Перевод "my show" на русский
Произношение my show (май шоу) :
maɪ ʃˈəʊ
май шоу транскрипция – 30 результатов перевода
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
My show wouldn't earn enough to feed us both.
But you don't know any other trade.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
Этим ремеслом двоих не прокормишь.
Но ты больше ничего не умеешь.
Скопировать
Yes, you're very talented.
I'd have loved to tell them in my show but...
- But ?
Да, вы очень талантливы.
Был бы счастлив почитать их в своей передаче, но...
- Но?
Скопировать
- But ?
- My show get sacked and me along.
- Why ?
- Но?
- Передачу закрыли. Да и меня в придачу.
- Но почему?
Скопировать
- Oh, yeah? What happened?
My show got nominated for a Teddy.
- No kidding? That's terrific.
- Что произошло?
Моя программа номинирована на премию "Teddy". Без шуток?
Это потрясающе.
Скопировать
- How about our Sunday News Conference?
- Well, that's my show.
- So?
- Как насчёт "Воскресной пресс-конференции"?
- Ну, это же моя программа.
- И что?
Скопировать
Speaking of the Pulitzer prize, I've got good news too.
- My show got nominated...
- You gonna be home tonight?
Раз уж речь зашла о премиях, у меня тоже хорошие новости.
- Моя программа номинирована...
- Ты будешь дома сегодня вечером?
Скопировать
Well, I was told it is here, or something?
I mean, what is happening with my show.
Nezgija Pagarusa is coming. It has been finalized.
Мне сказали, что вы здесь - это самое...
Что с моим ангажементом?
Приезжает Недьмия Погаруша, всё уже договорено.
Скопировать
Ted, I got nominated.
I mean, I didn't, but my show did, but that's like me getting nominated, isn't it?
- Get out of my way!
Тед, меня номинировали.
То есть, не меня, а мою программу, но, вроде, как бы и меня.
- Уйди с дороги! - Да.
Скопировать
What's the occasion?
You know that guy on my show that's in a coma?
He's having a brunch.
По какому случаю?
Знаете коматозного из моего сериала?
У него завтрак по расписанию
Скопировать
Could that be what this has been all about?
I've been so intellectually unchallenged lately by my show that my mind had to create a dream that defies
- just to give me a challenge?
Может быть вот из-за чего это все?
Моей голове было так неинтересно на последних программах, что мой разум создал сон, не поддающийся интерпретации,
- лишь для того что бы бросить мне вызов?
Скопировать
Dad, no, that's got to be it!
My show hasn't provided me with a single patient worthy of my skills.
And I had to invent one myself.
Папа, нет, это оно самое!
Мое шоу не давало мне ни одного пациента достойного моего уровня.
И я должен был придумать его сам.
Скопировать
- OK, a lot.
You come in looking ghoulish, even for Halloween, and you sleepwalk through my show.
- I'm sorry.
- Ну ладно, я никакая.
Видок у тебя слишком жуткий, даже для Хэллоуина во время эфира ведёшь себя как сомнамбула.
- Прости.
Скопировать
It's loud.
I make a lot of loud noises in my show.
- Why?
Это громко.
Мне нравится производить в моём шоу громкие звуки.
- Зачем?
Скопировать
Well, Norman, it was a real pleasure.
- I hope you keep listening to my show.
- I sure will.
Что ж, Норман было очень приятно познакомиться.
- Надеюсь вы продолжите слушать моё шоу.
- Будьте в этом уверены.
Скопировать
But it's the only thing I want to do right now.
I'm flattered and the thought is very tempting, but on my show I'm constantly preaching that people should
- What's your favourite colour?
Но сейчас я хочу сделать только одно.
Я польщён и предложение очень заманчивое но видишь ли, на моём шоу я всегда проповедую что люди должны узнать друг друга найти точки соприкосновения, перед тем как делать этот шаг.
- Какой у тебя любимый цвет?
Скопировать
She's late.
My show goes on in 30 seconds.
You know what?
Она опаздывает.
Моё шоу начинается через 30 секунд.
Знаешь что?
Скопировать
Actually, maybe you can settle it.
It was all I could do to get through my show.
King Solomon has split his last baby for the day.
Вообще-то ты мог бы их помирить.
Прости, пап. Я только этим и занимался в течении всего эфира.
Царь Соломон уже разделил последнее дитя на сегодня.
Скопировать
To politicize this tragedy is to go the wrong way.
Max, this is my show.
Please.
Нельзя придавать случившемуся политическую окраску.
Макс, это моя программа.
Прошу.
Скопировать
It sees you coming from afar.
You have not seen my show.
Sorry for just now.
Тебя видно за версту!
Ты не смотрел мой спектакль, конечно.
Извини, что так получилось сейчас.
Скопировать
- Well, that's because he knows you.
- Oh, a fan of my show?
No, he lives in your building.
- Это потому что он тебя знает.
- Поклонник моего шоу?
Нет, живёт в твоём доме.
Скопировать
That was the Golden Nugget also in Atlantic City.
They heard such good things about my show at Bally's they want me for tonight.
So I'll have to repack and go.
Из "Золотого самородка" тоже в Атлантик-Сити.
Они услышали хорошие отзывы о моем выступлении в "Балли" хотят, чтобы я у них вечером выступил.
Так что мне надо снова собираться и ехать.
Скопировать
Why don't you open up?
I want to know why this guy had to cut my show off.
Come on, Pig Vomit.
Почему ты не открываешь?
Я хочу знать почему этот гад должен был отключить меня.
Давай, Свиная Рвота.
Скопировать
Mr. Stern, he's in a meeting.
I'd like to know what meeting is more important than my show. He took the show right off the air.
What'd you take the show off the air for, Pig Vomit?
Г-н Стерн, он находится на встрече. Я хотел бы знать какая встреча важнее чем мой шоу.
Он взял и снял меня с эфира.
Зачем ты снял меня с эфира, Свиная Рвота?
Скопировать
Wait!
Don't forget my show tonight.
We'll get drunk and have fun.
Подожди!
Ты помнишь, сегодня вечером?
Выпьем, приколемся, будет круто!
Скопировать
- Oh, all right.
Listen, Niles, I'd like you to do my show for me for the week I'm gone.
Me standing in for you?
- Ну хорошо.
Слушай, я хочу, чтобы ты вёл вместо меня шоу ту неделю, пока меня не будет.
Я буду замещать тебя?
Скопировать
Okay, both of you get out of here.
I gotta set up for my show.
I got Reggie MacLemore on my show today.
Так, оба пошли отсюда.
Мне надо подготовиться к шоу.
Сегодня у меня Реджи МакЛемор.
Скопировать
I gotta set up for my show.
I got Reggie MacLemore on my show today.
Don't ask me why.
Мне надо подготовиться к шоу.
Сегодня у меня Реджи МакЛемор.
Не спрашивайте меня "как".
Скопировать
Now he's in the tank.
Just what I need on my show, a loser.
Oh, look, there he is now.
А теперь он много пьёт.
Как раз то, что мне нужно в шоу - неудачник.
Смотрите, вот и он идёт.
Скопировать
I hope you don't feel this way about chicks.
I got one of those Sonics cheerleaders coming on my show today, and she really wants to see you.
Believe it or not, Bulldog, not every man's dream woman is a pompom-shaking, half-time halfwit.
Надеюсь к цыпочкам ты относишься по-другому.
Сегодня одна девчонка из группы поддержки Соников придёт ко мне на шоу и она очень хочет с тобой познакомиться.
Веришь ты или нет, Бульдог, но не все мужчины мечтают о женщине как о размахивающей помпонами в перерыве между таймами дурочке.
Скопировать
Jerry, sorry I'm late.
Channel Nine is doing a piece on my show, isn't that great?
Do you hate me?
Джерри, извини, я опоздала.
Девятый канал показывает мое выступление. Здорово, правда?
Ты меня ненавидишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my show (май шоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
