Перевод "mystique" на русский
Произношение mystique (мистик) :
mɪstˈiːk
мистик транскрипция – 30 результатов перевода
Lina Termini and "The Swallows."
We bring you now "Mystique of an Alliance," a talk by Italo Montanari.
Italy and Germany, two strongholds of light in the course of centuries.
Оскара Карбони, Лина Термини и трио "Ласточки".
А сейчас программа "Мистические связи" Итало Монтанари.
Италия и Германия - это две величайшие цивилизации, пережившие многие века.
Скопировать
It's like murder.
Make a thing illegal, and it acquires a mystique.
Look at arson.
Это как убийства.
Только запретите что-либо, и это сразу приобретает загадочное обаяние.
Те же поджоги.
Скопировать
- You had something to say?
This cultural mystique surrounding the biological function...
Yes?
- Вы хотели что-то сказать? - Да.
Эта мистика, которой вы обставляете биологическую функцию.
Да?
Скопировать
Are you serious?
A woman's shoulders are the frontlines of her mystique.
And her neck if she's alive has all the mystery of a border town.
Вы серьёзно?
Плечи женщины хранят туманный намёк на её тайну.
А шея если она живая загадочна, как призрачный город.
Скопировать
I still can't get over that other, you know?
If you were looking for the quickest way to destroy any sense of mystique, opening the door stark bollock
- Got you.
Знаешь, у меня это не укладывается в голове.
Если хочешь разрушить всю атмосферу загадочности, то открывать дверь в абсолютно голом виде - лучший вариант.
- Нашёл!
Скопировать
This is big stuff, man.
From the very beginning, we said I'm the front man and you're the guitarist with mystique.
That's the dynamic we agreed on.
Это так круто, старик.
С самого начала мы решили, что я - лидер а ты - гитарист с налетом таинственности.
Вот на какой динамике мы сошлись.
Скопировать
Let's put all of it in the pot.
It all depends on mystique.
Not giving too much away.
Давайте все свалим в кучу.
Здесь важна таинственность.
Не выдавать слишком много.
Скопировать
I'm going to L.A. Call if you need me.
Before I go, let me give you a lesson in mystique.
You can only have one.
Я еду в Лос-Анджелес. Позвоните, если я вам понадоблюсь.
Но прежде, позвольте преподать вам урок таинственности.
Вы можете выбрать только одну.
Скопировать
Storm, some cover, please.
Toad, Mystique, stay sharp.
We're not alone.
Штоpм, обecпeчь пpикрытиe.
Жaбa, Mиcтикa, будьтe нaчeку.
Mы здecь нe одиноки.
Скопировать
For those of you not familiar with the historical significance...
Mystique?
- I've seen Senator Kelly.
Для тex из вac, ктo нe знaком c иcтоpичecкой знaчимостью...
Mиcтикa?
Я видeлa Ceнaторa Кeлли.
Скопировать
The Mutant Registration Act continues to draw support...
Mystique.
Son of a bitch.
Зaкон о Mутaнтax продолжaeт пользовaтьcя поддepжкой...
Mиcтикa.
Cукин cын.
Скопировать
Mr Guyrich has been dead for some time, Senator.
But I've had Mystique here keep you company.
She takes so many shapes.
Mиcтep Гaйрич ужe нeкотоpоe врeмя мёpтв.
Hо у нac ecть Mиcтикa Baм для компaнии.
Oнa мoжeт принимaть paзныe формы.
Скопировать
I'm working here as a maid. Mr Lindsay asked me to pose and I said I would if I could keep my clothes on.
Because I really think it's important to keep one's mystique, don't you, Mr Campion?
Is it Mr Campion or Father Anthony?
Я вообще-то горничная, но мистер Линдси попросил меня позировать, и я согласилась, если не нужно будет раздеваться.
Потому что я думаю, что нужно сохранять хоть какую-то загадочность. Как вы считаете, мистер Кэмпион?
А как вас звать - мистер Кэмпион или отец Энтони?
Скопировать
I have to say that this machine works perfectly...
They're incredible sounds, they have a mystique all their own, don't you agree ?
Look, look, Olga.
Должна признать, этот аппарат работает превосходно...
Они невероятно звучат, в них есть своя собственная тайна, ты не находишь? Ага.
Смотри, смотри, Ольга.
Скопировать
You have devoted much literature to it.
Why do you build such a mystique around a simple biological function?
- We enjoy it.
Вы написали об этом много книг.
Зачем окружать мистикой простое биологическое влечение?
- Нам нравится это.
Скопировать
Never much for small talk, were you?
Always too busy trying to perfect that brooding block-of-wood mystique.
- God, I loved that.
- Никогда нет времени для короткого разговора, да?
Всегда слишком занят, пытаясь довести до совершенства свой пессимизм.
- Боже, я это люблю.
Скопировать
On this continent, anyway.
That's all part of the temple's mystique.
There's a myth that claimed an all-powerful god that came from another world and hid a treasure there.
На этом континенте да.
Всё это - часть мистики храма.
Существует миф о том, что всесильный бог,.. который прибыл из другого мира, скрыл там сокровище.
Скопировать
Well, it's probably good for business at this place.
It adds to the mystique.
But this pattern does not look random.
Может быть, в подобном месте, это неплохая реклама.
Добавляет загадочности.
Но этот знак не выглядит случайным.
Скопировать
My family tried to kill me, you pathetic meat sack.
Mystique - where is he?
In here with us.
Моя семья попыталась меня убить, ты, несчастный мешок с костями.
Тогда ладно, Мистик.
Здесь, с нами.
Скопировать
- Look who's talking.
Magneto's gonna come get Mystique.
Magneto's not the problem.
- Кто бы говорил.
Вы знаете, Магнито придет за Мистик.
Магнито не проблема.
Скопировать
Though we have been making some progress on that front.
- Mystique was recently apprehended.
Hank McCoy.
Нет, хотя у нас успехи на том фронте.
Недавно была задержана Мистик. Кто этот лохматый?
Хэнк Маккой.
Скопировать
Good.
Bad penmanship is the best way for a doctor to keep his mystique.
There's a page missing in there.
Хорошо.
Плохой почерк это лучший способ для доктора сохранить загадочность профессии.
Там не хватает страницы.
Скопировать
My men have been watching your team comb through every waterlogged farm shack after the flood, ever since you found the spaceship.
I had a feeling the mystique of anonymity wouldn't last long against a Luthor.
Against?
Я знаю, что ваша команда обыскивает все затопленные дома в округе, после наводнения и после того, как вы нашли внеземной корабль.
Знал, что наша конспирация не сработает против Лютера.
Против?
Скопировать
Good thing the old lady is a food love...
GUSTEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.
Hey!
Хорошо, что у старушки отличный вкус...
Дело не в тайнах мастерства, а в вашей готовке.
Ого!
Скопировать
No, you're playing a little game.
You're selling the mystique.
But eventually, we both know you're gonna give me the key and I'm gonna go up to the room and I'm gonna write my story and your bookings are gonna go up 50%.
Нет, вы играете в мелкую игру.
Вы продаете мистику.
Но в итоге, мы оба знаем что вы дадите мне ключ, а я поднимусь в номер и напишу мою историю и ваши заказы поднимутся на 50%.
Скопировать
But in my eyes, bach perfected the melodic expression and the harmony. And also... also mixed up with some...
Rather incomprehensible mystique regarding numbers, most likely based on the fibonacci sequence.
You know, the one that starts with a zero, then comes the one.
Но по-моему, Бах довел до совершенства мелодическое выражение и гармонию и также... привнес непостижимую мистику связанную с числами,
вероятно на основе последовательности Фибоначчи.
Ну ты знаешь, она начинается с нуля, потом идет один.
Скопировать
Picked it up at a pawn shop for 20 bucks.
Gives me a certain mystique, doesn't it?
You are full of shit.
Купил у старьевщика за двадцатку.
Она придает мне загадочности, разве нет?
Ну ты и пиздобол.
Скопировать
Now you're talking as if you believed him.
That's a mystique that'll never go away.
It's always been a small step from a fallen leader to a god.
Теперь уже ты говоришь так, как если бы ему поверил
Ну хорошо, посмотрите на легенды, которыми обросло за последние годы покушение на Кеннеди - что о нем говорили - заговор, мафия, ЦРУ, и вот вам тайна, которая никогда не будет раскрыта.
И всегда - от погибшего вождя до бога - всего один шаг.
Скопировать
# Deborah wears Clinique #
# Maryanne wears Mystique #
# Judith wears Shalimar, but you don't wear no perfume #
# У Деборы духи Clinique #
# У Мэриэнн духи Mystique #
# У Джудит духи Shalimar, а ты не пользуешься духами #
Скопировать
Johnny present , was surrounded by horses ... Horses , horses, horses , horses ...
singer , as Maria Callas, or as a jazz singer June Christie or Chris Connor, or sing with lethargy mystique
But I never dreamed of singing in a rock and roll band .
Джонни почувствовал, как вокруг него кружат лошади... лошади, лошади, лошади, лошади..."
Когда я была подростком я мечтала быть оперной певицей, как Мария Каллас. или джазовой певицей, как Джун Кристи или Крис Коннор, или петь с чарующей апатией Билли Холидей, или защищать угнетенных как Лотте Ленья.
Но я никогда не мечтала петь в рок-группе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mystique (мистик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mystique для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
