Перевод "multitask" на русский
Произношение multitask (малтитаск) :
mˈʌltitˌask
малтитаск транскрипция – 30 результатов перевода
Autonomous Mapping Exploration and Evasion.
A multi-task robot on loan from the Marines.
In other words, our Mars surface navigator.
Астронавигатор автономный.
Этот многоцелевой робот мы взяли у ВМС.
Он будем нашим проводником по Марсу.
Скопировать
You know him?
Have you always been able to multitask like this?
Yes.
Вы с ним знакомы?
Ты всегда был способен на такую многозадачность?
Да.
Скопировать
- Yeah, Hickey, come on in.
You don't mind if I multitask, do you?
Not at all, sir.
- Да, Хики, заходи.
Ты не возражаешь, что я делаю несколько дел одновременно?
Никак нет, сэр.
Скопировать
Did it not say on the steering wheel?
I can't multitask, I'm gay. (Laughter)
I've been looking at your car history - what've you had?
Разве название не было написано на руле?
Я говорил по телефону, я не мог посмотреть, я не могу делать несколько вещей сразу, я гей.
Я тут просмотрел список машин, которые у вас были.
Скопировать
I'll get right on it as soon as I finish indulging my boss.
- Multi-task.
- Chemical pneumonitis.
Займусь этим сразу же, как только закончу потакать своему начальнику.
Многозадачность.
Химический пневмонит.
Скопировать
I could see it might seriously hamper your ability to drink and get laid on a nightly basis.
I can multitask with the best of 'em.
Good to know.
Чувствую, это бы серьезно помешало твоей любви к алкоголю и ночному образу жизни.
Да нет, не переживай, думаю, меня хватило бы на все.
Приятно слышать.
Скопировать
Gaby, those documents give us access to $10 million.
Multitask.
I told you just to pack the essentials.
Gaby, эти документы - наш ключ к $10 лимонам.
Попробуй многозадачность как в винде.
Я же просил тебя брать только самое необходимое.
Скопировать
We're also walking.
Thanks to my superior ability to multi-task.
Good one, sir.
И идем одновременно.
Благодаря моей способности к мульти-задачности.
Прекрасно, сэр.
Скопировать
To do homework or to play videogames?
I can multitask.
Yeah.
Делать домашнюю работу или играть в видеоигры?
Я могу делать это всё одновременно
Да.
Скопировать
What are you doing?
I'm the only one who can multitask.
Girls inc. Has found its new face in raina thorpe,
Что ты делаешь?
поменьше чтения, побольше ухода я единственная, кто может делать несколько дел сразу
Девичье объединение нашло свое новое лицо в Рейне Торп,
Скопировать
- Right, yes.
That and I can multitask.
The emails just really pile up if you don't get to them right away.
- Ну да.
И еще потому, что я могу быть многозадачной.
Собирается куча писем, если сразу на них не отвечать.
Скопировать
But don't you think women work better than men?
Not better, but we work more, work better and we are multitask.
Zapatero has legalized gay marriages...
Но не думаете ли вы, что женщины могут быть в работе лучше мужчин?
Не лучше, но мы работаем больше, работать лучше - значит быть мультифункционалами
Сапатеро легализует гей-браки...
Скопировать
Yeah, yeah.
I can multitask.
All right.
Да, да.
Я могу делать несколько дел одновременно.
Ладно.
Скопировать
Don't rush me.
Well, multitask, then.
Time of death?
Не подгоняй меня.
Тогда работай в режиме многозадачности.
Время смерти?
Скопировать
I'm so muddle-headed.
I can't multitask.
One thought just leads to another.
- Я слишком безалаберная.
Я берусь за несколько дел одновременно.
Думаю об одном и тут же о другом.
Скопировать
Let's just have a drink, yeah?
Don't worry, I can multi-task.
Yeah. Sadie, don't.
Давай просто выпьем, ладно?
Не волнуйся, я могу совмещать.
Сэди, не надо...
Скопировать
That can cause pelvic pain.
Way to multi-task.
Impress your boss and humiliate your ex.
Боль в тазу может быть от этого.
Вот это многозадачность!
Впечатлить своего босса и унизить свою бывшую.
Скопировать
You're much more than an informant.
I multitask.
Well, if things go as well as expected here you'll be rewarded accordingly.
Я способен на многие задачи.
Хмм. Хорошо, если все пойдет и дальше, как ожидалось,
Вы будете награждены соответствующим образом.
Скопировать
Yeah, when I'm not slogging it through the e.R. It's a small town.
We multitask.
Well, I have some questions about a case -
Да, когда не вкалываю на "Скорой".
Мы тут многостаночники.
У меня пара вопросов по делу.
Скопировать
I don't have time for a wine tasting, Oliver.
Corporate titans need to learn how to multitask, Tess.
It's all business.
У меня нет времени на дегустацию вина, Оливер.
Корпоративным титанам нужно учиться организовывать рабочее время.
И это тоже бизнес.
Скопировать
Why don't you let Zach do his work?
He can multitask.
See?
Почему бы нам не дать Заку заняться делом?
Я и даю Заку делать свою работу.
Видишь?
Скопировать
I put this on mute, because this girl's... like, pretty loud.
And, um, my main thing that I took away was, gosh, that young lady can really multitask.
- Super normal.
Я поставлю на беззвучный режим, потому что эта девушка... довольно громкая.
И, эм, самое главное, что я подчерпнула, черт, эта юная леди может быть действительно мультизадачной.
- Совершенно нормально.
Скопировать
I'm listening, keep talking.
I multitask.
- Now, listen, call John...
Я слушаю, продолжайте.
Я делаю несколько дел одновременно.
- Так, позвони Джону...
Скопировать
We haven't left this hotel.
Women know how to multitask.
Is that the alarm?
Например?
Сотворить новых вампиров, как сделал Бишоп?
.
Скопировать
You and your... your split personality.
Well, you must be referring to my ability to multitask.
I am referring to your dark and scheming and, frankly, sexually inappropriate side.
Это ты. Ты и твое...твое раздвоение личности.
Что ж, ты, наверное, имеешь в виду мою способность делать много дел одновременно.
Я обращаюсь к твоей тёмной и коварной и, откровенно, сексуально несоответствующей стороне.
Скопировать
I thought my responsibility was catching the horse fucker that's killing people.
You'll have to learn to multitask.
And while you're at it, you still haven't finished your fit for duty therapy.
Я думала, моя обязанность - поймать мудака с конями, который убивает людей.
Придётся научиться делать несколько дел одновременно.
И да, пока не забыла, ты так и не прошла курс реабилитации.
Скопировать
We went from "root," "dig," "fire," "arrow,"
to "multitask,"
"irreverence," and what is supposedly the most beautiful-sounding phrase in the English language, "cellar door."
Так мы пришли от слов "корень", "копать", "стрела"
к "многозадачный",
"непочтительность", а как прекрасно по-английски звучит выражение "дверь в подвал"?
Скопировать
Why do you sound so uptight?
handbook revisions because, apparently, I'm the only elected official in this school who knows how to multitask
can't read a Spanish textbook.
Почему ты так встревожена?
Потому что я всю ночь не спала, занимаясь поправками в студенческом пособии, ибо, как оказалось, я единственный избранный представитель в этой школе, который умеет выполнять несколько задач одновременно, не говоря уж о том, единственный чирлидер,
который на самом деле умеет писать кричалки, и единственный член Американского фольклорного общества, который знает что студент по обмену из Бразилии не может прочитать учебник на испанском.
Скопировать
Already I was feeling the core emotional drama of senior year... the sadness of doing something for the last time ever mixed with the thrill of knowing you'll never have to do any of this (BLEEP) again.
Being the be-woc... big woman on campus... has me in manic-panic multitask mode.
As class president, I am responsible for the senior sleepover, which is just two nights away.
Я уже почувствовала всю эмоциональность выпускного года... и грусть от того, что ты делаешь это в последний раз, смешанную с волнением от осознания, что тебе никогда не придется делать это дерьмо опять.
Решение быть крутой телкой в кампусе заставляет работать меня в маниакально-паническом режиме многозадачности.
Как президент класса, я ответственна за проведение последней ночевки, которая всего через две ночи.
Скопировать
- Are you gonna help me? Or are you gonna amuse yourself?
- I can multitask.
- Oh. So what's the problem?
Или будешь издеваться?
- Могу совместить.
И в чём проблема?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов multitask (малтитаск)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multitask для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтитаск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
