Перевод "naturalization" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение naturalization (начэролайзэйшен) :
nˌatʃəɹəlaɪzˈeɪʃən

начэролайзэйшен транскрипция – 23 результата перевода

- No, Papa.
I don't know anything about naturalization.
We'll get you the best immigration lawyer.
- Нет, папа.
Я ничего не знаю о натурализации.
Мы наймем лучшего адвоката по иммиграции.
Скопировать
You may call your first witness, Mr. Burke.
I'm employed by the United States Department of Justice... the Immigration and Naturalization Service
I'm a senior forensic document examiner.
Можете позвать вашего первого свидетеля, мистер Берк.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
Я старший инспектор по судебным документам.
Скопировать
"ARCHEO".
Naturalization - 155, against - 154.
Walk them in.
"ј–'≈ќ".
""а" натурализацию - 155, "против" - 154.
¬ведите их.
Скопировать
Take a pill!
From the part of the "ARCHEO" service I propose the NATURALIZATION of both males.
My duty of the "GENETIX" representative is to warn you, dear Sisters, about the results of humanitarian caprice of our dear "doctor" Berna.
ѕрими пилюлю!
ќт имени службы "ј–'≈ќ" предлагаю Ќј""–јЋ""ј÷"ё обоих самцов.
ћой долг, как представител€ "√≈Ќ≈"" —" предостеречь вас, дорогие —Єстры, о результатах гуманитарного каприза нашей дорогой доктора Ѕерны.
Скопировать
TV: "We are asking the "ARCHEO" service representative." "I wish to confirm hereby that indeed, both males have been dehibernated.
However, the danger was prevented, since early this morning in "ARCHEO" special clinic the naturalization
Here they are after the procedure."
но в цел€х безопасности... они были подвергнуты натурализации... в одной из клиник "јрхео".
"акие операции по натурализации... проводились и раньше...
"то она несЄт?
Скопировать
What do you want to do with them?
We want to propose NATURALIZATION.
How?
"то вы хотите с ними сделать?
ћы хотим предложить Ќј""–јЋ""ј÷"ё.
ак?
Скопировать
So we have two proposals for the preliminary voting.
Please, who is for the elimination of the males and who is for the naturalization of them.
Cast your votes now.
"так, на предварительное голосование выдвигаютс€ два предложени€.
ѕожалуйста, кто за уничтожение самцов и кто за их натурализацию.
ѕрошу голосовать.
Скопировать
What do you want to live there for? For nothing.
Naturalization is your only chance.
But it must be some safe way to go outside!
"ам невозможно жить.
Ќатурализаци€ - ваш единственный выход.
Ќо должен же быть какой-то выход отсюда!
Скопировать
What for!
We also assumed that you'd prefer death to naturalization.
You said that you would devote yourself to science.
Ћучше умереть, чем стать женщиной.
Ќам тоже показалось, что вы предпочитаете умереть, чем стать женщинами.
¬ы хотели послужить человечеству? ћы вам в этом поможем.
Скопировать
What kind of cases do you handle?
Divorce, patents, immigration and naturalization.
What is that? lmmigrants come over, you show them how to act natural?
ѕо каким делам?
ѕо вс€ким. –азвод, родители, иммиграци€ и натурализаци€.
Ёто как? "ммигранты прибывают, а вы показываете им как не выдел€тьс€?
Скопировать
Thisscandalmustnot becoveredup? Cates.
I'morderingyoutoirregularities his naturalization, Whatjustifiesretreat French citizenship.
Ihopeyouunderstandthat I would prefer to remain anonymous ....
"Это скандал, что не должны немой
Отмечу, нерегулярность его натурализации, оправдывая вывод французское гражданство
Вы поймете, что я предпочитаю оставаться в анонимность ".
Скопировать
And I found one a block away from the Santa Monica Civic Auditorium.
In 30 minutes, there's a naturalization ceremony.
Mass casualties, symbolic value.
И я нашел ее в квартале от зала слушаний в Санта Монике.
Через 30 минут там будет церемония натурализации.
Массовые жертвы, символическое значение.
Скопировать
Thisscandalmustnot becoveredup? Cates.
Ipointyoutotheirregularitiesin his naturalization procedure, Whatjustifiesretreat his French citizenship
Ihopeyouunderstand, I'dratherstayanonymous....
" Это скандал, что нет тишина.
Я указываю неравномерность натурализации, оправдывая вывод французского гражданства.
Конечно, вы понимаете, я предпочитаю остаться неизвестным"
Скопировать
I love him.
Department of immigration and naturalization.
We happen to have a daughter out there who hasn't seen you in over two years.
Я люблю его.
Департамент иммиграции и натурализации.
Так случилось, что у нас есть дочь, которую ты не видела уже больше двух лет.
Скопировать
San diego county.
Department of immigration and naturalization.
You did very good work, captain.
Округ Сан Диего.
Департамент имигарации и нацинализации.
Вы очень хорошо сработали , капитан.
Скопировать
English as a tenth language.
My naturalization interview is this week, both the written and oral exams.
It is how an alien becomes a citizen.
Английский, как десятый иностранный язык.
На этой неделе мой экзамен на гражданство, письменный и устный.
Вот так чужак становится гражданином.
Скопировать
Chicago. Immigration and nationalization service, please.
Naturalization. Naturalization.
90 bucks a week.
пожалуйста.
натурализации натурализации
90 баксов в неделю.
Скопировать
Which makes sense, 'cause he was a radio guy.
If he escaped the detention center, he may have hopped the fence and gotten in the naturalization line
Why not?
И в этом есть смысл, ведь Вагнер был радистом.
Если он сбежал из центра по приёму, то мог махнуть через ограду и затеряться в очереди на получение гражданства.
Почему нет?
Скопировать
Arriving passengers!
Please have your passport or naturalization papers handy.
Ladies and gentlemen...
Уважаемые прибывающие пассажиры!
Приготовьте ваши паспорта или документ о натурализации.
Дамы и господа ...
Скопировать
How many notices you send me?
O-okay, I--I come pick up naturalization certificate.
Thank you for calling.
Сколько уведомлений вы отправили мне?
Хорошо, я приду за документами.
Спасибо за звонок.
Скопировать
The next morning, I got a call that Mikhail had been murdered, and unless I took the job, I was next.
When do I talk to your consulate about formal naturalization?
Yeah, murder suspects don't get citizenship.
На следующее утро мне позвонили и сказали, что Михаил убит, и если я не начну работать, я буду следующей.
Когда я могу поговорить с вашим консульством о натурализации?
Подозреваемые в убийстве не получают гражданство.
Скопировать
We only wanna hang out with each other anyway, right?
So, what's the vibe gonna be like at the naturalization ceremony?
Can I wear my American flag tie, or would that be too gauche?
А мы же всё равно хотели вместе потусить, правильно?
Так что за обстановка будет на церемонии натурализации?
Можно надеть галстук в виде американского флага, или это будет не в тему?
Скопировать
Take his gun and cuff him.
Welcome to the United States citizenship and naturalization ceremony.
Once you have checked in, we invite you to take a seat in Row B.
Заберите его пистолет и наденьте наручники.
Добро пожаловать на церемонию предоставления гражданства Соединённых Штатов.
Как только вы зарегистрируетесь, мы пригласим вас сесть в ряду "Б".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов naturalization (начэролайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы naturalization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить начэролайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение