Перевод "my living" на русский
Произношение my living (май ливин) :
maɪ lˈɪvɪŋ
май ливин транскрипция – 30 результатов перевода
Are you trying to compete with me?
- Just let me earn my living.
- You both work here, don't you?
Ты со мной потягаться решил?
Дай мне на жизнь заработать!
Вы же коллеги, верно?
Скопировать
replace the natural by the artificial.
There, they are my living quarters.
The living room.
замен€ть естественное искусственным.
"десь мо€ жила€ зона.
√остина€.
Скопировать
In here? They're wrong as often as they're right.
I'm going to be shoveling snow in my living room.
First of all, it's just a little hole.
- Может, они ошибаются.
В моей квартире будет снег.
Пол, это маленькая дыра.
Скопировать
Oh, that?
That's my living fence.
Good fertilizer is...
А, эти?
Это моя живая изгородь.
Хорошее удобрение - это...
Скопировать
Why, I was a wealthy man! I had a house, a family,..
. - And how did I make my living, you'll ask?
Blue glasses and a little stick - - just like this one!
Я был богатый человек.У меня был дом, семья, самовары на столе.
А что меня кормило, спросите?
Синие очки и палочка. Вот такая палочка.
Скопировать
Some Jamaican showed up here, and he tried to kill me.
And now one of your bimbos is sitting in my living room! - Bimbo?
- Some bitch named Dallas.
Тут приперся какой-то ямаец и попыталась убить меня.
Теперь твоя телка сидит у меня в гостиной.
Телка? Какая-то сучка по кличке Даллас.
Скопировать
I let them believe it.
But that was how I made my living.
Slangman!
Это я заставил их поверить в это.
Ведь именно так я зарабатываю на жизнь.
Сленгмэн!
Скопировать
Yeah.
That's how I make my living.
I gotta tell you, a great writer named Sophocles... said it was probably best not to be born at all.
Ага.
Я ей на жизнь зарабатываю.
Должен тебе сказать, великий писатель по имени Софокл... сказал что, вероятно, лучше вообще не рождаться.
Скопировать
Oh, Jerry, this is a piece of junk.
How are you gonna be the executor of my living will?
You see, you can't let go.
Джерри, это хлам.
Как ты собираешься быть исполнителем моего "завещания о жизни"?
Ты же не можешь просто отпустить.
Скопировать
Oh, yeah, yeah, I'm Cosmo Kramer.
Yeah, I had an appointment to annul my living will.
Oh, Mr. Kramer, you had a 10:30 appointment.
Да, да. Я Космо Креймер.
Да. У меня назначена встреча об отмене моего "завещания о жизни"
Мистер Креймер, вам было назначено на 10:30.
Скопировать
You think I have $1200?
I'm home during the day... and I got patio furniture in my living room.
There's a few things you don't get from book learning.
Вы думаете, у меня есть $1200?
Днём я дома и в моей комнате дачная мебель.
Не все вещи ты можешь узнать из книг.
Скопировать
-Hot tub?
- Yeah, it's in my living room.
I just gotta fill it.
- Джакузи?
- Да, стоит у меня в гостиной.
Мне только нужно его наполнить.
Скопировать
Oh, Mandy
Why are you in my living room?
Oh, Mandy
О, Мэнди
Как ты оказалась в моей гостиной?
О, Мэнди
Скопировать
Him
I think - my living shape will have no knowledge of his former self, and that he will wake up somewhere
That is a good outcome.
Его?
Я думаю, что живой не будет помнить прошлого. Он проснется здесь, на этой планете, к новой счастливой жизни.
Это неплохой вариант.
Скопировать
What's she gonna do, sell it to buy Jacob's Creek ?
Don't get sarky, that bike's my living.
Not like you pretending to be a struggling cartoonist, poncing off the state while decent taxpayers like me fund your drink problem.
Что она сделает, продаст его, чтобы купить бутылку Jacob's Creek?
Не глупи, этот велосипед - моя жизнь.
Это не то, как ты притворяешься угнетаемым создателем комиксов, увиливая от государства, пока порядочные налогоплательщики вроде меня спонсируют твои проблемы с выпивкой.
Скопировать
-Not exactly.
It's more like they're filming a Lifetime Original Movie in my living room.
And which one of the Witter sisters is in complete distress right now?
Не совсем.
В моей гостиной снимают сюжет для Лайфтайм.
И кто из сестер Витер бедствует сейчас.
Скопировать
-No, but I am mad.
Because this stuff is what's wrong with the world... and it's in my living room... and all I can think
Well, then, honey, buy the lamp.
- Нет, я злюсь.
Потому что эти вещи олицетворяют несовершенство мира... и они в моей гостиной... и все, о чем я думаю, почему у меня нет той лампы.
Дорогая, тогда купи эту лампу.
Скопировать
For the first few days, I was so homesick that I'd go back to my house in New Orleans every night for dinner.
I'd materialize in my living room at 6:30 every night and take my seat at the table, just like I had
You must have used up a month's worth of transporter credits.
Первые нескольких дней я настолько скучал по дому, что возвращался домой в Новый Орлеан каждый вечер на обед.
Я материализовался в моей комнате в 6:30 каждый вечер и садился за стол так, как будто я просто спустился по лестнице.
Ты, наверное, израсходовал месячный запас транспортерных кредитов.
Скопировать
Look, you want to see how it's done?
All right, I'll show you and destroy my living.
But if it will make you all happy... stand closer and watch.
Хотите видеть, как я это делаю?
Ладно, я покажу вам. Мне нечем будет заработать на жизнь.
Но если это развеселит вас... подойдите ближе и смотрите.
Скопировать
I'm a teacher, Dr Talbot.
I make my living otherwise, but I'm a teacher.
Afraid I don't follow.
- Я учитель, доктор Тэлбот.
Я зарабатываю на жизнь другим, но я - учитель.
Боюсь, я не понимаю вас, мистер Маклауд.
Скопировать
What about this one over here?
That would not look altogether hideous in my living room.
Have a seat.
Как насчёт этого кресла?
Оно будет неплохо смотреться в моей гостиной.
Присядьте.
Скопировать
To him, it is a treasure trove of memories.
I thoughtlessly discarded it because I didn't like it in my living room!
I have sacrificed heart and soul for form and function!
Для него - кладезь воспоминаний.
Я неосмотрительно его выбросил, потому что мне не нравилось, как оно смотрится в моей гостиной!
Я пожертвовал сердцем и душой ради формы и содержания!
Скопировать
- Stop being so paranoid.
- The guy had a knife to my throat in my living-room.
Relaxing might be right out, OK?
- Что за паранойя.
- Он поднес нож к моему горлу в моей комнате.
Как я могу расслабиться?
Скопировать
- I'm repairing them.
Spinoza polished the glass, and I'm soldering, earning my living.
Fixing up this and that for our citizens.
- Ремонтирую.
Спиноза стекла шлифовал, а я паяю, тем зарабатываю на хлеб.
Гражданам по мелочам ремонтирую.
Скопировать
He was very powerful.
I once watched him conjure up Lucifer in my living room.
He was in it much deeper than me.
Он был очень силен.
Однажды он вызвал Люцифера в моем доме.
Он завяз в этом гораздо глубже, чем я.
Скопировать
- You can have this one.
- That's not enough BTUs for my living room.
This was a waste of time.
– Возьми этот.
– Недостаточно мощности для моей комнаты.
Пустая трата времени.
Скопировать
I'm used to the streets.
It's how I make my living.
Oh. What do you do?
Я привыкла к улицам.
Это то, чем я зарабатываю на жизнь.
А чем вы занимаетесь?
Скопировать
I am a Jeepney driver.
To earn my living I need both bridges.
Sunday is good business.
Я - водитель джипни.
Для заработка мне пригождаются оба моста.
По воскресеньям работа ладится.
Скопировать
Fiction and loneliness - this is all she had for herself.
But my living here adds turbulence to her life.
- And she is grateful for this.
Одиночество и беллетристика. Вот что осталось в удел этой женщине.
Меж тем мое пребывание здесь позволяет ей пережить игру страстей... В непосредственной близости от Покровских ворот.
И она благодарна.
Скопировать
That's the only thing I can do for you. Here...
I can earn my living.
As you wish.
Единственное, чем я могу вам помочь, зто вот...
Спасибо, я хорошо зарабатываю.
Как чгодно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my living (май ливин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
