Перевод "nazareth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nazareth (назэрос) :
nˈazəɹəθ

назэрос транскрипция – 30 результатов перевода

Do you think I don't long for them as much as you do? Where do you see them?
If you had heard this man from Nazareth. Balthasar's word.
He is more than Balthasar's word.
Я стремлюсь к ним также, как ты.
Ты не слышал человека из Назарета.
-Рассказы Валтасара. -Это гораздо больше.
Скопировать
- Don't be afraid.
I've heard Him again, the man from Nazareth.
If ever words were from God, they are in everything He says.
-Что ты делаешь?
-Не бойся. Я снова слушала человека из Назарета.
Если есть слово Божье, оно во всем, что он говорит
Скопировать
Tirzah is dying.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing
I will take them to Him.
-Тирза умирает
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера.
Я отведу их к нему
Скопировать
Trial? Whose trial?
The young rabbi from Nazareth.
They are wanting his death.
-Подайте слепому!
Над кем?
Над молодым раввином из Назарета.
Скопировать
We need a more permanent solution to our problem
What then to do about Jesus of Nazareth
Miracle wonderman hero of fools
Нам нужно более основательное решение этой проблемы.
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета
Этим чудо-человеком, героем дураков?
Скопировать
And they'll hurt you if they think you've lied
Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown
Like his father carving wood he'd have made good
И они убьют тебя, когда поймут, что ты лгал.
Назарет! Твоему знаменитому сыну лучше остаться неизвестным,
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Скопировать
Was Herod unimpressed
We turn to Rome To sentence Nazareth
We have no law To put a man to death
Разве Ирод не впечатлен?
Мы обращаемся к Риму, чтобы осудить назаретянина.
У нас нет прав приговорить человека к смерти.
Скопировать
- "Legion"?
When Jesus of Nazareth expelled demons from a herd of enchanted hogs... story has it that the demons
How would you like to work for me?
- "Легион"?
Когда Иисус из Назарета изгнал демонов из стада заколдованных свиней... история гласит, что демоны сказали, что их имя - - Легион.
Вы хотели бы работать на меня?
Скопировать
(sing) And they'll hurt You if they think You've lied (sing)
(sing) Nazareth, your famous son should have stayed the great unknown (sing)
(sing) Like His father carving wood He'd have made good (sing)
И они возненавидят тебя, когда начнут думать, что ты их обманывал.
Назарет, твоему славному сыну следовало бы остаться великим неизвестным.
Как его отец плотник, он должен был бы вести обычный образ жизни.
Скопировать
(sing) Was Herod unimpressed (sing)
(sing) We turn to Rome (sing) (sing) To sentence Nazareth (sing) (sing) We have no law (sing)
(sing) We need Him crucified (sing)
Что, Ирод не был впечатлен?
Мы обращаемся к Риму за приговором в Назарете у нас нет закона для казни человека
Нам нужно распять его -
Скопировать
(sing) We need a more permanent solution (sing)
(sing) What then to do about Jesus of Nazareth (sing) (sing) Miracle wonderman hero of fools (sing)
- (sing) No riots (sing) - (sing) No army (sing) (sing) No fighting, no slogans (sing)
Нам нужно более продуманное решение для нашей проблемы...
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета, таинственным сверхчеловеком, героем дураков?
Ни бунтов, ни армии, ни восстаний, ни лозунгов
Скопировать
"All went to be taxed, every one into his own city."
"Joseph went out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem
"To be taxed with Mary his wife, being great with child."
"Все платили налог, каждый в своём городе ".
"Иосиф вышел из города Назарета, что в Иудее, - - К городу Давида, , называемым Вифлеемом ".
"Чтобы сочетаться с Марией, уже беременной".
Скопировать
PART I
- NAZARETH PERSONAL DIARY
"The first morning home after a long absence,
"ј—"№ I
- Ќј"ј–≈" ѕ≈–—ќЌјЋ№Ќџ... ƒЌ≈¬Ќ"
ѕервое утро дома после долгого отсутстви€.
Скопировать
Open her.
Is it true that a guy from around Nazareth wrote his Ph.D. thesis on how a man pees?
At the last few drops, he shivers and he shakes.
ќткрой ее.
Ёто правда, что тот парень из Ќазарета написал свою диссертацию о том, как люди мочатс€?
"то мужчина на последних капл€х весь дрожит и тр€сетс€.
Скопировать
Days went by and his story wouldn't change.
Then, when we left town, they went to Lebanon and we stayed in Nazareth.
After the Israeli invasion, Grandpa was allowed to visit us.
ѕроходили годы, а его истори€ не мен€лась.
ѕотом мы переехали в Ќазарет, а он с семьей в Ћиван.
ѕосле "зраильского вторжени€ деду разрешили навестить нас.
Скопировать
That's Jesus.
Of Nazareth, himself.
If he wants me that is. What?
Это же Иисус.
Из Назарета. Собственной персоной.
Если он захочет на мне жениться, то я буду не против.
Скопировать
That's it.
Isn't there a curfew in Nazareth?
They leave Taibeh alone.
Хватит тебе.
В Нацрате ввели закрытый режим?
Из моей деревни Тейбы потихоньку уезжают.
Скопировать
You sanctimonious bastards!
Where is Brian of Nazareth?
I have an order for his release.
Вы лицемерные ублюдки!
- Где тут Брайен из Назарета?
- У меня ордер на его освобождение.
Скопировать
You stupid bastards!
Uh, I'm Brian of Nazareth.
What?
- Вы тупые ублюдки!
- Хм, я Брайен из Назарета. - Что?
- Да, я Брайен из Назарета.
Скопировать
What?
Yeah, Ill'm Brian of Nazareth.
Take him down. I'm Brian of Nazareth!
- Да, я Брайен из Назарета.
- Снимите его.
- Я Брайен из Назарета!
Скопировать
Yeah, Ill'm Brian of Nazareth.
I'm Brian of Nazareth!
I'm Brian!
- Снимите его.
- Я Брайен из Назарета!
- Я Брайен!
Скопировать
I am writing to you, dear Theophilus: an orderly account of the things that have taken place among us, so that you may know the absolute truth about everything.
Herod the great was king of Judea, God sent the angel gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth
And the virgin's name was Mary.
Рассудилось и мне, при тщательном исследовании всего с начала по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором ты наставлен.
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
Имя же деве: Мария.
Скопировать
Whose Child is this who asks such questions?
He's from Nazareth.
We thought He had left with us.
Чей это мальчик задаёт такие вопросы?
Он из Назарета.
Мы думали, что Он пошел с нами.
Скопировать
Did you not know that I must be about My Father's business?
And He came with them to Nazareth and increased in wisdom and stature and in favor with God and with
Inspirational Films Presents
Или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
И Он пошел с ними и пришел в Назарет и преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.
"Инспирэйшнл Фильмз" представляет
Скопировать
My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior. From now on, all generations will call me blessed.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the
All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
Величит душа моя Господа, и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем, ибо отныне будут ублажать меня все роды.
Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки.
Скопировать
May you both be blessed.
they had completed all their duties according to the law of Moses, they left Jerusalem and returned to Nazareth
When Jesus was twelve years old, Joseph and Mary took Him to Jerusalem for the passover feast.
Будьте благословенны.
И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
Каждый год родители Иисуса ходили по обычаю в Иерусалим на праздник.
Скопировать
You shall not put the Lord your God to the test.
And He came to Nazareth where He had been brought up.
Hello.
не искушай Господа Бога твоего.
И возвратился Иисус в силе духа в Назарет.
Здравствуй.
Скопировать
And all went to be taxed, every one into his own city.
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David
because he was of the house and lineage of David. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."
И пошли все записываться, каждый в своём городе.
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом,
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна.
Скопировать
What's going on?
Jesus of Nazareth is passing by.
Jesus.
Что происходит?
Иисус из Назарета только что прошел здесь.
Иисус!
Скопировать
Are you Matthias?
We have reason to believe you may be hiding one Brian of Nazareth, a member of the terrorist organization
Me?
- Ты Маттиас? - Да.
У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный Фронт Иудеи.
Я. Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nazareth (назэрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nazareth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить назэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение