Перевод "narcissist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение narcissist (насисист) :
nˈɑːsɪsˌɪst

насисист транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks.
You may not realise it, but you're quite a narcissist.
You can do whatever you want but leave the kids out of it.
Спасибо.
Может вы не осознаете этого, но вы достаточно самовлюбленны.
Конечно, вы можете делать, что угодно, но не впутывайте в это детей.
Скопировать
-AII those men. -You mean, all those problems.
The narcissist.
The abductee. The bad drummer. The artist.
Боже, Руби, столько мужиков!
Лучше скажи: столько комплексов:
"нарцисс", "похищаемый", "больной барабанщик", "художник".
Скопировать
Why be interested in a woman worried about her looks--?
I love a narcissist, but lose interest when she's vain?
Now I'm a narcissist.
Как можно заинтересоваться женщиной, которая так озабочена своей внешностью?
Очень умнО! Я влюбляюсь в самовлюбленную женщину, но теряю интерес, если она тщеславна?
О, теперь я самовлюбленная? Я самовлюбленная!
Скопировать
I love a narcissist, but lose interest when she's vain?
Now I'm a narcissist.
- He means always.
Очень умнО! Я влюбляюсь в самовлюбленную женщину, но теряю интерес, если она тщеславна?
О, теперь я самовлюбленная? Я самовлюбленная!
-Я думаю, он всегда считал тебя такой.
Скопировать
To you.
But since I'm neither a freshman nor a narcissist, I have to consider the whole class.
If your friend can't respect my schedule, I think it's best he not come back.
Для тебя.
Но так как я ни первокурсница, ни самовлюбленный человек, я вынуждена учитывать общие интересы.
Если твой друг не может уважать мое расписание, думаю, ему лучше не возвращаться.
Скопировать
I prefer the juniors in high school.
He would be something other than a self-loathing narcissist with a dwarf fetish... and, yes, judging
My, my, my.
А что плохого в первоклассниках?
Он не был бы самодовольным нарциссом со слабостью к карликам, и да, судя по тому, что я разглядела в зеркале, когда вошла сюда, он был бы больше. Гораздо.
Ой-ёй-ёй.
Скопировать
People are very badly hurt.
And that I'm a vapid narcissist when you mix me with alcohol.
In case you were wondering, I know that.
Пострадали люди.
Но я жуткая эгоистка, если смешать меня с алкоголем.
Я все это знаю.
Скопировать
I didn't know until they told me.
No, I'm just a narcissist who was too self-involved to see the truth.
That makes no sense to me.
Я не знала, пока они мне не сказали.
Нет, я просто самовлюбленный, тот кто был самовлечен чтоб видеть правду.
Это не имеет для меня никакого смысла.
Скопировать
- Do you keep everything?
I am narcissist here.
Yes, I keep everything.
- ¬ы храните все?
ƒа, все.
¬ этом € Ќарцисс.
Скопировать
I didn't do anything. I heard you, Mel.
You can't call a seven-year-old girl a vapid narcissist.
They just stand there, staring at themselves in a mirror! They're supposed to be looking in the mirror.
Нет, не знаю.
Словно ужасные взрослые в крошечных телах! "Я ничего не делал"! Нельзя называть семилетнюю девочку "вялой нарциссисткой".
Они просто стоят и пялятся на себя в зеркало!
Скопировать
I think Sands went native.
He's just the type, narcissist, violent dreamer.
And now he's back on British soil on the eve of a major summit.
Думаю, Сендс вернулся на родину.
Он относится к типу самовлюбленных, агрессивных фанатиков
И сейчас он вернулся в Британию накануне важного саммита.
Скопировать
You know, I can't help but get the feeling that he leaves him hanging, like he's just spent a few minutes with the neighbor's grandchild or something, and now it's time to move on.
Of course, my dad, being the narcissist that he is, is oblivious to it.
Has Lenny said anything to you about it?
Ничего не могу поделать с чувством, что он оставляет его в подвешенном состоянии, как будто он просто провел несколько минут с соседским внуком и настало время двигаться дальше.
Конечно же, мой отец, будучи самовлюбленным, каковым он и является, не обращает внимания на это.
Ленни говорил вам что-нибудь об этом?
Скопировать
I knew it.
I thought we got rid of that pathologically ambivalent narcissist three years ago when he almost stood
Well, you know what, Mom?
Знала, что мы должны избавиться от этого
Патологического себялюбца с раздвоением психики Еще 3 года назад, когда он не явился о нашему приглашению на свадьбу Мэй
Знаешь что, мама?
Скопировать
What does your — what does your mom say about you?
That I'm a classic borderline histrionic cerebral narcissist.
Wow.
Что твоя... Что твоя мама говорит о тебе?
То, что я - типичная пограничная актерствующая самовлюбленная личность.
Ого.
Скопировать
Well, you know, it doesn't matter now, but if you must know, it was 'I love you'.
- You bloody narcissist.
Now, get out.
Но если так хочешь знать, там было "Я люблю тебя".
- Ты нарциссист чертов.
Вали отсюда. - Да...
Скопировать
- Or that you are not like me.
A big fat narcissist?
- What have I done to you?
- Или то, что ты не такая как я.
Самовлюбленная толстуха?
- Чт оя тебе сделала?
Скопировать
I thought that... If I could finally say it, then... Everything would change, But ... he is just as selfish and soulless as ever.
Only a masochist could ever love such a narcissist.
Help me.
Я думала, что... если я смогу, наконец, это сказать, тогда... все изменится, но ... он остался таким же эгоистичным и бездушным, как всегда.
Только мазохистка может любить такого нарцисса.
Помоги мне.
Скопировать
Oh,yeah,I-I know that type. My.
my girlfriend was A. nice girl disguised as a vapid narcissist.
But then it turnedut she really was just a vapid narcissist.
ќх, да, €Е я знаю этот тип.
ћо€ подружка была хорошей девушкой, замаскированной под пресного и самовлюбленного человека.
Ќо потом оказалась, что она действительно пресный и самовлюбленный человек.
Скопировать
my girlfriend was A. nice girl disguised as a vapid narcissist.
But then it turnedut she really was just a vapid narcissist.
-Ouch.
ћо€ подружка была хорошей девушкой, замаскированной под пресного и самовлюбленного человека.
Ќо потом оказалась, что она действительно пресный и самовлюбленный человек.
- јуч.
Скопировать
I'm sorry.It's the...it's the boredom, I'm telling you.
remember your girlfriend who just turned out to be a vapid narcissist?
Your boyfriend turned out to just be a jerk.
ѕростите. яЕ здесь тоска, говорю вам.
ѕомните вашу подружку, котора€ оказалась просто пресным и самовлюбленным человеком?
¬аш парень оказалс€ просто придурком.
Скопировать
Yeah. That must be it.
It's not that you're a pathetic narcissist.
I don't love you.
Да.Должно быть так.
Не потому что ты напыщенный нарцисс.
Я не люблю тебя.
Скопировать
But I didn't say anything, because I am a decent human being.
that she's not as clever and special as she thinks she is or tell my aunt that she's a pathological narcissist
it's better to keep my goddamn mouth shut!
Я молчал, из-за своей скромности.
Из-за того, что я уяснил в жизни, что как бы я не пытался вдолбить сестре, что она не такая талантливая и особенная, как ей кажеться, или что моя тётка патологическая нарциссистка, или заставить отца задуматься, что недуг нашей мамы загонит нас всех в могилу,
лучше заткнуться и молчать.
Скопировать
Please. Please.
Alice Morgan is a malignant narcissist.
This is about prestige, power, self-affirmation.
- Пожалуйста... пожалуйста!
Элис Морган - злобный нарцисс.
Все дело в престиже, власти, самоутверждении.
Скопировать
How'd you know he had proof?
He's a narcissist.
Needs affirmation, trophies.
Откуда ты знал, что у него есть доказательство?
Он самовлюбленный.
Ему нужно подтверждение, награды.
Скопировать
You're too clever for me, Alice.
Flattery to appease a malignant narcissist - a frivolous tactic.
Are you afraid of me? Yes. Why?
Окей? Вы слишком умны для меня, Элис.
Пытаетесь задобрить лестью злобного нарцисса? Несерьезно.
- Вы меня боитесь?
Скопировать
I never felt safe with him.
He's a narcissist.
Come on, help me decide.
С ним я не чувствовала себя защищённой.
Он самовлюблённый.
помогите решить.
Скопировать
And there are things that this unsub is doing the butcher never did.
You profiled him as a narcissist who worked alone.
He would never partner up.
И здесь есть вещи, которых мясник со своими жертвами не делал.
Ты охарактеризовал его как нарцисса, работающего в одиночку.
Он не станет с кем-то объединяться.
Скопировать
So, um... I peed my pants trick-or-treating
And was humiliated because she's a sadistic narcissist With serious intimacy issues, But she made really
Did you-- did you dress up?
Поэтому я обмочила свои штаны во время "Угощение или шутка!", это было унизительно.
Моя мать - самовлюбленный человек с серьезными проблемами в отношениях, но она шила замечательные костюмы.
А ты наряжался?
Скопировать
No, the story was about me.
God, you're such a narcissist.
You know what, I can't just sit here and do nothing.
Да нет, история была обо мне.
О боже, ты такой самовлюбленный.
Вот что я тебе скажу, я не могу так просто тут сидеть, и ничего не делать.
Скопировать
It's quite a read.
- She's an extreme narcissist.
Shows poor judgment.
Это довольно тяжело.
- Она глубоко самовлюбленная особа.
Недальновидная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов narcissist (насисист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы narcissist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насисист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение