Перевод "my chords" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my chords (май кодз) :
maɪ kˈɔːdz

май кодз транскрипция – 33 результата перевода

- But that´s plain sillyl
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
- Но это очевидно глупо.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Скопировать
- Way! Erin, I gotta go!
Them's my chords!
Hey. She's back.
Эрин, мне пора!
Вот это моя музыка!
Эй, она вернулась!
Скопировать
So, we are all very eager to hear about your little performance.
My voice cracked twice, and my chords were a little murky.
But Jamal Lyon thinks I'm gorgeous.
- Нам всем не терпится послушать о твоём выступлении. - Я спел так себе.
Дважды дал петуха, немного не попадал в тональность.
Но Джамал Лайон считает, что я великолепен. - Превосходно.
Скопировать
- But that´s plain sillyl
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
- Но это очевидно глупо.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Скопировать
- If he lived through this, then certainly!
Will you please follow me, Madame, this little stuttering trouble of yours will be set right by my first
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
Если пережил эту рану, то, несомненно, да!
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
Скопировать
Do you understand?
My dear, it wasn't only lungs, diaphragm and vocal chords
It was an energy-catalyzing phenomenon
Вы понимаете?
Мой друг, это были не только легкие, диафрагма и голосовые связки!
это была энергия! Феномен...
Скопировать
It's really about re-inventing.
And I see sometimes my father seeking for different chords, from classics that he has been playing for
It's a true story.
Он как будто создал ее заново.
И я иногда наблюдаю, как мой отец подбирает аккорды из классики, которую он играл последние 40 лет, и просто не могу в это поверить, в его одержимость.
Это реальная история.
Скопировать
It's a fucking Domino's bargain list.
One of my favourite memories of my dad is when I was six years old, and I'd just learnt to play three
He came to visit and as he was leaving, he picked up a guitar and he started just playing by the front door, like E major, and we just jammed on that one chord for about 20 minutes.
Я смотрел на это. - На что? - На это, чем бы оно ни было.
Это же гребаный каталог. Самое лучшее воспоминание обо отце у меня из того времени, когда мне было 6.
Я только-только выучил 3 или 4 аккорда. И вот он уже собирается уходить, как вдруг берет в руки гитару и начинает играть у двери.
Скопировать
I want it off.
It's better for my vocal chords.
It's nearly 90 degrees in here.
Я хотела его выключить.
Это лучше для моих голосовых связок.
Здесь почти 90 градусов.
Скопировать
Smoldering but sensitive.
"All I have is my guitar, these chords, and the truth."
Bon Jovi.
Горящий, но чуткий.
"У меня есть только моя гитара, эти аккорды и правда".
"Бон Джови".
Скопировать
Bravo, Edo.
Hey, did you know he taught me my first chords?
- Electroshock.
Браво, Эдо.
Вы знали, что это он научил меня первым аккордам?
- Электрошок.
Скопировать
- "They're good for you."
"My vocal chords are swelling up."
- There is no reason not to eat them.
- "Они подходят вам".
"Мои голосовые связки слегка опухли".
- Нет причин, чтобы не есть их.
Скопировать
- Way! Erin, I gotta go!
Them's my chords!
Hey. She's back.
Эрин, мне пора!
Вот это моя музыка!
Эй, она вернулась!
Скопировать
And so I got together with this cute boy who played the guitar, and we practiced every day after school.
And finally, the big day came, and we played our little hearts out, and, you know, he forgot a few chords
But people clapped.
Я начала встречаться с одним милым мальчиком, игравшим на гитаре. И мы занимались каждый день после школы.
И наконец, настал важный день. И мы выложились полностью. Ну, и в общем...
Но люди хлопали.
Скопировать
But I don't know how to play it.
I will play the chords with my left hand.
You just have to strum it.
Но я не умею играть.
Я буду зажимать аккорды левой рукой.
Тебе нужно только по струнам бренчать.
Скопировать
- Feels like it struck a chord.
My mother strikes more chords than Esa-Pekka Salonen.
Hmm.
- Кажется, Вас это задело.
Моя мама умеет задеть лучше, чем Эса-Пекка Салонен - дирижировать.
Лорелай...
Скопировать
So, we are all very eager to hear about your little performance.
My voice cracked twice, and my chords were a little murky.
But Jamal Lyon thinks I'm gorgeous.
- Нам всем не терпится послушать о твоём выступлении. - Я спел так себе.
Дважды дал петуха, немного не попадал в тональность.
Но Джамал Лайон считает, что я великолепен. - Превосходно.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Скопировать
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Скопировать
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
I confess I have often thought,
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
Признаюсь, я часто думал,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my chords (май кодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my chords для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май кодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение