Перевод "my obsession" на русский
my
→
мой
Произношение my obsession (май обсэшен) :
maɪ ɒbsˈɛʃən
май обсэшен транскрипция – 30 результатов перевода
Food and eating are symbols of... human aggressiveness.
I had finished writing the screenplay for Little Otik that I realised that the whole film was about my
Otik, drop that! Don't eat that!
Еда и процесс еды - это символы человеческой агрессии.
И ещё до того, как я закончил сценарий "Отёсанека", я понял, что весь фильм будет посвящён моим навязчивым идеям относительно еды.
Отик, брось это, не ешь!
Скопировать
You're not the only one who grew up.
Besides, the Daily Planet was beginning to frown on my obsession.
- But we know these stories are true. - Do we?
Ты не единственный, кто вырос этим летом.
Кроме того, мне кажется, Daily Planet не довольна моей небольшой навязчивой идеей.
-Но мы знаем, что эти истории - правда.
Скопировать
Those coin machines of love ! No !
You know my obsession : you're so beautiful, pure, unreachable...
The Victory of Samothrace !
Эти машины любви, брось монетку и вперед!
Ты же знаешь, что я одержим тобой, такой красивой, чистой, недостижимой...
Как Ника Самофракийская!
Скопировать
But how to achieve that in such a perfect rounded universe?
So perfect that it was the source of my obsession.
Andreas won the game easily that night.
Но в то же время я не знал как стать необходимым в таком ровном, таком идеальном пространстве.
В таком идеальном и гармоничном, что одно нахождение в нём вызывало во мне бешенство.
Андреас обыграл меня в этот вечер, разумеется без особых трудностей.
Скопировать
When i debuted in philosophy, consciousness was the problem that intrigued me the most, on a philosophical plan.
And the idea that consciousness is a fatality - that was my obsession.
I could say that my interest in philosophy started with this interrogation, and it ended it.
Когда я начал заниматься философией, проблема сознания заинтересовала меня больше всего. В философском плане.
И мысль о том, что сознание - это несчастье, на которое мы обречены, полностью овладела мной.
Могу сказать, что весь интерес к философии начался с этого вопроса и закончился им.
Скопировать
It becomes an obsession never satisfied.
Thanks to you, my obsession has changed;
now it's to feel you again at my side.
Это стало навязчивой идеей, никогда не удовлетворяемой.
Благодаря тебе, мое наваждение изменилось:
сейчас - это чувствовать тебя на моей стороне.
Скопировать
How could it be...?
I am sorry for allowing my obsession to drive me to madness.
Would you forgive me?
Какая я мог быть виноват?
Прости, что позволил своей страсти перерасти... .. в безумие.
Ты простишь меня?
Скопировать
So this is your profession?
More like my obsession.
- Does it pay the rent?
Значит, это твоя профессия?
Скорее мания.
- Это окупается?
Скопировать
You will destroy me you will destroy me
My sin, my obsession tormenting mad desire
Making a fool of me tearing me apart, haunting me
Ты погубишь меня! Ты погубишь меня!
Мой грех, мое сумасшествие, Безумное желание, терзающее меня -
Оно делает из меня посмешище, Разрывает меня на части И преследует меня.
Скопировать
- Think of it as a challenge.
- That's not my obsession.
- Do it for the latinum.
Представь, что это испытание.
Это твоя мания, Майлз, а не моя.
Сделай это ради латины. Хорошая попытка.
Скопировать
That is the problem.
It's actually become my obsession, but you don't need to here about it.
Sure, sure I do.
Это моя проблема, даже мания.
Впрочем, вам это не интересно. Нет, нет...
очень даже... интересно.
Скопировать
- You're a local-history buff.
- It's kind of my obsession.
So... Are you my next victim?
-Вы местный знаток истории.
-Это у меня такая мания.
Так.... ...ты моя новая жертва?
Скопировать
So this became my quest.
But my obsession, becomes your opportunities. You little stun muffin.
You want to take advantage of a girl that can't say no?
Это стало моей жизнью.
Иногда жалею, что я не в монастыре, но мания, моя мания - это... это твой шанс.
Ну что, кобель, хочешь девочку, которая не может сказать "нет"?
Скопировать
[ sighs ] At first, I thought it was just a joke, that someone was playing a cruel prank on a grieving widow.
Inside jokes, the code to our alarm, my obsession with lifetime movies.
[ sighs ]
Сначала я думала, что это шутка, Чей-то жестокий розыгрыш над скорбящей вдовой.
Но Эндрю знал то, что могли знать только мы с ним наши шутки, код сигнализации,
Мою страсть к фильмам. [Вздыхает]
Скопировать
First of all, it was none of my damn business.
Second of all, you knew all along that my obsession with my mother's former... lover was my obsession
Okay?
Во-первых, это было не мое дело.
Во-вторых, вы все время знали, что моя одержимость бывшим любовником матери была моей одержимостью моим же бывшим.
Ясно?
Скопировать
Rachel, it's a band, all right?
If I was afraid of sharing the limelight with someone, I would do a solo show at the Duplex about my
Why did you do that?
Рейчел, мы создаем группу.
Если бы я не хотел ни с кем делить лавры, я бы стал выступать с сольными номерами в театре Дюплекс и пел бы о своей большой любви к бродвейским дивам.
Тогда почему ты ему отказал?
Скопировать
Wagner is shooting milkshakes.
It's just I was hoping to spend the day on my obsession series.
Cool.
Вагнер снимает милкшейки.
Просто я надеялась провести день с моей новой серией об увлечениях.
Отлично.
Скопировать
The women who work here practice a specialized therapy, in which men act out the fantasies that obsess them... in order to release their traumas that keep those obsessions alive.
Oh, so maybe you can help me with my obsession.
I wanna catch the people who murdered Josef Wiesel.
Женщины, которые работают здесь практикуют специальную терапию, при которой мужчины осуществляют фантазии, которыми они одержимы... чтобы облегчить их травмы которые и поддерживают их одержимость.
Значит, вы можете помочь мне с моей одержимостью.
Я хочу поймать людей, которые убили Джозефа Визела.
Скопировать
I was an idiot.
Sarah was in love with me and I had feelings for her too, but... my obsession with my research destroyed
She finally broke it off with me when I worked through our anniversary.
Я был идиотом.
Сара любила меня и кажется у меня тоже были чувства к ней, но... моя навязчивая идея с исследованием разрушила наши отношения.
Она в конечном счете порвала со мной, когда я работал во время нашей годовщины.
Скопировать
ASAP.
After my night with Harvard Hottie, it became quite obvious that my obsession with the Xs meant I'd gone
Daydreaming in the park that day, I came to the conclusion that the only right thing to do was confront Mrs. X... and quit.
И поскорее.
После ночной беседы с парнем из Гарварда стало очевидно что Иксы стали для меня наваждением.
В тот день, предаваясь в парке мечтам, я пришла к выводу что лучше всего будет выяснить отношения с миссис Икс и уволиться.
Скопировать
They are right, it's all true what they say here in Lecce.
Haven't you noticed how weird I am with all my obsession?
Alba, You're completely wrong.
То, о чем болтают здесь в Лечче - правда.
Разве ты не замечал, какая я странная, когда мной завладевает какая-то идея?
Альба, ты сильно ошибаешься.
Скопировать
'I spent my whole life working with triffids, trying to make sense of them.
'And now my obsession seemed more important than ever.' GROWLING What's that sound?
Triffid recordings.
'Я потратил всю своюжизнь на работу с Триффидами пытаясь их понять.
' И теперь эта навязчивая идея казалась более важной, чем прежде.
Что это за звук? Записи Триффидов.
Скопировать
Why not?
Well, she'd tell Clark, and he can't stand my obsession with UFOs.
But it's exactly what she needs to enter new editor's honor roll.
Почему?
Она расскажет Кларку, а он против моего увлечения НЛО.
Но с такой статьей Хлои завоюет любовь нового редактора.
Скопировать
We must do anything.
That is my obsession.
Monsieur Jed, have you found love?
Мы должны сделать все возможное.
Это мое убеждение.
Мсье Джед, вы уже нашли любовь?
Скопировать
nope.Not working.
I'm not going to a meeting to discuss my obsession with my best friend's girlfriend's half ster.
What are the steps don't get naked with an intern.
Не работает точно ну ладно вы вроде как зависимые?
нам нужна реабилитация я не буду ходить на встречи и обсуждать мою одержимость сводной сестрой девушки моего лучшего друга... нет, это только для нас будем помогать друг другу и удерживать от срывов какие условия?
не оставаться голыми с интернами
Скопировать
We must do anything to find it.
That is my obsession.
It should be yours.
Мы должны сделать все, чтобы найти ее.
Это мое убеждение.
Оно должно стать и вашим.
Скопировать
We must do anything to find it.
That is my obsession.
It should be yours.
Мы должны сделать все, чтобы найти любовь.
Это мое убеждение.
И оно должно стать вашим.
Скопировать
It's funny how that happens when you go behind someone's back.
My obsession... pushed me past the line with you, Chloe.
I'm really sorry.
Так обычно происходит, когда друг тебя подставляет.
Моя одержимость... заставила меня перейти черту, Хлои.
Прости меня.
Скопировать
That's the last piece of the music box.
I'm giving up my obsession.
Are you suggesting I give up mine?
Это последняя часть музыкальной шкатулки.
Я отказываюсь от своей одержимости.
Предлагаешь и мне отказаться от своей?
Скопировать
That's the last piece of the music box.
I'm giving up my obsession.
You're suggesting I give up mine?
Это последний кусочек от музыкальной шкатулки.
Я отказываюсь от своего наваждения.
Предлагаешь, чтобы я отказался от своего?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my obsession (май обсэшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my obsession для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май обсэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение