Перевод "myocardial" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение myocardial (майокадеол) :
mˌaɪəkˈɑːdɪəl

майокадеол транскрипция – 30 результатов перевода

No, natural causes.
Myocardial infarction two days ago.
Ducky, then what's he doing here?
Нет, естественная смерть.
Инфаркт миокарда два дня назад.
Дак, тогда почему он здесь?
Скопировать
Looks like I bet on the wrong rider.
Myocardial infarction seems a probable course of death.
But the race was in early stages, hardly long enough to have strained his heart sufficiently.
Похоже, я поставил не на того гонщика.
Наиболее вероятная причина смерти — инфаркт миокарда.
Но гонка только началась, едва ли за столь короткий срок его сердце значительно перенапряглось.
Скопировать
As advertised.
Myocardial infarction.
His coronary arteries have 95% blockage.
Как и объявлено.
Инфаркт миокарда.
Его коронарные артерии на 95% были закупорены.
Скопировать
The report from the night shift...
At 11.15 pm a patient brought in with a myocardial infarction, - a distinct murmur at the heart apex.
- A valve.
Отчет c нoчнoгo дежуpcтвa.
В 23:15 нa cкopoй пpивезли пaциентa c инфapктoм и шoкoм a тaкже cиcтoличеcким шумoм нa веpхушке cеpдцa.
Клaпaн.
Скопировать
Maureen... you saved him.
It was a myocardial infarction.
He... He had a heart attack of sorts.
Морин. Вы спасли его.
Это был инфаркт миокарда.
Pазновидность сердечного приступа.
Скопировать
Please don't tell me he died of smoking.
[Chuckles] There are signs of peripheral vascular disease, which can lead to a myocardial infarction.
- A heart attack.
Пожалуйста не говори,что он умер от курения.
Есть признаки периферического сосудистого заболевания, которое могло привести к инфаркту.
- Сердечный приступ.
Скопировать
What are you thinking?
Classic angina, or something sexier, like um, myocardial infarction?
Just drop down onto the ground and wiggle.
Что предпочитаешь?
Классическую стенокардию или что-нибудь посексуальнее, например, инфаркт миокарда?
Просто плюхнись на пол и подёргайся.
Скопировать
"I say, you're not seriously going to break in there?"
Myocardial infarction.
Massive heart attack.
"Нина", говорю, "ты же не собираешься залезать в дом?"
Инфаркт миокарда.
Тяжелое поражение сердца.
Скопировать
Stan'll tell us what's going on.
Myocardial infarction.
He's endured an incredible shock to his system.
Стэн точно скажет, как обстоят дела.
Инфаркт миокарда.
Его организм пережил мощнейшее потрясение.
Скопировать
The only thing that'll make him happy is Amy.
He has a myocardial infarction every time she walks in the room.
What do you think will happen to his heart when we tell him he can never see her again?
Так держи подальше его от нее.
У него миокардиальный инфаркт каждый раз, как он проходит по комнате.
Что произойдет, когда мы скажем ему, что он никогда не сможет ее увидеть. - Ему нужен психиатр.
Скопировать
Human females are so repulsive.
There's myocardial degeneration.
I've removed the nano-probe and you'll be fine.
Человеческие самки такие отвратительные.
Есть некоторые неисправности.
Я удалил некоторые цепи вы будете в порядке.
Скопировать
I...
I feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak
-Yes, I should, I should...
Должен...
Должен предупредить вас, Доктор: вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
- Послушайте, да послушайте же...
Скопировать
Low rhythmic beats ... plus two types of cries are blown up heart!
Myocardial infarction.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
Низкие ритмичные удары... плюс два типа криков равны взорванному сердцу!
Инфаркт миокарда.
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
Скопировать
GOD... Man: YOU OKAY, GARY?
IT APPEARS THE GENTLEMAN SUFFERED A MASSIVE MYOCARDIAL INFARCTION,
A HEART ATTACK, UH... BROUGHT ON BY, UH... OVEREXERTION.
Ты в порядке, Гэри?
По всей видимости, у джентльмена произошёл обширный инфаркт миокарда.
Сердечный приступ, вызванный... перенапряжением.
Скопировать
Early testing indicated high predisposition towards science and mathematics.
advised to provide enrichment activities in these areas did so conscientiously until his death from myocardial
You graduated from high school in 1979 almost two full years early.
Ещё в детстве у вас была выявлена склонность к науке и математике.
Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974.
Вы окончили школу в 1979-ом году, на 2 года раньше сверстников.
Скопировать
- Maybe you should just go call an ambulance.
- Yeah, okay. which, when combined with a stressful work environment... leads to a myocardial infarction
- Right, right. - Yeah.
- вызовите "—корую помощь". - ƒа, конечно.
а также напр€женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- ƒа, это точно. - ƒа.
Скопировать
Sir, are you okay?
Well, we have a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle...
Sir?
—эр? —эр, вы в пор€дке?
"десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
—эр?
Скопировать
I don't really know.
I overheard him saying that he's got a... a myocardial rupture.
Who's doing the surgery?
- Я не знаю.
Я слышал, как он говорил, что у него... перфорация миокарда.
Кто делает операцию?
Скопировать
He needed blood.
After finishing his epidural stitches, he had an acute myocardial infarction.
Did he fear sedation because he thought you would steal the money?
Нужно было переливание крови.
Как только я закончил накладывать швы, у него развился острый инфаркт миокарда.
Он не хотел принимать снотворное, потому что боялся, что ты украдёшь деньги?
Скопировать
It wasn't just a simple heart attack.
Harold suffered what we call a myocardial rupture.
Okay, what does that, um...
Это был не просто сердечный приступ.
У Гарольда перфорация миокарда.
И что это значит...
Скопировать
Shall we?
LV tear is within a zone of fresh tissue necrosis, implicating a recent myocardial infarction as the
Unfortunately, the medical records show that Dr. Penza never suspected heart disease, instead giving steroids for an erroneous diagnosis of asthma, thereby causing the fatal tear.
Приступим?
Разрыв левого желудочка находится в пределах зоны свежего некроза тканей, и подразумевает недавно перенесенный инфаркт миокарда, явившийся его причиной.
К сожалению, медицинские записи говорят о том, что доктор Пенза и не подозревал о сердечной недостаточности, зато назначил стероиды от неверно диагностированной астмы, тем самым став причиной летального исхода.
Скопировать
Kind of like what happened with Mama Cass, and choking on her ham sandwich.
Actually, the coroner's inquest found Cass Elliot died from "fatty myocardial degeneration, due to obesity
There was no obstruction.
Вроде того случая, когда мама Кэсс подавилась сэндвичем с ветчиной.
Вообще-то, согласно заключению коронера, Кэсс Эллиот умерла от "жировой дегенерации миокарда, вследствие ожирения."
Удушья не было.
Скопировать
Heart attack.
Myocardial infarction, to be exact.
Congenital condition, in his case.
Сердечный приступ.
Если быть точным, инфаркт миокарда.
Врожденный порок, в его случае.
Скопировать
You ? Starting.
I've got a myocardial resection on a kid.
Hate working on kids.
Начинаю.
У меня резекция миокарда у ребенка.
Ненавижу оперировать детей.
Скопировать
Prime Minister A'zam Halabi of Yemen, passed away last night at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota.
had made arrangements for Halabi to receive medical treatment there after suffering his first of two myocardial
The late Prime Minister's aides and personnel have returned to Yemen, where the state of the government remains in flux.
Премьер-министр Йемена Азам Халаби скончался в клинике Мэйо в Рочестере, штат Миннесота.
Где Государственный Департамент США организовал для Халаби лечение после его первого инфаркта миокарда из двух.
Помощник премьер-министра и остальной штат вернулись в Йемен, где правительство остается нестабильным.
Скопировать
What we can say is that Joseph is not going to develop cardiovascular disease.
It's impossible to develop stroke, myocardial infarction or heart failure.
These three diseases are responsible for 40% of the deaths now in US and UK.
Мы можем сказать, что у Джозефа не будет сердечно-сосудистых заболеваний.
Не будет инсульта, инфаркта миокарда или сердечной недостаточности.
В наше время на эти три заболевания приходится около 40% смертей в США и Великобритании.
Скопировать
When it comes to dreams, one might falter, but the only way to fail is to abandon them.
The patient exhibits left ventricular wall thickening and mal-alignment of the muscle cells, or myocardial
The hypertrophic thickening is asymmetric and clearly involves the inter-ventricular septum, which obstructs the cardiac outflow and prevents the blood from flowing freely between the aortic valve and into the aorta.
Когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
У пациента утолщение стенки левого желудочка и неровные мышечные клетки, как при обширном инфаркте.
гипертрафированное утолщение ассиметрично и, очевидно, включает в себя меж-желудочковую перегородку, которая препятствует сердечному оттоку и не дает свободно течь крови из артериального клапана в аорту.
Скопировать
This is no surprise.
Autopsy confirmed cause of death... myocardial infarction.
Still doesn't tell us what stopped the heart.
Это не сюрприз.
Вскрытие подтвердило причину смерти... инфаркт миокарда.
Все же это не говорит нам о том, почему ее сердце остановилось.
Скопировать
Initially, we thought the disease triggered cardiac arrest during sleep, yet more recent studies indicate that lack of oxygen to the brain may be the cause.
The victims showed no genetic history of myocardial infarction or sleep apnea.
And we're still unclear on a cause?
Сначала мы думали, что болезнь вызывала остановку сердца во сне, но дальнейшие исследования показали, что причиной мог стать дефицит кислорода в мозге.
У жертв не было генетической предрасположенности к инфаркту или сонному апноэ.
Мы по-прежнему не знаем причину?
Скопировать
She heart attack, Chuchito.
It was fast, a myocardial attack and he was taken by the Lord.
Poor guy.
Сердечный приступ, Чучито.
Все произошло быстро, инфаркт - и он уже пред Господом.
Бедняга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов myocardial (майокадеол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы myocardial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майокадеол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение