Перевод "muslim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение muslim (музлим) :
mˈʊzlɪm

музлим транскрипция – 30 результатов перевода

Plus every Sabbath and Sunday.
And the Muslim holidays?
Eh?
Все шаббаты И все воскресенья.
А в мусульманские будут выходные?
Как, что?
Скопировать
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche.
Listen... the next day this Muslim who carried pipes with me... assured me that human brains are so delicate
Listen...
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Слушай... На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Слушай...
Скопировать
Berta's one was too beautiful to have it severed from her body. Omar's grandfather, Malamud, will enjoy it.
That of Thorz, who became muslim due to his german loyalty.
And Boemondo's, spared by King Moro. He said it's not proper to sever a king's head.
Голова Берты Авиньонской, слишком красивая, чтобы отделить ее от тела.... ...которая достанется старому Махмуду, прадедушке короля Омара.
Голова Торца, принявшего мусульманство из своей германской верности.
И короля Боэмунда, спасенного мавром который сказал, что рубить голову королю - удел плебеев.
Скопировать
To the best of my knowledge, there is no B-3 bomber.
Levy, is the situation in Albania related... to the Muslim fundamentalist anti-American uprising?
Now they get it.
При всем том, что я знаю, бомбардировщика Б-3 не существует.
М-р Леви, связана ли ситуация в Албании.. с антиамериканским восстанием мусульманских фундаменталистов?
Теперь они ухватили.
Скопировать
I don't belong in a cemetery.
I'm not Jewish, Catholic or Muslim, none of the above.
There's one place where I want to be buried.
Я не принадлежу кладбищу.
Я не еврей,католик или мусульманин, ничего из этого.
Есть только одно место где я хотел бы быть похоронен.
Скопировать
and an artist.
Sewed fake hymens on Muslim chicks, called himself Couturier on an Argentinean passport.
He could turn a whore from Regatta into an Islamic virgin in one night.
и художником.
Пришивал поддельные девственные плевы мусульманским цыпочкам, назвал сам себя Кутюрье в аргентинском паспорте.
Он мог превратить шлюху с Регатты в исламскую девственницу за одну ночь.
Скопировать
Will somebody please offer me some coffee?
India's population is about one billion. 82% Hindu, 11 % Muslim.
- They're not as poor as Pakistanis.
Послушайте, сделайте мне кофе кто-нибудь?
Население Индии составляет примерно миллиард. 82% индуисты, 11% мусульмане.
- В основном это бедные люди, но не настолько, как пакистанцы.
Скопировать
She's a Serbo-Croat.
A Bosnian Muslim.
Bosnian?
Она говорит на сербско-хорватском.
Боснийская мусульманка.
Из Боснии?
Скопировать
Don't worry, he's on our side.
Is he a Muslim?
He's the chief!
Не бойся, он на нашей стороне.
Он мусульманин?
Он - начальник!
Скопировать
This is your nurse, by the way.
She's Muslim, so she'll understand all of this.
What's the punishment for adultery?
Кстати, это сестра.
Она мусульманка.
Она всё поймёт. Как наказывают за прелюбодеяние?
Скопировать
IRA bomb?
-Fundamentalist Muslim Pyromaniacs.
-Oh funny that, looked all right when I walked past it.
Бомба IRA?
Фундаменталисты пироманы.
Странно... Она не показалась сожженной.
Скопировать
That belief is fundamental virtually to every religion.
Muslim, Christian, Jew, Hindu.
There are differences amongst them as to how it will actually happen but we all believe in a Messiah who delivers God's wrath upon the world.
На вере в это основаны все религии.
Ислам, христианство, иудаизм, буддизм.
Между ними есть различия в том, как именно это произойдет, но мы все верим в Мессию, который обрушит гнев Божий... на мир.
Скопировать
She's seen many children come and go since then.
She registered you as Mohammed, thus a Muslim, and that's the last time whoever begot you was seen or
But you're a good child.
С того времени у нее перевывало много детей.
Они приходили и уходили. Она зарегистрировала тебя как Мохаммед, как мусульманин, и это последнее, что люди знают о тебе и откуда ты родом.
У тебя есть только лицо.
Скопировать
Sure of what, Madame?
Eleven years ago I entrusted you with a Muslim son, with a three year old muslim boy, named Mohammed!
I gave you an Arab son in good and due form and that Arab son is what I want back.
В чем уверен, мадам?
Одиннадцать лет назад я доверил вам мусульманского мальчика трех лет, по имени Мохаммед.
Я отдал вам арабского сына в хорошей форме, и это то, что я хочу получить.
Скопировать
- Just to round things off.
I took two boys, one was a Muslim and the other was a Jew...
I made a mistake.
Что вы имеете ввиду?
Да просто округлила кое-что. Я взяла двух мальчиков, одного мусульманина, а другого еврея...
Ну, наконец все и выяснилось! Я перепутала религии.
Скопировать
I got them mixed up.
That means that the little Moishe is now living in a very fine Muslim family in Marseille, and the little
has been brought up as a Jew, with a barmitzvah and a strict Kosher diet, you don't need to worry...
Короче, я перепутала.
Что означает, что маленький Мойше живет сейчас в прекрасной мусульманской семье в Марселе, а маленький Мохаммед, ваш сын, который прямо перед вами,
вырос как еврей, с бармицвой и строгой кошерной диетой, чтоб вы не волновались,
Скопировать
There are Arabs named Moishe but they're not Jews.
Kadir Youssef, an Arab and a Muslim got back a Jewish son! He became desperate and died...
Died!
Есть арабы, которых зовут Мойше, но они не евреи.
Представьте себе, когда араб по имени Юсеф Кадир, араб и мусульманин, получил обратно еврейского сына!
Он потерял сознание и умер...
Скопировать
Your parents came one night and left you here, then your mother started crying and ran out.
I held you in my arms, Mohammed, muslim... and I promised her that you'd be treated like a little prince
And why didn't they ever come back?
Твои родители явились сюда и оставили тебя здесь.
Мохаммед, Мохаммед и я ей пообещала, что буду обращаться с тобой, как с маленьким принцем.
А почему они никогда не вернулись за мной?
Скопировать
This is part of England's Empire.
Khan and you see a successful Muslim trader.
Most South Africans see him simply as an Indian.
-О, это было в Англии. Это часть Британской Империи.
М-р. Ганди, Вы смотрите на мистера. Хана и видите успешного мусульманского купца.
Большинство южноафриканцев видят в нём просто индийца.
Скопировать
Then they will have my dead body not my obedience.
We are Hindu and Muslim children of God, each one of us.
Let us take a solemn oath in his name that, come what may we will not submit to this law.
Тогда они получат моё мертвое тело но не мою покорность.
Мы индусы и мусульмане дети божьи, каждый из нас.
Давайте торжественно поклянёмся его именем что, что бы ни произошло мы не подчинимся этому закону.
Скопировать
Mr. Patel you know.
Maulana Azad, my colleague and a fellow Muslim and just recently released from prison.
Mr. Kripalani.
С мистером Пателем Вы знакомы.
Маулана Азад, мой коллега и собрат по вере только на днях вышел из тюрьмы.
М-р. Крипалани.
Скопировать
Hindu, of course.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one
When I was a boy I used to sing a song in the temple.
Индийская секта, конечно.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
Когда я был ребёнком я пел в храме одну песню.
Скопировать
No, sir. The gate is closed!
"They walked both Hindu and Muslim alike with heads held high without any hope of escape from injury
It went on and on into the night."
Нет, сэр.
"Они шли и индусы, и мусульмане с высоко поднятыми головами без малейшей надежды избежать ранений или смерти.
Это продолжалось до ночи."
Скопировать
I won't watch the mastery of the British replaced by the mastery of the Hindus.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
No one will be master, no one slave.
Джинна. Я не собираюсь стоять и смотреть как на место власти англичан приходит власть индусов.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Никто не будет ни хозяином, ни рабом.
Скопировать
Begging the understanding of my friends I am asking Panditji to stand down.
prime minister of India to name your entire cabinet to make the head of every government department a Muslim
For me and the rest if that is what you want we will accept it.
Моля моих друзей о понимании я прощу Пандит-джи уступить.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать главами всех правительственных служб мусульман.
Что касается меня и всех остальных если таково Ваше желание мы примем его.
Скопировать
But, sir, please.
I don't have the men to protect you not in a Muslim house, not this quarter.
I'm staying with the friend of a friend and--
Но, сэр, прошу Вас.
У меня нет людей, чтобы обеспечить вашу безопасность ни в мусульманском доме, ни в этом квартале.
Я остановился у друга моего друга и...
Скопировать
All that has happened is that I've grown a little thinner.
Tomorrow, 5000 Muslim students of all ages are marching here, in Calcutta, for peace.
And 5000 Hindu students are marching with them.
Я всего лишь немного похудел, вот и всё.
Завтра 5000 студентов-мусульман всех возрастов пройдут по Калькутте с демонстрацией за мир.
И 5000 индусских студентов пройдут вместе с ними.
Скопировать
A little boy about this high and raise him as your own.
Only be sure that he is a Muslim and that you raise him as one.
Go.
Маленького мальчика примерно такого роста и вырасти его, как своего собственного.
Только обязательное условие - чтобы он был мусульманином и что ты воспитаешь его, как мусульманина.
Иди. Иди.
Скопировать
Mr. Gandhi.
Even if His Majesty could waive all other considerations he has a duty to the millions of his Muslim
And experience suggests that his troops and his administration are essential in order to secure the peace.
М-р. Ганди...
Даже если Его Величество не стал бы принимать в расчёт все другие вопросы у него есть обязательства перед миллионами мусульман которые являются религиозным меньшинством в этом государстве.
А опыт говорит о том что его войска и администрация являются важнейшим звеньями в цепи поддержания мира в регионе.
Скопировать
To gain independence we must prove worthy of it.
There must be Hindu-Muslim unity always.
Second:
Для того, чтобы добиться независимости мы должны доказать, что достойны её.
У нас должен быть индусско-мусульманский союз навечно.
Во-вторых
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов muslim (музлим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muslim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить музлим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение