Перевод "natures humans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение natures humans (нэйчоз хьюмонз) :
nˈeɪtʃəz hjˈuːmənz

нэйчоз хьюмонз транскрипция – 30 результатов перевода

Whether we live or die is entirely in his hands.
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures
*****
Будем ли мы жить или умрем - все в его руках.
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.
- Не переведено -
Скопировать
This action contradicts the Dalek imperative.
Humans are weak.
But there are millions of humans, and only four of us.
Ваши действия противоречат императиве Далеков.
Далеки - превосходны, люди - слабы.
Но людей миллионы, а нас только четверо.
Скопировать
Okay, seriously' get a picture of me right now.
I'm hunting humans.
- Dude, check it out.
Не, серьезно, сфоткай меня.
Ладно, давай! Я охочусь на людей! (Три месяца спустя)
- Чувак, зацени!
Скопировать
What have I got to lose,right?
well,as we discussed,the treatment has never been tested on humans before.
We're going to inject a live vus into the tumor.
Мне вроде как терять нечего?
Как мы ранее говорили, лечение ранее не было апробировано на людях.
Мы собираемся ввести в опухоль живой вирус.
Скопировать
You wanna drink the blood they collected?
I understand it makes humans feel more healthy.
Improves their sex life.
- Хочешь выпить кровь, что они собрали? - Нет.
Как я понимаю, это очень полезно для вашего здоровья.
Улучшает вашу сексуальную жизнь.
Скопировать
I am now ready for full-scale war!
- Control over Dalek humans?
- Connection confirmed!
Готов вести полномасштабную войну!
Есть контроль над далеколюдьми?
- Подтверждаю соединение!
Скопировать
Baptize them!
Dalek humans, take aim.
What are you waiting for?
Пусть пройдут боевое крещение!
Далеколюди, цельтесь!
Чего вы ждёте?
Скопировать
You're free.
The Dalek humans are failures!
Destruct! Destruct!
Вы свободны.
Далеколюди были ошибкой!
Ликвидировать!
Скопировать
Come on.
"Humans!"
I'm still not convinced you're an alien.
Идём.
Приятно слышать. "Люди!"
Я до сих пор не верю, что ты не человек.
Скопировать
Take for example animals and insects. never do we witness such behavior for strangers outside their groups.
humans can show kindness to complete strangers.
Does anyone here know why?
животные и насекомые. мы никогда не увидим такого поведения по отношению к чужакам.
В отличие от них человек может проявить доброту к совершенно незнакомым людям.
почему?
Скопировать
I lie once in a while. But...how many people live their entire lives only telling the truth?
Humans aren't made perfectly.
Everyone lies.
говоря только правду?
Люди не настолько идеальны.
Все люди лгут.
Скопировать
And pay attention, because I don't wanna be saying that in 2 weeks:
You're bot humans... give yourselves a break, ok?
Fair enough.
И слушайте внимательно, я не хочу потом повторять это еще две недели:
Вы, оба... Ну успокойтесь же и возьмите себя в руки.
Все, хватит.
Скопировать
Hilarious!
Humans... even the clever ones are stupid!
At last!
Смешные!
Люди... Даже умные из них все равно глупые!
Наконец-то!
Скопировать
Excuse me?
My sources tell me you run some kind of an ant farm, except instead of ants, it's humans and instead
- Not that you're renowned for your... eloquence, Lois, but...
Простите?
Мои источники утверждают, что Вы сняли какую-то ферму насекомых, правда вместо букашек там были люди, а вместо фермы - лаборатория.
Лоис!
Скопировать
Believers in what?
You think humans have an exclusive on a higher power?
You have a god?
Верят во что?
Думаешь, только люди верят в высшие силы?
У вас есть бог?
Скопировать
Well, except that, uh, demons are evil.
And humans are such a lovable bunch.
Dick cheney.
Ну, за исключением того, что демоны - зло.
... а люди - кучка симпатяг.
Дик Чейни. * вице-президент США
Скопировать
Yeah, well, maybe you don't care, but i killed two humans, too.
Sam, you know what happens when demons piggyback humans.
Chances are those two would have died a slow, sticky death.
Да, ну, может, тебе на это плевать, но я убил и двух человек.
Сэм, ты знаешь, что случается, когда демоны покидают людские тела.
Скорее всего эти двое умерли бы медленной, мучительной смертью.
Скопировать
The house of El has a lot of family secrets that nobody ever discussed.
As humans would say, we were... dysfunctional.
I'm sure you have a lot of questions, but right now we need to find my ship.
В доме Элов было много секретов, о которых предпочитали не распространяться.
Как выражаются в таких случаях люди, мы были.. особенными.
Я понимаю, у тебя еще много вопросов.. .. но сейчас нам нужно найти мой корабль.
Скопировать
Your ship's missing.
If it's missing, then humans took it.
Kal-El, if anyone but me tries to open that ship,
Его там нет.
Если его там нет, значит его забрали люди.
Кал-Эл, если кто-то кроме меня попытается войти в корабль..
Скопировать
Daleks are supreme. Humans are weak.
But there are millions of humans, and only four of us.
If we are supreme, why are we not victorious?
Далеки - превосходны, люди - слабы.
Но людей миллионы, а нас только четверо.
Если мы выше их, почему мы еще не победили?
Скопировать
There's more than one of them.
The humans will surrender!
Leave them alone, they've done nothing to you!
Он не один.
Сдавайтесь, люди!
Оставьте их в покое, они ничего вам не сделали!
Скопировать
Obey the Doctor.
Humans will be spared.
Doctor, follow.
Слушайся Доктора.
Люди будут жить.
Доктор, за мной.
Скопировать
I, I mean, we... can't do anything here?
Aigo... what can humans do instead of her?
Why?
мы... ничего не можем сделать?
можем сделать для неё?
Почему?
Скопировать
Canicide is not murder, Ms. James.
Only humans can be murdered.
Be that as it may, we also found veronal in the dog's intestines.
Расправа над собакой — не убийство, мисс Джеймс.
По закону убить можно только человека.
Как бы то ни было, в кишечнике собаки мы также обнаружили веронал.
Скопировать
Troop 6, floor two.
Identify humans and find the transgressor.
Find it!
Отряд 6 – на второй этаж.
Определите людей, найдите правонарушителя.
Найдите!
Скопировать
but will it hold up against her...?
There is no other creature in existence able to display kindness to complete strangers besides us humans
Take for example animals and insects. never do we witness such behavior for strangers outside their groups.
Не сработает ли это против неё? ..
Из всех живых существ только люди могут проявить добродушие по отношению к незнакомцу.
животные и насекомые. мы никогда не увидим такого поведения по отношению к чужакам.
Скопировать
details of the death should be written... in the next 6 minutes and 40 seconds.
on the back cover's instructions... all the humans who have touched the note until then will die.
What? ! Aizawa?
вы можете указать ее детали в последующие 6 минут 40 секунд".
подобная инструкция есть и в конце: или как-то иначе умрут".
Аизава-сан?
Скопировать
They're headed for the Hidden Village of the Tsuchigumo Clan. The Hidden Leaf will leave on their own once they arrive at the destination.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
Akaboshi. I realize the screaming pain
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
ты ни хрена не разбираешься в людях. но для обычных людей - большая головная боль.
Скопировать
Well, if I wasn't hurting you, you'd be hurting me.
We humans -- we call it "survival of the fittest.
" I am human.
Если б не было больно, ты бы сделала больно мне.
Мы, люди, говорим "выживает сильнейший".
Я человек.
Скопировать
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet.
Well, aren't you worried about your son growing up with humans?
I mean, they're so primitive.
Судьба моего ребенка не будет зависить от судьбы планеты.
Но разве вас не пугает, что он вырастет среди людей?
Они так примитивны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов natures humans (нэйчоз хьюмонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы natures humans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйчоз хьюмонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение