Перевод "myocardial" на русский
Произношение myocardial (майокадеол) :
mˌaɪəkˈɑːdɪəl
майокадеол транскрипция – 30 результатов перевода
GOD... Man: YOU OKAY, GARY?
IT APPEARS THE GENTLEMAN SUFFERED A MASSIVE MYOCARDIAL INFARCTION,
A HEART ATTACK, UH... BROUGHT ON BY, UH... OVEREXERTION.
Ты в порядке, Гэри?
По всей видимости, у джентльмена произошёл обширный инфаркт миокарда.
Сердечный приступ, вызванный... перенапряжением.
Скопировать
- Maybe you should just go call an ambulance.
- Yeah, okay. which, when combined with a stressful work environment... leads to a myocardial infarction
- Right, right. - Yeah.
- вызовите "—корую помощь". - ƒа, конечно.
а также напр€женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- ƒа, это точно. - ƒа.
Скопировать
I...
I feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak
-Yes, I should, I should...
Должен...
Должен предупредить вас, Доктор: вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
- Послушайте, да послушайте же...
Скопировать
Early testing indicated high predisposition towards science and mathematics.
advised to provide enrichment activities in these areas did so conscientiously until his death from myocardial
You graduated from high school in 1979 almost two full years early.
Ещё в детстве у вас была выявлена склонность к науке и математике.
Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974.
Вы окончили школу в 1979-ом году, на 2 года раньше сверстников.
Скопировать
Sir, are you okay?
Well, we have a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle...
Sir?
—эр? —эр, вы в пор€дке?
"десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
—эр?
Скопировать
Low rhythmic beats ... plus two types of cries are blown up heart!
Myocardial infarction.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
Низкие ритмичные удары... плюс два типа криков равны взорванному сердцу!
Инфаркт миокарда.
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
Скопировать
What are you thinking?
Classic angina, or something sexier, like um, myocardial infarction?
Just drop down onto the ground and wiggle.
Что предпочитаешь?
Классическую стенокардию или что-нибудь посексуальнее, например, инфаркт миокарда?
Просто плюхнись на пол и подёргайся.
Скопировать
Good-bye, Claire.
Charles Wynn died of a myocardial infarction caused by 9 milligrams of aconitine.
He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat.
Прощай, Клэр.
Чарльз Винн умер от инфаркта миокарда, вызванного девятью миллиграммами аконитина.
Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье.
Скопировать
Oh, it killed him.
Ventricular arrhythmias led to the myocardial infarction that caused cardiac arrest.
You know, we can't really investigate a heart attack.
От него.
Желудочковая аритмия спровоцировала инфаркт миокарда, что в свою очередь вызвало остановку сердца.
Не можем же мы в самом деле расследовать сердечный приступ.
Скопировать
Yeah, that's where it gets kind of complicated.
You see, I can't scientifically determine whether or not the electric shock caused the myocardial infarction
But you've got the prong marks.
Да, в этом и загвоздка.
Понимаете, я не могу точно установить вызвал ли электрошок инфаркт миокарда.
Но у тебя же есть следы.
Скопировать
Okay.
Myocardial damage.
Glen, it looks like you've had a heart attack.
Так.
Миокардиальные повреждения.
Глен, судя по всему, у вас был инфаркт.
Скопировать
But the day right before I got on the plane... he goes and leaves me.
Myocardial heart attack.
He drank vodka like chocolate milk.
Но день прямо перед я вошел в самолет ... он идет и оставляет меня.
Инфаркта миокарда.
Он пил водку, как шоколадное молоко.
Скопировать
This is no surprise.
Autopsy confirmed cause of death... myocardial infarction.
Still doesn't tell us what stopped the heart.
Это не сюрприз.
Вскрытие подтвердило причину смерти... инфаркт миокарда.
Все же это не говорит нам о том, почему ее сердце остановилось.
Скопировать
Initially, we thought the disease triggered cardiac arrest during sleep, yet more recent studies indicate that lack of oxygen to the brain may be the cause.
The victims showed no genetic history of myocardial infarction or sleep apnea.
And we're still unclear on a cause?
Сначала мы думали, что болезнь вызывала остановку сердца во сне, но дальнейшие исследования показали, что причиной мог стать дефицит кислорода в мозге.
У жертв не было генетической предрасположенности к инфаркту или сонному апноэ.
Мы по-прежнему не знаем причину?
Скопировать
When it comes to dreams, one might falter, but the only way to fail is to abandon them.
The patient exhibits left ventricular wall thickening and mal-alignment of the muscle cells, or myocardial
The hypertrophic thickening is asymmetric and clearly involves the inter-ventricular septum, which obstructs the cardiac outflow and prevents the blood from flowing freely between the aortic valve and into the aorta.
Когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
У пациента утолщение стенки левого желудочка и неровные мышечные клетки, как при обширном инфаркте.
гипертрафированное утолщение ассиметрично и, очевидно, включает в себя меж-желудочковую перегородку, которая препятствует сердечному оттоку и не дает свободно течь крови из артериального клапана в аорту.
Скопировать
She's gone.
I'm ruling straight up myocardial infarction.
In other words, she had a heart attack.
Она умерла.
Ужасный случай инфаркта миокарда.
Другими словами, у нее был сердечный приступ.
Скопировать
No, natural causes.
Myocardial infarction two days ago.
Ducky, then what's he doing here?
Нет, естественная смерть.
Инфаркт миокарда два дня назад.
Дак, тогда почему он здесь?
Скопировать
Looks like I bet on the wrong rider.
Myocardial infarction seems a probable course of death.
But the race was in early stages, hardly long enough to have strained his heart sufficiently.
Похоже, я поставил не на того гонщика.
Наиболее вероятная причина смерти — инфаркт миокарда.
Но гонка только началась, едва ли за столь короткий срок его сердце значительно перенапряглось.
Скопировать
What we can say is that Joseph is not going to develop cardiovascular disease.
It's impossible to develop stroke, myocardial infarction or heart failure.
These three diseases are responsible for 40% of the deaths now in US and UK.
Мы можем сказать, что у Джозефа не будет сердечно-сосудистых заболеваний.
Не будет инсульта, инфаркта миокарда или сердечной недостаточности.
В наше время на эти три заболевания приходится около 40% смертей в США и Великобритании.
Скопировать
Prime Minister A'zam Halabi of Yemen, passed away last night at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota.
had made arrangements for Halabi to receive medical treatment there after suffering his first of two myocardial
The late Prime Minister's aides and personnel have returned to Yemen, where the state of the government remains in flux.
Премьер-министр Йемена Азам Халаби скончался в клинике Мэйо в Рочестере, штат Миннесота.
Где Государственный Департамент США организовал для Халаби лечение после его первого инфаркта миокарда из двух.
Помощник премьер-министра и остальной штат вернулись в Йемен, где правительство остается нестабильным.
Скопировать
Human females are so repulsive.
There's myocardial degeneration.
I've removed the nano-probe and you'll be fine.
Человеческие самки такие отвратительные.
Есть некоторые неисправности.
Я удалил некоторые цепи вы будете в порядке.
Скопировать
He died of natural causes.
Myocardial infarct due to atherosclerosis.
I'd have a heart attack,too, if someone did that to me.
Он умер своей смертью.
Инфаркт миокарда, вызванный атеросклерозом.
Если бы со мной такое сделали, у меня тоже был бы сердечный приступ.
Скопировать
He's gone.
He suffered a massive coronary,brought on by anterior myocardial infarction.
There was- there was nothing we could do.
Он умер.
Он перенес массивный коронаротромбоз, навлеченный предшествующим инфарктом миокарда сердца.
Здесь мы ничего не смогли для него сделать.
Скопировать
We have the final matter of a patient in intensive care, Doctor Willar's patient, I believe.
Admitted after suffering myocardial infarction... There is a treatment.
The matter is resolved, Doctor Scully.
У нас есть пациент в палате интенсивной терапии. Пациент доктора Уилларда, кажется.
- Лечение есть.
- Вопрос уже решен, доктор Скали.
Скопировать
TAUB: Nothing on the echo.
We drew a troponin level, no signs of myocardial ischemia.
All the tests were normal.
На эхоКГ чисто.
Подняли уровень тропонина. Никаких признаков ишемии миокарда.
Все анализы в норме.
Скопировать
.
Myocardial irrigation.
I'm gonna open your daughter's chest, flush saline over her heart. No, please, don't.
Зачем?
- Миокардическая ирригация.
Я вскрою вашей дочери грудь и согрею сердце соляным раствором.
Скопировать
So we have to use the information we have at hand.
Depression, convulsions, anxiety, jaundice, myocardial infarction-- which is heart attack-- eczema, abscess
You wanna know what I'm reading this from?
Поэтому мы будем использовать ту информацию, которая у нас есть.
Депрессия, конвульсии, нервность, желтуха, инфаркт миокарда- т.е. сердечный инфаркт- экземы, абсцесс, вагинальные боли, вагиналный гной.
Хочешь знать откуда я это вычитал? Что пишется здесь?
Скопировать
Attention, Code blue coming in.
Coronary unit, acute myocardial infarction, Bartoloni Angelo?
Bartaloni, born in Rome, March 16, '67.
Внимание! Прибытие машины скорой помощи!
Срочно кардиолога! Обширный инфаркт миокарда. Бартолони Анжело?
Барталони Анжело, родился в Риме 16 марта 1967.
Скопировать
You ? Starting.
I've got a myocardial resection on a kid.
Hate working on kids.
Начинаю.
У меня резекция миокарда у ребенка.
Ненавижу оперировать детей.
Скопировать
She's not scamming me.
acute myocardial infarction?
E.R. Said no.Retest.
Она же не мне голову дурит.
Острый инфаркт миокарда?
В скорой сказали, нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов myocardial (майокадеол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы myocardial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майокадеол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение