Перевод "my favorite things" на русский
Произношение my favorite things (май фэйварит синз) :
maɪ fˈeɪvəɹɪt θˈɪŋz
май фэйварит синз транскрипция – 30 результатов перевода
~ These are a few ~
~ Of my favorite things ~
We were somewhere around Barstow, on the edge of the desert... when the drugs began to take hold.
СТРАХ И НЕНАВИСТЬ В ЛАС-ВЕГАСЕ
"Тот, кто делает из себя зверя, избавляется от боли бытия человека"
Мы были неподалёку от Барстоу, на краю пустыни... когда нами овладели наркотики.
Скопировать
Probably
I like it Because only my favorite things are here
Including me?
Мне нравится.
Здесь только мои любимые вещи.
Включая меня? Угу.
Скопировать
George Lucas was to direct John Milius' screenplay.
Francis said that Heart of Darkness, which was one of my favorite things I'd ever read, he said it had
He said that Orson Welles tried it and he couldn't lick it.
Фильм по сценарию Джона Милиуса должен был снимать Джордж Лукас.
(сценарист) Фрэнсис сказал мне, что "Сердце тьмы", одна из моих любимых книг, говорит, многие пытались одолеть ее, но никто не смог.
Говорит, Орсон Уэллс пытался одолеть ее и не смог.
Скопировать
Brown paper packages Tied up with strings
These are a few of my favorite things
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
Про посылки, завязанные бечевкой.
Про то, что я люблю.
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Скопировать
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
These are a few of my favorite things
Girls in white dresses With blue satin sashes Snowflakes that stay On my nose and eyelashes Silver white winters That melt into springs
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Это – то, что я люблю.
Про девочек в платьях из яркого ситца, про снежные хлопья на длинных ресницах, про белые зимы и красные весны .
Скопировать
Girls in white dresses With blue satin sashes Snowflakes that stay On my nose and eyelashes Silver white winters That melt into springs
These are a few of my favorite things
When the dog bites When the bee stings When I'm feeling sad
Про девочек в платьях из яркого ситца, про снежные хлопья на длинных ресницах, про белые зимы и красные весны .
Это – то, что я люблю.
Собака кусает, и жалит пчела, и грустно бывает, но я вспоминаю то, что люблю.
Скопировать
Brown paper packages Tied up with strings
These are a few of my favorite things
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
Про посылки, завязанные бечевкой.
Это – то, что я люблю.
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Скопировать
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
These are a few of my favorite things
Together.
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Это – то, что я люблю.
Вместе.
Скопировать
Girls in white dresses With blue satin sashes Snowflakes that stay On my nose and eyelashes Silver white winters That melt into springs
These are a few of my favorite things
When the dog bi-- Dog bites.
Про девочек в платьях из яркого ситца, про снежные хлопья на длинных ресницах, про белые зимы и красные весны .
Это то, что я люблю.
Собака кусает... кусает...
Скопировать
Girls in white dresses With blue satin sashes
When the dog bites When the bee stings When I'm feeling sad I simply remember my favorite things
And then I don 't feel so bad
Про девочек в платьях из яркого ситца.
Собака кусает, и жалит пчела, и грустно бывает, но я вспоминаю то, что люблю.
И становится... легче.
Скопировать
Brown paper packages Tied up with strings
These are a few of my favorite things
Why don't I feel better?
Про посылки, завязанные бечевкой.
Это – то, что я люблю.
Лучше пока не стало.
Скопировать
-Fr Æulein Maria's back!
When the dog bites When the bee stings When I'm feeling sad I simply remember my favorite things
And then I don 't feel So bad
- Фройлен Мария вернулась.
Собака кусает, и жалит пчела, но, когда мне грустно, я вспоминаю то, что люблю.
И становится... легче.
Скопировать
But, hey, speaking of dramatic, I've got a smidgen of a surprise for you upstairs.
Surprises, they're one of my favorite things about being human.
- Isn't she...?
Хей, э, говоря о поразительности, у меня небольшой сюрприз для тебя... наверху.
Сюрпризы. Моя любимая вещь в пребывании человеком.
- Разве она не...?
Скопировать
No jokes.
One of my favorite things when I was a kid was my Huckleberry Hound doll.
I think your name is magical.
Никаких.
Одной из моих любимых игрушек в детстве был как раз Черничный Пес.
Мне кажется, у тебя волшебное имя.
Скопировать
How could you ever be happy with a man who insists on treating you as though you were a perfectly normal human being?
Those are two of my favorite things he ever said. I knew that.
I knew you had that in you somewhere.
Разве можно обрести счастье с кем-то, кто обращается с тобой как с нормальным человеческим существом?
Это мои любимые из его афоризмов!
Я знала, что это прячется где-то глубоко внутри тебя.
Скопировать
I talked to myself a lot.
You know one of my favorite things in the world is?
Talking to Lenny.
Я много разговаривал с собой.
Знаете что является одной из самых моих любимых вещей на свете?
Разговаривать с Ленни.
Скопировать
hama: they're called fire lilies.
they only bloom a few weeks a year but they're one of my favorite things about living here.
and like all plants, and all living things, they're filled with water.
Они называются огненными лилиями
Они цветут только несколько недель в году Они одна из моих любимых вещей, в проживании тут
И как все растения, и все живые существа Они наполнены водой
Скопировать
I gotta go down to the store and lower prices.
Not one of my favorite things.
Dad, Ashley's not having sex.
Я должен пойти в магазин и снизить цены.
Это не вдохновляет.
Пап, Эшли ни с кем не спала.
Скопировать
No. Uh...
You've got Junior working so hard, I was just killing some time doing one of my favorite things: people
Uh... Your hair... looks great. Thank you.
Нет.
Вы так завалили Младшего работой, поэтому я просто убиваю время, занимаясь любимым делом - наблюдаю за людьми.
- Ваша прическа выглядит превосходно.
Скопировать
I can't look at you, Sam, which is real tough,
because looking at you used to be just about one of my favorite things to do.
Okay.
Не могу, Сэм. Мне трудно.
Потому что смотреть на тебя было самым приятным для меня.
Держи.
Скопировать
I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room.
It's one of my favorite things in life.
It takes me back to the time when we weren't having sex.
Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена.
Это моя любимая вещь в жизни.
Это возвращает меня во времена когда мы не занимались сексом.
Скопировать
Hey, Travis. U look a little hungry.
I name all my favorite things Travis.
I'm oddly flattered.
Хэй, Трэвис, ты выглядишь немного голодным
Я называю все свои любимые вещи именем Трэвис
Я как-будто польщён.
Скопировать
To you... and your wedding.
Two of my favorite things.
Ooh!
За тебя... и за твою свадьбу.
Две мои любимые вещи.
Ооо!
Скопировать
And champagne.
So I've combined two of my favorite things to see if time travel from the future to the past is possible
I'm throwing a party.
И шампанское.
Так что я соединил две моих любимых вещи, чтобы посмотреть, возможно ли путешествие во времени из будущего в прошлое.
Я устраиваю вечеринку.
Скопировать
Say goodbye to earth, boys.
But, Skipper, earth has some of my favorite things, like cookies and oxygen...
And brown paper packages tied up with string.
Попрощайтесь с Землей, парни.
Но, Шкипер, на Земле мои самые любимые вещи, например, печенье и кислород..
И коричневые бумажные пакеты на веревочках.
Скопировать
I just figured that all the women you're fixed up with are 35 or...
Jane, your age is one of my favorite things about you.
And... do you think...
Всем женщинам, с которыми ты встречался, где-то 35 или...
Джейн, твой возраст мне тоже нравится.
Как думаешь...
Скопировать
But, Andy, why didn't I?
It has all of my favorite things...
Sticky floors, shiny shirts, weird, rich Russian dudes who say...
Но почему, Энди?
Ведь было все, что я люблю...
Липкие полы, якркие рубашки, странные русские франты, говорящие...
Скопировать
You're worried that we're not alike enough to be together.
One of my favorite things about us is how different we are.
It's the couples that are different that really work. I mean, look at these freaks.
Ты беспокоилась, что мы недостаточно похожи, чтобы быть вместе.
Одна из моих любых вещей о нас, это то, какие мы разные.
Это пары, которые на самом деле разные, действительно крепкие я имею в виду, посмотри на тех придурков.
Скопировать
I've never wanted a man's approval before then -- before Johnny.
[ Mid-tempo jazz plays "My Favorite Things" ] [ Music continues ]
Yeah , it's a different show, but it's the same theater, same stage.
Мне никогда не нужно было мужское одобрение до..
до Джонни.
Да, это другое шоу, но тот же театр, та же сцена.
Скопировать
¶ Brown paper packages tied up with strings ¶
¶ These are a few of my favorite things ¶
¶ Cream-colored ponies and crisp apple strudels ¶
*Коричневая бумажная упаковка, перевязанная лентами –*
*Вот немногие из моих любимых вещей.*
*Пони кремового цвета и хрустящий яблочный штрудель,*
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my favorite things (май фэйварит синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my favorite things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фэйварит синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
