Перевод "newer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение newer (ньюо) :
njˈuːə

ньюо транскрипция – 30 результатов перевода

Even the Matsudaira Clan of Dewa province?
I can understand abolishing the domains of newer vassals, but to treat vassals who've supported the Tokugawa
The shogunate's policy toward the warlords is completely beyond me.
Даже клан Мацудайра из провинции Дева?
Упразднение владений неопытных вассалов очевидно, но этот клан поколениями поддерживал власть Токугавы.
Сёгунатские законы для военачальников ко мне никак не относятся.
Скопировать
So, all right!
I thought that it was newer.
- Chief!
значит, все в порядке!
я-то думал, что оно поновее.
- начальник!
Скопировать
If this antiquity, then preserved it well.
It looks newer than biolimpika.
What to think about that twenty centuries ago It was a place where they lived immortal characters!
если зто и древность, то сохранилась она неплохо.
выглядит новее, чем биолимпика.
А как задумаешься о том, что двадцать столетий томт назад зто было место, где жили зти бессмертные персонажи!
Скопировать
So anyway, if you think about it "manure" is not really that bad a word.
I mean, it's "newer," which is good.
And a "ma" in front of it, which is also good.
И если подумать "навоз" не такое уж плохое слово.
Это же "воз", что неплохо.
И "на" перед ним, что тоже неплохо.
Скопировать
I never thought of it like that.
"Ma" and the "newer."
Did you just make that up?
Никогда так не думала об этом слове.
"Навоз". "На" и "воз".
Ты это только что придумал?
Скопировать
Yeah, it's gonna be a tough match.
I don't have access to the newer prosthetics now that we're cut off from Earth.
And they are designed for human metabolism, but...
Да, его трудно будет подобрать.
У меня нет доступа к новым образцам протезов, коль уж мы отрезаны от Земли.
А те, что есть, настроены на человеческий метаболизм, но...
Скопировать
Oh, I'm just getting warmed up.
Because I'm just a sadist with newer magazines.
Father Curtis told me your little joke.
O, я только разогреваюсь.
Потому что я просто садист с более свежими журналами.
Отец Кертис рассказал мне о твоей шутке.
Скопировать
You know the difference between a dentist and a sadist, don't you?
Newer magazines.
That's funny.
Знаете разницу между дантистом и садистом?
Более свежие журналы.
Смешно.
Скопировать
- I think we need to read up on this nice lady.
Well, some of my newer volumes may be more helpful.
My own research has...
- Я думаю, нам стоит почитать об этой милой леди.
Ну, некоторые из моих новых книг могут быть нам более полезны.
Мои собственные исследования...
Скопировать
Before you drop another hint, my feelings about you haven't changed.
I'm here to meet one of my newer clients, a rising star of the Seattle airwaves.
What pathetic dupe have you lured into your web?
Перед тем, как ты выдашь очередной совет, знай - моё отношение к тебе не изменилось.
Вообще-то я пришла сюда, чтобы встретиться с одним из новых клиентов восходящей звездой сиэтлского радиоэфира.
И что за жалкий простофиля попался в твою паутину?
Скопировать
Nobody fires me and gets away with it.
They want a newer, hotter show they're gonna get it.
Mom, you're a little scary.
Меня нельзя уволить.
Они хотят горячего шоу они его получат.
Мама, ты пугаешь.
Скопировать
The company divides itself into two bodies:
Full-time employees who enjoy top market wages and benefits and part-time or newer full-time who are
But they're part-time.
Компания разделяет своих рабочих на две части:
Долгосрочные работники,на полное время, которые наслаждаются хорошей зарплатой и соцпакетом и работники с частичной занятостью или будущие на полное время у которых меньшая зарплата и обычно никакого соцпакета.
Но они рабочие с частичной занятостью.
Скопировать
I spoke to him this morning, and he blurted it out.
They're firing him, going for someone newer and younger.
I hope it's Ricky Martin.
Мы говорили с ним утром, и он проболтался.
Его увольняют. Хотят найти кого-нибудь помоложе.
Надеюсь, это будет Рики Мартин.
Скопировать
So, if he's so hot, why's he using an old HA-3?
Well, a newer type would be less detectable and be harder to trace.
But it could also implicate the former junta leader, Col. Maless.
Но если он настолько крут, почему же он использует старый HA-3?
Да, и к тому же современные модели сложнее засечь и труднее проследить.
Но с другой стороны, здесь может быть замешан бывший глава хунты, полковник Малес.
Скопировать
But, like partner, I have a right to give an opinion.
Like newer partner, you do what I order you.
Do not think in taking liberties only because you are my brother.
Но как твой партнер я имею право на собственное мнение.
Как мой младший партнер ты должен делать то, что я скажу.
Виктор, не думай, что ты можешь поступать, как вздумается, только потому, что мы братья.
Скопировать
"Come my friends.
"'Tis not too late to seek a newer world.
"For my purpose holds to sail beyond the sunset.
"Идём, друзья.
Не поздно новый мир искать,
Ведь мне назначено судьбою плыть туда, куда заходит солнце,
Скопировать
Be that as it may, such East of Inglethorp it appeared. Around one month then, the mother announced what it links and Alfred were fiances.
He must be 20 years newer than it links!
- Saint Deus!
В общем, этот Инглторп явился не весть откуда, а через месяц мама вдруг заявляет, что выходит замуж за Альфреда.
А ведь он лет на 20 моложе ее.
Боже милостивый!
Скопировать
I am afraid to have said some things to Emily what she will not forgive so early. - Oh, Evie!
It man is 20 newer years than you! "
Lament, me would do them.
К сожалению, я сказала Эмили то, что она не скоро простит и забудет.
Я сказала, ты пожилая женщина, Эмили, а этот мужчина на двадцать лет моложе тебя.
Иви! Это нужно было сделать.
Скопировать
- For our own kids?
Newer.
- Let's swop, thou.
- На собственных детей?
Ни за что.
- Так поменяемся. Хоть разок.
Скопировать
A lead screen.
Some of the newer alloys.
There isn't anything like that in the cavern.
Освинцованный экран.
Один из самых последних сплавов.
Ничего такого не могло произойти в пещере.
Скопировать
- Well, I'm telling you.
I'm a lot newer at it than you are.
I've never even been semi in love before.
- Ну так, я говорю тебе
Я в этом еще больший новичок чем ты.
У меня никогда еще не было полу девушки
Скопировать
No, it's no use!
You're not any newer, you knew her very well.
Otherwise you wouldn't look so guilty about it.
Однако это невозможно.
Не отрицай - ты знал ее очень хорошо.
Иначе ты не выглядел бы так виновато.
Скопировать
Both are square and cover the exact same area.
During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed
During the last century, Kronborg was an army garrison, and the idea was to recreate the castle built by Frederik II.
Оба квадратной формы и занимают одну и ту же площадь.
Во время генеральной реставрации, с 1926 по 1935, многие более поздние перекрытия и перегородки были удалены.
В течение прошлого века Кронборг бы армейским гарнизоном, и идея заключалась в том, чтобы воссоздать замок, построенный Фредериком II.
Скопировать
The whole castle has undergone a thorough restoration.
Newer walls have been removed, and many hidden details uncovered.
The work revealed much masonry to be older than Frederik II's castle.
Весь замок был подвергнут тщательной реставрации.
Более поздние стены были разрушены, что открыло множество скрытых деталей.
Работа обнаружила, что местами каменная кладка старше, чем замок Фредерика.
Скопировать
You'll like the Caribbean Queen.
She's a newer boat.
- Oh, thank you very much.
Это – новое судно.
- Большое спасибо.
- Благодарю.
Скопировать
The old well was called the "Front Well."
The newer well was called the "Back Well."
Most people used the Back Well since it was closer to the village.
Старый колодец назывался "передний колодец."
А новый - "задний колодец."
Большинство людей пользовались "задним колодцем", так как он был ближе к деревне.
Скопировать
No.
He turns up in a newer car.
Perception, yeah?
Нет.
Он окажется на более новой машине.
Проницательность, да?
Скопировать
You see, I am crazy.
I take the newer medications, but I still see things that are not here.
I just choose not to acknowledge them.
Видите ли... Я действительно сумасшедший.
Я принимаю новейшие лекарства... но по-прежнему вижу людей, которых нет.
Я стараюсь просто не замечать их.
Скопировать
- You can't drill this. - Why not?
'Cause this is a newer model and it's got these glass packs.
See the glass pack here? See?
- Нельзя сверлить.
- Почему? Потому что в новых моделях есть стеклянные блоки.
Видишь стеклянные блоки?
Скопировать
That right arm... don't perform any modifications to it by yourself, or anything.
There have been reports of newer versions of the control software conflicting with your version of the
In that case, I'll reformat it.
Твоя правая рука... Не пытайся самостоятельно ее модифицировать или еще как.
Были сообщения о конфликте последних версий программы управления с твоей программой ведения огня, ведущем к сбою.
Тогда я переформатирую ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newer (ньюо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение