Перевод "nazareth" на русский
Произношение nazareth (назэрос) :
nˈazəɹəθ
назэрос транскрипция – 30 результатов перевода
You know, sometimes I feel like someone should just...
- Crucify Jesus of Nazareth.
Oh, my God!
Знаешь, иногда я чувствую себя как будто кто-то должен просто...
- Распять Иисуса из Назарета.
О, Боже!
Скопировать
Oh, my God!
- Crucify Jesus of Nazareth.
Oh, my God!
О, Боже!
- Распять Иисуса из Назарета.
О, Боже!
Скопировать
"And, er...this reminds me rather of our Lord Jesus.
"Because surely, when Jesus went into Nazareth on a donkey
"he must have got tarted up a bit.
"Это... напоминает мне о Господе."
"Ведь, въезжая в Назарет на ослице,"
"Иисус, наверное, привел себя в порядок."
Скопировать
And all went to be taxed, every one into his own city.
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David
because he was of the house and lineage of David. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."
И пошли все записываться, каждый в своём городе.
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом,
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна.
Скопировать
The Christmas fir tree?
There's none of them in Nazareth.
The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.
А рождественская елка?
В Назарете их не было.
И никто не пел на Тайной Вечере песню про куропатку.
Скопировать
Who are you looking for?
We're looking for Jesus of Nazareth.
I am he.
Кого вы ищете?
Мы ищем Иисуса Назорея.
это Я.
Скопировать
He's Jesus, the Nazarene troublemaker.
You're Jesus of Nazareth?
They say you're a king.
Это Иисус Назорей, возмутитель спокойствия.
Ты ли Иисус из Назарета?
Говорят,что Ты Царь.
Скопировать
Jesus.
Jesus of Nazareth!
Shut up!
Иисуса.
Иисуса из Назарета!
Заткнись!
Скопировать
Where is he?
This is Jesus of Nazareth?
Is it true that you restore sight to the blind?
Где Он?
Это Иисус из Назарета?
Это правда, что Ты исцелил слепого?
Скопировать
Hey... haven't I seen you somewhere before?
Did you go to the Nazareth School? The one up on-
No, I was at the Sant'Antonio La Palma Home for Boys.
Послушайте, я вас как будто уже где-то видел.
Вы учились в институте Назарет?
Нет, в институте Сан-Антонио да Палма.
Скопировать
Don't you think that's right?
And people responded: "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."
Jesus went into the temple and cast out all them that sold and bought there,... and overthrew the tables of the moneychangers, and the chairs of those who sold doves,... saying to them, "It is written, My house shall be called a house of prayer..."
Тебе не кажется, что он прав, а?
...кто Сей? - - Народ же говорил:
И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, -- дом Мой домом молитвы наречется...
Скопировать
That's it.
Isn't there a curfew in Nazareth?
They leave Taibeh alone.
Хватит тебе.
В Нацрате ввели закрытый режим?
Из моей деревни Тейбы потихоньку уезжают.
Скопировать
Whose Child is this who asks such questions?
He's from Nazareth.
We thought He had left with us.
Чей это мальчик задаёт такие вопросы?
Он из Назарета.
Мы думали, что Он пошел с нами.
Скопировать
You stupid bastards!
Uh, I'm Brian of Nazareth.
What?
- Вы тупые ублюдки!
- Хм, я Брайен из Назарета. - Что?
- Да, я Брайен из Назарета.
Скопировать
PART I
- NAZARETH PERSONAL DIARY
"The first morning home after a long absence,
"ј—"№ I
- Ќј"ј–≈" ѕ≈–—ќЌјЋ№Ќџ... ƒЌ≈¬Ќ"
ѕервое утро дома после долгого отсутстви€.
Скопировать
Open her.
Is it true that a guy from around Nazareth wrote his Ph.D. thesis on how a man pees?
At the last few drops, he shivers and he shakes.
ќткрой ее.
Ёто правда, что тот парень из Ќазарета написал свою диссертацию о том, как люди мочатс€?
"то мужчина на последних капл€х весь дрожит и тр€сетс€.
Скопировать
We need a more permanent solution to our problem
What then to do about Jesus of Nazareth
Miracle wonderman hero of fools
Нам нужно более основательное решение этой проблемы.
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета
Этим чудо-человеком, героем дураков?
Скопировать
Was Herod unimpressed
We turn to Rome To sentence Nazareth
We have no law To put a man to death
Разве Ирод не впечатлен?
Мы обращаемся к Риму, чтобы осудить назаретянина.
У нас нет прав приговорить человека к смерти.
Скопировать
And they'll hurt you if they think you've lied
Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown
Like his father carving wood he'd have made good
И они убьют тебя, когда поймут, что ты лгал.
Назарет! Твоему знаменитому сыну лучше остаться неизвестным,
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Скопировать
- Don't be afraid.
I've heard Him again, the man from Nazareth.
If ever words were from God, they are in everything He says.
-Что ты делаешь?
-Не бойся. Я снова слушала человека из Назарета.
Если есть слово Божье, оно во всем, что он говорит
Скопировать
Forgive me. You're a stranger here.
Would you be from Nazareth?
Why do you ask?
Простите, я вижу, вы не местный.
Вы, случайно, не из Назарета?
Почему вы спрашиваете?
Скопировать
Do you think I don't long for them as much as you do? Where do you see them?
If you had heard this man from Nazareth. Balthasar's word.
He is more than Balthasar's word.
Я стремлюсь к ним также, как ты.
Ты не слышал человека из Назарета.
-Рассказы Валтасара. -Это гораздо больше.
Скопировать
Tirzah is dying.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing
I will take them to Him.
-Тирза умирает
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера.
Я отведу их к нему
Скопировать
Trial? Whose trial?
The young rabbi from Nazareth.
They are wanting his death.
-Подайте слепому!
Над кем?
Над молодым раввином из Назарета.
Скопировать
- What city?
- Nazareth.
- David of Bethlehem.
-Иосиф.
-Город?
-Семья?
Скопировать
What village is this?
Nazareth.
We should arrive in Jerusalem tomorrow night.
-Что это за селение?
-Назарет.
Завтра к ночи мы будем в Иерусалиме.
Скопировать
(sing) And they'll hurt You if they think You've lied (sing)
(sing) Nazareth, your famous son should have stayed the great unknown (sing)
(sing) Like His father carving wood He'd have made good (sing)
И они возненавидят тебя, когда начнут думать, что ты их обманывал.
Назарет, твоему славному сыну следовало бы остаться великим неизвестным.
Как его отец плотник, он должен был бы вести обычный образ жизни.
Скопировать
My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior. From now on, all generations will call me blessed.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the
All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
Величит душа моя Господа, и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем, ибо отныне будут ублажать меня все роды.
Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки.
Скопировать
You shall not put the Lord your God to the test.
And He came to Nazareth where He had been brought up.
Hello.
не искушай Господа Бога твоего.
И возвратился Иисус в силе духа в Назарет.
Здравствуй.
Скопировать
You sanctimonious bastards!
Where is Brian of Nazareth?
I have an order for his release.
Вы лицемерные ублюдки!
- Где тут Брайен из Назарета?
- У меня ордер на его освобождение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nazareth (назэрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nazareth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить назэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение