Перевод "newfangled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение newfangled (ньюфанголд) :
njˈuːfaŋɡəld

ньюфанголд транскрипция – 30 результатов перевода

God protect us.
It's all those new-fangled ideas.
They lead straight to hell.
Сохрани нас Аллах!
Все эти нововведения ведут прямиком в ад.
Будь проклят этот современный идиотизм!
Скопировать
The last of me nutty sliced bread.
Rubbishy newfangled solar toasters!
Ah...
Мой последний нарезанный ореховый хлеб.
Никуда не годные новомодные солнечные тостеры!
А ...
Скопировать
Oh, that's where we are!
My charts don't pick up these newfangled beacons.
- I don't trust them.
Ах, вот где мы!
Мой картограф не берет эти новомодные маяки.
- Я им не доверяю.
Скопировать
What do you think they are?
S but I think it's some kind of Star Wars-cybertac newfangled hardware, right?
Probably roll it out for Desert Storm II.
Что за штуковины?
Народ говорит - НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме "Звездные Войны".
Новые самолеты? ! Не иначе, киношники в погонах готовятся снимать вторую часть боевика "Буря в пустыне".
Скопировать
Say, lookie here. Lookie here!
Andrews gave it to us when he got himself a newfangled one.
Jesus.
Скажи, гляди сюда.
Гляди сюда! Мистер Андреас отдал это нам, когда он нашел себе поновее.
Боже.
Скопировать
Which one of these is a cigar lighter?
Blasted new-fangled gadgets. Never work.
Gramshell's folly.
Ну и где тут зажигалка?
Эти проклятые... новенькие штуки никогда не работают.
Глупая затея.
Скопировать
I'm not a believer in a child's right to be an individual.
These newfangled theories have no place in this institution.
Not as long as I'm around.
Я не верю, что к детям нужно применять тот же подход, что и ко взрослым устоявшимся личностям
Этим новомодным теориям нет места в нашем монастыре
По крайней мере до тех пор, пока я здесь
Скопировать
No, thank you.
Pearl, I think I'll try to get you one... of them newfangled bathing suits.
She swims real well, ma.
Нет, спасибо
Пёрл, я постараюсь привести тебе модный купальник.
Она отлично плавает, мама.
Скопировать
No .. there is just the young Mr Holgrave.
Oh yes, that's the young man that makes the new-fangled pictures upstairs.
About this child .. with her to care for, I will need more money.
- Нет. Здесь живет только молодой Холгрейв.
Ах, да, тот юноша, который делает эти странные картинки.
Что касается девушки... Чтобы содержать ее, мне понадобятся деньги.
Скопировать
Nice camera.
is it one of those new-fangled German ones?
I want to take photographs of the big game on safari.
Какой фотоаппарат!
Последнего выпуска? Немецкий? Да, купили специально для сафари.
Хочу поснимать охоту.
Скопировать
A normal one, with pins.
It's these newfangled fasteners....
Did you know these nappies are lined with material designed for astronauts?
Нормальные с булавками.
Все эти новомодные застежки...
Ты знал, что эти пеленки сделаны из самого современного материала, первоначально предназначенного для астронавтов НАСА?
Скопировать
We can't just let everything slide!
All this newfangled...
Arne, wait!
Разве нельзя все делать нормально!
Какие то нововведения...
Арне, стой!
Скопировать
WHAT THE HELL IS THAT?
UH, THIS NEWFANGLED CONTRAP- TION'S CALLED A "CONDOM".
YOU WANTED HARD EVIDENCE.
Это еще что за чёрт?
Это новомодное изобретение называется "презерватив".
Вам нужна была твёрдая улика.
Скопировать
" Times have changed, master cromwell.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous
You condemn all reformers as heretics?
Времена изменились, мастер Кромвель.
Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
Вы считаете всех реформаторов еретиками?
Скопировать
I cannot condone this..
new fangled vision of private belief and personal grace.
For me, the church is the permanent and living sign of God's presence.
Я не могу смириться с этим..
нового *** видения частной веры и личнй благодати.
Для меня Церковь постоянный живой знак Божественного присутствия.
Скопировать
Rather than feckless What good is that?
All these newfangled things
That life brings, we just need to be bold
Не слабаки мы - да!
Ах, эти новенькие штучки,
Приносит смелым жизнь.
Скопировать
But, professionally,
There are these newfangled things you can try.
They're called contacts.
Но с профессиональной точки зрения..
Есть такие новые штуки, которые тебе стоит попробовать.
Называются контактные линзы.
Скопировать
VOICEOVER: Banks putting your savings first. - (CLICK)
I can't be bothered with these new-fangled banks and building societies and savings schemes and eyesores
That's why we hide our money all around the house in plastic bags here, in the bedroom... (GRUNTS)
Банки - храните в них свои деньги.
Привет. как и моя жена. заводах и в исламе и моя жена тоже.
Вот почему мы прячем деньги по всему дому в целлофановых сумках... в спальне... в туалете..
Скопировать
why didn't you bring abigail on this trip?
Gus, you are my best friend. just because i've entered into some newfangled relationship
Does not mean that our guy time...
Почему ты не с ней поехал сюда?
Гас, ты мой лучший друг.
То, что я начал новые отношения не означает, что наша с тобой дружба
Скопировать
..only service.
They seem very taken with the new-fangled towers, sir.
It's the oldest trick in the book.
...уникальные услуги.
Похоже, их здорово зацепила идея новых башен, сэр.
Это старейший трюк в мире. Гибкость!
Скопировать
I'm a big fan of your work on the Dead Sea Scrolls.
Actually I've been superseded by a brilliant newfangled X-ray machine in the case of the scrolls that
A far cry from scrabbling around in the Judean desert with my glass.
Лесть открывает вам все двери.
Кстати, я была сильно удивлена, потрясающим новомодным рентгеновским аппаратом который мне дали, на случай, если какие нибудь из свитков, слишком хрупки, чтобы их разворачивать.
Совершенно другая тема, вместо того чтобы лазить по Иудейской пустыне с моей лупой. Что думаете, насчет этого слова? Акбара?
Скопировать
And the technical definition is two friends who care a lot about each other and have amazing sex and just want to spend more time together.
If you have this newfangled dictionary that gets you mad at me then we have to, you know, get you my
I am so bad at this.
И точное определение звучит так: двое друзей которые заботятся друг о друге и занимаются потрясающим сексом и просто хотят проводить больше времени вместе.
И если ты злишься на меня из-за своего новомодного словаря тогда тебе стоит заглянуть в мой классический словарь.
Я не умею говорить.
Скопировать
He tried to kill one of his people at a hospital.
Maybe your next news flash will involve that newfangled invention called fire.
Despite our differences, when a coworker pats you on the back--
Он пытался убить одного из своих людей в госпитале.
Может быть, твои следующие свежие новости будут включать .это новомодное изобретение, называемое... огнем.
Знаешь, несмотря на наши различия, когда коллега хлопает тебя по спине...
Скопировать
Yep, and I got you all something.
One of those new fangled pen-knives for you, slightly.
"the Arabian nights" for Mr. Toots.
Ты вернулся обратно в Лондон. Да, и я принес всем вам кое-что.
Тебе, Худой, один из этих дурацких складных ножей.
"Тысяча и одна ночь" для Красавчика.
Скопировать
Well, he got the runs, and we do need him up and at 'em for battle tomorrow.
It's hardly authentic, coming to a newfangled clinic, especially with a Yankee doctor.
Sir, are you questioning my resolve?
Он был отстранен, но он нам нужен для завтрашней битвы.
Вряд ли правильно посещать новомодную клинику, особенно с доктором Янки.
Сэр, вы усомнились в моей смелости?
Скопировать
I don't believe there's any juice in carrots.
If Dr Mottershead's supposed to be an archaeologist, why's she peddling all this new-fangled trash?
Lady Agnes doesn't need vitamins, she needs liver!
По-моему, в моркови нет никакого сока.
Если доктор Моттерсхед - археолог, с какой стати она носится с этой новомодной чепухой?
Леди Агнес нужны не витамины, ей нужна печень!
Скопировать
Fooling with food that doesn't need fooling with.
Yeah, I-I don't like that newfangled stuff.
You can't beat good old tomato and cheese.
Не стоит портить еду, которая сама по себе вкусная.
Ну да...и мне не нравится вся эта "молодёжная" еда.
Старый добрый сыр с помидорами, то что нужно.
Скопировать
A fresh catch of crystal meth.
And I think it's a new-fangled fishing pole.
That's not mine!
Свежий улов кристаллического метамфетамина.
И я думаю, что это новомодная удочка.
Это не мое!
Скопировать
"Looks to me"?
Is that one of those new-fangled legal terms?
Mr. Francis, the contracts with our client were executed in both Spanish and English; is that correct?
"Выглядит для меня"?
Это один из тех новомодных юридических терминов?
Мистер Френсис, контракты с нашим клиентом были заключены на испанском и английском языках, верно?
Скопировать
Old wisdom.
We don't need nothing newfangled, do we, Mave?
Never have done yet, and we don't now.
Проверено временем.
Не нужны нам всякие новомодные методы, да, Мэйв?
Раньше были не нужны, а теперь и подавно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newfangled (ньюфанголд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newfangled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюфанголд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение