Перевод "mutual funds" на русский
Произношение mutual funds (мьючуол фандз) :
mjˈuːtʃuːəl fˈʌndz
мьючуол фандз транскрипция – 26 результатов перевода
Depends on whether you want to go for growth or value.
We've got hundreds of mutual funds to choose from...
You're supposed to push Webistics!
Зависит от того, что вы предпочитаете - компании с большим потенциалом или с устоявшимся положением на рынке.
У нас сотни фондов взаимных инвестиций, которые вы можете выбрать -
Мы должны продвигать Webistics!
Скопировать
They lodge in your throat.
I'm George Blint, mutual funds.
And you?
Они застревают в горле.
Я - Джордж Блинт, фонды взаимопомощи.
А вы?
Скопировать
You know what I would do if I had a million dollars?
I would invest half of it in glorious mutual funds... and then take the other half to my friend Asadulah
Samir. Samir, you're missing the point.
Знаешь, что бы я делал, имея миллион долларов?
Я бы вложил половину в знаменитые фонды... а другую половину отдал бы моему другу Асадулле... который работает секьюрити.
Самир, Самир, ты не понял смысла вопроса.
Скопировать
The soul of this country is being destroyed.
And the only thing the present government can offer us is free trade, mutual funds, and IPOs.
The average man is crushed less by accumulated wealth then by lack of leadership, lack of community, culture... and the sense of emptiness he cannot fill on his own.
Дух этой страны разрушается с каждой минутой.
Правительство может предложить нам только свободный рынок, ценные бумаги открытые котировки по ним.
На обычного человека не давит накопленное состояние, на него давят проблемы управления, ...проблемы общества, культуры, это чувство пустоты, которое ему просто нечем заполнить.
Скопировать
Hmm?
Mutual funds? Houseboat on Lake Travis?
I didn't get anything from Cardiff.
Взаимные фонды?
Плавучий домик на озере Трэвис?
Я ничего не получил от Кардиффа.
Скопировать
I need you to be able to fight against my killer or whatever, and then option the rights.
I also am looking into a few mutual funds and I'm having some, um... Valuables appraised.
Are you (Bleep) talking about the beanie babies?
Я хочу, чтобы ты могла выступать в суде против моего убийцы или типа того, а потом унаследовать все права.
А ещё я присматриваюсь к некоторым фондам взаимных инвестиций и провожу оценку... кое-каких ценностей.
Ты что, блин, плюшевых зверушек имеешь в виду?
Скопировать
No, no, no, that's too far back.
OK, 18th-century mutual funds and their bastard children.
Derivatives and futures...
Нет, нет, нет, нет, это слишком далеко.
Окей, инвестиционные фонды 18-го века и их внебрачные дети.
-Производные и будущее..
Скопировать
Hey!
the $10 million in cash, you'd have to liquidate some of your securities... several stocks, bonds, mutual
But that would do it.
Эй!
Твой бухгалтер сказал, что для того чтобы получить 10 миллионов долларов наличными тебе придется ликвидировать некоторые из твоих ценных бумаг немного акций, облигаций, вложений в паевые инвестиционные фонды.
Но не сделал этого.
Скопировать
Let me help you.
You know, I'll just cash out some mutual funds.
No.
Давай я помогу тебе.
Знаешь, я могу обналичить свой Паевой Инвестиционный Фонд.
Нет.
Скопировать
- And half to the bank on the Isle of Man.
You can do better in mutual funds.
I know a guy.
-Вторая в банке на острове Мэн.
Лучше вложить их в ценные бумаги.
Могу посодействовать.
Скопировать
And as much as I appreciate your support, There are other investments Better suited for someone in your situation--
Municipal bonds, mutual funds.
I'd be happy to show you how to set something--
Я очень ценю вашу поддержку, но есть другие инвестиции, более подходящие для кого-то в вашей ситуации.
Муниципальные облигации, взаимные фонды.
Я буду счастлив показать вам, как их...
Скопировать
You look like you can take it or leave it.
Mutual funds go down?
Tough match at the club?
Вам, похоже, не принципиально.
Неудачное вложение денег?
Личные проблемы?
Скопировать
Oh, well, you know Brandi.
So the money's probably in mutual funds Earning 6% until she has enough To open the refugee center.
Peter...
О, ты же знаешь Брэнди.
Так что деньги скорее всего во взаимно предоставляемых фондах под 6 процентов прибыли, копит пока не будет достаточно, чтобы открыть центр для беженцев.
Питер...
Скопировать
Well, most men color their hair to cover the gray.
Well, some women want Officer McNaughty, and some want an older guy who knows mutual funds.
You know, daddy issues.
Ну, многие мужчины красят волосы, чтобы скрыть седину.
Ну, какие-то женщины хотят офицера Шалунишку, а какие-то хотят парня постарше, который сечёт в инвестициях.
Комплекс Электры, знаешь ли.
Скопировать
What are you gonna do with your money?
Put it in a secure 401(k) and mutual funds.
It's all about security, bro.
А ты что собираешься сделать со своими деньгами?
Помещу все в страховку и взаимные фонды.
Все дело в надежности, приятель.
Скопировать
Why not?
At the Donoghue party, everyone was talking mutual funds, and you found a way to mention you slept with
I'm telling you, it came up in the context of the conversation.
ѕочему нет?
Ќа вечеринке у ƒонахью, все говорили об инвестиционных фондах, и ты нашла, как упом€нуть о том, что переспала с половиной игроков янки.
√оворю тебе, это всплыло в контексте разговора.
Скопировать
So then, we'll handle this transaction... in the only currency that's really available to us.
Nantucket... 75% of all funds in the various bank accounts... as of close of business yesterday, the mutual
Uh, be sure to date it on the bottom there.
Тогда, пожалуй, эту сделку заключим в той валюте, которая нас обоих устроит.
Саманта получает дом в Нантакете, 75% всех фондов на всех банковских счетах и в заключении того, что вчера случилось, фонды взаимного пользования во всей их полноте, а так же 60% всего остального имущества, определённого судебными аналитиками, которых мы наймём и которых вы оплатите.
Не забудьте поставить дату внизу.
Скопировать
Uh, let me check.
Which of the mutual funds has 36,800 votes?
We're checking.
Сейчас проверю. Это Алисия.
Какой из инвестиционных фондов имеет 36 800 голосов?
Мы проверяем.
Скопировать
We're in the midst of a serious financial crisis... and the federal government is responding with decisive action.
We boosted confidence in money market mutual funds.
I know many Americans have questions tonight.
Мы оказались в самом разгаре финансового кризиса и федеральное правительство отвечает на это решительными действиями.
Мы укрепили доверие к инвестиционным фондам по краткосрочным обязательствам.
Я уверен, многие американцы задаются сегодня вопросом.
Скопировать
"He needs his daily shot of insulin."
And we analyze companies' viabilities for inclusion in long-and short-term mutual funds.
Ms. Berman, if you give me this opportunity, I will show you how committed I am To Berman, Marks and Mathers.
Не забывай про уколы инсулина".
И мы анализируем устойчивость компании при краткосрочном и долгосрочном совместном инвестировании.
Мисс Берман, если вы дадите мне возможность, то я докажу вам свою преданность "Берман, Маркс и Мэтерс".
Скопировать
They spiral.
Just buy mutual funds.
There's nothing wrong with mutual funds.
Как по спирали.
Прости купи акции взаимного фонда.
Нет ничего плохого в этом портфеле акций.
Скопировать
Just buy mutual funds.
There's nothing wrong with mutual funds.
I feel like I'm being tested right now.
Прости купи акции взаимного фонда.
Нет ничего плохого в этом портфеле акций.
У меня такое чувство, что ты меня проверяешь.
Скопировать
let's start by reviewing your client's assets.
publishing royalties, liquid holdings in Chicago and your parents' home state of New Mexico, stocks, mutual
- We should order lunch.
Давайте начнем с рассмотрения активов вашего клиента.
Годовой доход, выступления и гонорары, ликвидные вложения в Чикаго и в родном штате ваших родителей, в Нью-Мексико, акции, совместные фонды, материальные приобретения, мили для часто летающих пассажиров... — Боже.
— Нам стоит заказать обед.
Скопировать
Oh, I'm sorry. You work for the family business, right?
Bonds and mutual funds?
I figured you'd have a business degree.
Прости, ты же трудишься в семейном бизнесе?
Облигации и взаимные фонды?
Я подумал, что у тебя есть образование.
Скопировать
Yeah, you better, uh, cash that before it bounces.
Hey, do you know anything about, uh, mutual funds or IRAs?
Figure I should be smart with the money after I blow a little on something fun.
Да, лучше обналичить его, пока не поздно.
Ты знаешь что-нибудь об инвестиционных или пенсионных фондах?
Нужно правильно потратить деньги после того, как спущу немного на веселье.
Скопировать
So Jake and I had a great conversation on the way here.
You didn't tell me he was so interested in mutual funds.
Yeah, ugh, Amy is so bored of hearing me talk about allocation, asset mix, attribution analysis.
Мы с Джейком по пути сюда отлично поговорили.
Ты не упоминала, что ему так интересны паевые фонды.
Да, Эми так наскучило слушать, как я говорю про активы, анализ атрибуции, ассигнование,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mutual funds (мьючуол фандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mutual funds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьючуол фандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение