Перевод "my living" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
livingживой хлеб прожитие
Произношение my living (май ливин) :
maɪ lˈɪvɪŋ

май ливин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, me, I'm wrong.
I come home and... find a bloke I've never seen before in my living room.
Old habits, eh?
Да, со мной.
Я прихожу домой и вижу типа, которого никогда не видела в моей гостиной.
Старые привычки?
Скопировать
Edith, I was raised on the Torah... My wife, on the Koran. My oldest son is an atheist.
I imagine that there is room there for a holy war in my living room, but we practice live and let live
Why don't you sit down?
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
У меня в гостиной могут разворачиваться священные войны.
Почему бы тебе не присесть.
Скопировать
- Chandler, can you give us a minute? - Oh, I'm sorry.
- You're kicking me out of my living room? - Yeah.
I'll be in there.
Чендлер, оставишь нас на минутку?
Меня выгоняют из моей же гостиной?
Я буду здесь.
Скопировать
I've had a hell of a day, an even worse month.
And the fact is, I've got 40 strangers out in my living room and all I want to do is get some fuckin'
So, I'm sorry, but we're not starting a fraternity.
У меня был чертовски тяжелый день, еще хуже месяц.
И дело в том, Что в моей гостиной 40 чужаков и все что я хочу это нехуево выспаться.
Так что, простите, но мы не создаем братсво.
Скопировать
I think we should have a good talk before you leave. I have to take up a few things with these gentlemen.
Would you mind stepping into my living room?
He should have cracked by now.
Профессор, мы ещё многое обсудим, но позвольте, я закончу с господами.
- Прошу, подождите в комнате. - С удовольствием.
- Его там уже, наверное, хватил удар.
Скопировать
How?
I am not nearly as miserable in my living as you may think
Of course, offending His Lordship by appearing unbathed before him was wrong, and I vow never to repeat it
Что это значит?
Я вовсе не так плохо живу, как вы полагаете, дядюшка.
Конечно, с моей стороны было невежливо явиться перед его светлостью в таком виде, но я клянусь, что этого больше не случится.
Скопировать
I'm a magician.
I make my living with my hands.
- And if I'm going to be staying here...
Я же фокусник.
Мои руки - моя жизнь.
- И если я останусь здесь...
Скопировать
She can neither walk or dance but wriggles along like a snake.
I earn my living by being on show as Flora the legless woman, you know.
My fiancé is a handsome man who gives me kisses when he can.
Не может ни гулять, ни танцевать. Зато умеет извиваться как змея.
# Я подрабатываю экспонатом на выставке, как безногая Флора. Ну, вы поняли.
# Мой жених - красивый мужчина. # Он целует меня всякий раз, когда есть возможность.
Скопировать
Hélène, I can't go to work in the city.
Would you please let me choose how I earn my living?
It's my life, my decision.
Элен, я не хочу ехать работать в город.
Позволь... Позволь мне, пожалуйста, самому решать, как зарабатывать себе на жизнь.
Это моя жизнь. Это мое решение.
Скопировать
After that, I hung it all up.
Now I try to save the world from my living room.
But at least I know nobody's gonna die because of me.
После этого я сдался.
Сейчас я пытаюсь спасти мир из моей гостиной.
По крайней мере я знаю, что по моей вине никто больше не погибнет.
Скопировать
- What have you written, Mr Barrie?
Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos
If you command your brother, Peter, to join us,
- А что вы писали, Мистер Барри?
Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом.
Может позовешь братишку, Пидер, чтоб он к нам присоединился,
Скопировать
- I earn my living.
You're earning MY living with your private life.
Stick your spare room up your arse, Cal.
- Я зарабатываю на жизнь.
Да, ты оплачиваешь мою жизнь своей личной жизнью.
Ну и торчи сам в своей свободной комнате, Кэл.
Скопировать
Look, if you had to sock that guy, why didn't you take him outside?
I make my living here.
Listen. I did it as neatly and as quietly as I could, out of consideration to you.
Если Вы хотели ударить этого парня, почему Вы не сделали это на улице?
Я зарабатываю здесь.
Я сделал это так аккуратно и так тихо, как мог, из уважения к Вам.
Скопировать
Well, then I'll come over now and see you.
From my living room window as I write I can look out across the broad front lawns of our farm like a
In my fireplace, the good cedar logs are burning and crackling.
Хорошо, тогда я зайду прямо сейчас.
Пишу и любуюсь из окна гостиной на просторную лужайку нашей фермы похожую на чудную открытку зимней Новой Англии.
В моем камине горят, потрескивая, добрые кедровые поленья
Скопировать
Did you learn how in school?
I could earn my living at it.
I can sew too, clean a house, iron.
Вас и этому в школе учили?
Я неплохой повар.
Я могла бы зарабатывать этим на жизнь.
Скопировать
-Lend you?
My furs are my living.
I'm a poor man.
-Одолжить вам? !
От мехов зависит моя жизнь.
Я бедный человек.
Скопировать
I gotta be.
That's how I make my living.
No.
Я должна быть ею.
Может быть ты откажешься от предложений этих олухов и посидишь со мной.
Нет.
Скопировать
What could I do?
He's my boss, and I have to earn my living.
Oh, I'm so ashamed.
Что я могла?
Он мой босс.
Мне так стыдно.
Скопировать
For 15 years I drank to forget.
I worked and earned my living but i was a wreck and people pretended not to notice.
They thought I was foolish and quaint.
Пятнадцать лет я пытался забыть её.
Я работал, зарабатывал деньги, но это было внешнее проявление, люди не замечали моих терзаний или делали вид, что не замечают.
Я им казался абсурдным, блеклым.
Скопировать
In here? They're wrong as often as they're right.
I'm going to be shoveling snow in my living room.
First of all, it's just a little hole.
- Может, они ошибаются.
В моей квартире будет снег.
Пол, это маленькая дыра.
Скопировать
You're in love with her!
I reckon I'II just get Ionesomer and Ionesomer for the rest of my living days.
You don't ever have to be lonesome again, Tammy.
Ты в нее влюблен!
Я просто останусь одинокой до конца своих дней.
Ты никогда не будешь снова одинокой, Тэмми.
Скопировать
I didn't recognize you.
I used to earn my living like this years ago.
You see before you Dr. Bobo the Magnificent.
Я вас не узнал.
Когда-то я так зарабатывал себе на хлеб.
Вы видели перед собой Бобо Великолепного.
Скопировать
Garbage cans, garbage cans!
Perhaps I was making my living there.
And what if I'd died under your knife?
Что вы всё попрекаете: помойка, помойка!
Я, может, свой кусок хлеба добывал.
А если бы я у вас помер под ножиком?
Скопировать
- I'm repairing them.
Spinoza polished the glass, and I'm soldering, earning my living.
Fixing up this and that for our citizens.
- Ремонтирую.
Спиноза стекла шлифовал, а я паяю, тем зарабатываю на хлеб.
Гражданам по мелочам ремонтирую.
Скопировать
He was my friend.
I'd probably still be earning my living on my back... with half of your pals in Chicago.
It was his idea to study book keeping and... he got me a job on the main wire too.
Он был мне другом.
Если бы не он, я наверное по-прежнему зарабатывала бы себе на жизнь в койке обслуживая половину твоих дружков в Чикаго.
По его подсказке я стала изучать бухгалтерию и это он нашёл для меня работу на телеграфе.
Скопировать
He was very powerful.
I once watched him conjure up Lucifer in my living room.
He was in it much deeper than me.
Он был очень силен.
Однажды он вызвал Люцифера в моем доме.
Он завяз в этом гораздо глубже, чем я.
Скопировать
- Stop being so paranoid.
- The guy had a knife to my throat in my living-room.
Relaxing might be right out, OK?
- Что за паранойя.
- Он поднес нож к моему горлу в моей комнате.
Как я могу расслабиться?
Скопировать
-Hot tub?
- Yeah, it's in my living room.
I just gotta fill it.
- Джакузи?
- Да, стоит у меня в гостиной.
Мне только нужно его наполнить.
Скопировать
I'm used to the streets.
It's how I make my living.
Oh. What do you do?
Я привыкла к улицам.
Это то, чем я зарабатываю на жизнь.
А чем вы занимаетесь?
Скопировать
- You can have this one.
- That's not enough BTUs for my living room.
This was a waste of time.
– Возьми этот.
– Недостаточно мощности для моей комнаты.
Пустая трата времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my living (май ливин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение