересуешься диссоциативным расстройством.
Когда меня выпустили из крезы, это еще называлось "раздвоением личности".
И... когда меня законопатили, у меня была "соседка по комнате" вроде тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов multiples (малтиполз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multiples для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтиполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение