Перевод "new decade" на русский
Произношение new decade (нью дэкэйд) :
njˈuː dˈɛkeɪd
нью дэкэйд транскрипция – 9 результатов перевода
- They're sub-mental.
- We are moving into a new decade, the 1940s.
That means things are different. Do me a favor.
- Они же полудурки.
- Мы на пороге нового десятилетия, 1940-ой год.
Это значит, что должны быть перемены.
Скопировать
Remember what happens tomorrow?
"The new decade, Turkey"
The new bartender gets announced "Oh right.
- Не забыл, что будет завтра?
- Начало нового сезона.
Завтра выберут нового бармена.
Скопировать
But again, he always was.
It was New Year's Eve 1969, the start of a new decade... and everywhere you went there was this sense
See, Jack Fairy had also come to London in the swinging sixties.
Но опять же, он всегда был таким.
Это был канун Нового 1969 года, начало нового десятилетия. И куда бы ты не пришел, везде было это ощущение будущего, некое чувство, витавшее в воздухе и уверяющее, что все возможно.
Видишь ли, Джек Фэйри тоже пришел в Лондон в свингующие шестидисятые.
Скопировать
This is an auspicious time for us.
New jobs, new wives, a new decade.
The 1970s will soon be upon us and our youth will soon be behind us.
У меня тост. У нас сейчас белая полоса.
Новые должности, новые жёны, новое десятилетие.
Совсем скоро нас встретят семидесятые, а вот молодость - покинет навсегда.
Скопировать
"Nothing", he says, "is as eternal as poetry and song".
As the country enters the new decade, The Doors start over.
Morrison Hotel had been another step away from the mainstream.
"Ничто", говорил он, "так не вечно, как поэзия и песня". По мере того, как страна входила в новое десятилетие,
"The Doors" начинали всё сначала. Альбом "Morrison Hotel" ("Отель Моррисона")
стал ещё одним шагом в сторону от мэйнстрима.
Скопировать
- I know this one, you re not supposed to say that, are you?
- Eh, new decade, new rules.
You know, these days, you might come back, find me dead.
Я помню эту реплику. Ее же нельзя говорить, да?
Сейчас новые правила.
Ты вполне можешь вернуться и найти мертвым меня.
Скопировать
That was taken ten years ago, before you knew us.
1959, the dawn of a new decade, remember that?
Oh, yeah.
Понадобилось 10 лет, прежде чем ты нашел нас.
1959, начало нового десятилетия, помнишь?
О, да.
Скопировать
First one through the door on New Year's Eve after midnight either brings you good fortune or bad portent.
Start of a new decade.
You want to be careful who comes through your threshold.
Первый, кто переступит порог в Новый год после полуночи принесет или удачу, или плохое предзнаменование.
Начало нового десятилетия.
Ты должен быть внимателен к тому, кто переступит твой порог.
Скопировать
It's Pearl Jam.
Nothing against The Carpenters, but it might be time to step into a new decade.
Cool.
It's Pearl Jam.
Nothing against The Carpenters, but it might be time to step into a new decade.
Круто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new decade (нью дэкэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new decade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью дэкэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение