Перевод "newscaster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение newscaster (ньюзкасте) :
njˈuːzkastə

ньюзкасте транскрипция – 30 результатов перевода

That sounds incredibly dangerous and stupid.
The point is that that newscaster...
that bastard newscaster... just went in there and cut it all up...
- Звучит невероятно опасно и тупо.
Смысл в том, что этот комментатор...
этот ублюдочный комментатор... - просто влез и всё вырезал...
Скопировать
The point is that that newscaster...
that bastard newscaster... just went in there and cut it all up...
Cut you all up, dude!
Смысл в том, что этот комментатор...
этот ублюдочный комментатор... - просто влез и всё вырезал...
- Всего тебя вырезал, чувак!
Скопировать
If you look out the, uh, starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers, which will be escorting us back home.
[ Female Newscaster ] We don't have any further information yet.
[ Male Newscaster ] There are no remaining ships able to leave Caprica.
Если вы посмотрите в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать нас по пути обратно домой.
У нас пока нет полной информации.
Не осталось кораблей, способных покинуть Каприку.
Скопировать
[ Female Newscaster ] We don't have any further information yet.
[ Male Newscaster ] There are no remaining ships able to leave Caprica.
But no actual enemy has been sighted yet.
У нас пока нет полной информации.
Не осталось кораблей, способных покинуть Каприку.
Но пока не было замечено ни одного реального врага.
Скопировать
Reminds me of a case a few years back.
A guy thought this newscaster was sending him secret signals through the television set.
What happened?
- Это напоминает мне дело, которое мы вели несколько лет назад.
Парень был уверен, что диктор новостей посылает ему тайные сигналы прямо с экрана.
- И что произошло?
Скопировать
Shit!
NEWSCASTER ON TV: The story broke this morning... PETER:
Quick, hide! ...published this candid photo of Peter Colt...
- Черт!
Быстрее!
Прячься!
Скопировать
Here it comes. Sorry for the waiting time.
Hey...this newscaster is Tooru's father. Isn't he?
Who told you about it?
что пришлось подождать.
отец Тоору?
Кто тебе сказал? Папа.
Скопировать
(knocking) LlZZlE: It's open.
NEWSCASTER ON TV: ...appears tonight in the northern sky.
Once mistaken for a shooting star, the comet gained its name (GLASS clinking) from two US servicemen on patrol in the South Pacific.
Открыто!
"Комета появится сегодня вечером в небе северного полушария.
Ошибочно принятая за звезду, комета была названа в честь двух американских военных.
Скопировать
- Yo. - Got some mail for you.
. - Fan mail for a newscaster?
That crazy, kooky American public.
- Тед, ты где?
Ты должен быть на записи интервью...
Что ты сказал?
Скопировать
Yeah, I guess it will... would, if I win, but I probably won't.
And now, for best newscaster, the nominees are:
Joe Clark, Bob Hughes,
Да, хорошо... хорошо бы смотрелась, если бы я выиграла, но я, скорее всего, не выиграю.
Премия лучшему ведущему новостей. В номинации:
Джо Кларк, Боб Хьюз,
Скопировать
I think you're missing Ted's point.
I think she'd find it inspiring to watch a topflight newscaster in action.
I mean, not just reading the news, but the inside stuff...
Ты не поняла, что Тед имел в виду.
Думаю, ей будет интересно понаблюдать за знаменитым ведущим в действии.
Я имею в виду не только то, как я читаю новости, но и закулисные моменты...
Скопировать
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat.
We sit watching our TVs while some newscaster tells us... that today we had 15 homicides and 63 violent
We know things are bad.
Мы знаем, что этим воздухом невозможно дышать, а эту еду невозможно есть.
Мы сидим и смотрим телевизор - как какой-то местный диктор в новостях рассказывает, что сегодня было 15 убийств и 63 тяжких преступления - как будто так и должно быть!
Мы знаем, что всё плохо.
Скопировать
There it is.
- "Best newscaster and..." - [Together] "Best TV personality."
Well, I guess there's nothing left for me, - so, uh, good night, all. - Good night.
Идём дальше.
- "Лучший диктор и "..." - "Лучший телеперсонаж."
Ну, я думаю, больше меня номинировать не на что, поэтому всем до свидания и спокойной ночи.
Скопировать
Throughout the country, the National Guard... has been put on alert as a precaution--
MALE NEWSCASTER: Mayor Giuliani urged all citizens and police... to stay calm during this holiday season
FEMALE NEWSCASTER: No explanations for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the Pieta--
[ Женщина по телевидению ] По всему городу полиция... приведена в режим готовности.
[ Мужчина ] Мэр Джулиани обращается ко всем жителям... сохранять спокойствие во время рождественских каникул.
[ Женщина ] Нет никакого объяснения тому, откуда на руках у младенца, изображенного в известной скульптуре Микеланджело, появилась кровь...
Скопировать
FEMALE NEWSCASTER: No explanations for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the Pieta--
MALE NEWSCASTER: ...atmosphere of fear and panic, random acts of violence... are being attributed to
Here in New York--
[ Женщина ] Нет никакого объяснения тому, откуда на руках у младенца, изображенного в известной скульптуре Микеланджело, появилась кровь...
[ Мужчина ]...создание атмосферы страха и паники, частые акты насилия... приписываются сатанинской секте, которая, похоже... делает все, чтобы сорвать празднование нового года во всем мире.
Здесь, в Нью-Йорке...
Скопировать
He's got no fuckin' tongue. He can write.
FEMALE NEWSCASTER:
There is still no explanation... for the devastating explosions that rocked midtown two nights ago.
- У него же нет языка, мать его
Мать моя.
[ Женщина ] Все еще не найдено объяснений... разрушительным взрывам, прогремевшим вчера вечером в центре города.
Скопировать
I found out a couple Sundays later.
NEWSCASTER:
The toll now stands at 11 dead and 600 wounded as well as hundreds of businesses...
- Я узнал через пару недель.
ПО ТВ:
Одиннадцать погибших и шестьсот раненых. Также потеряно множество предприятий...
Скопировать
MALE NEWSCASTER: Mayor Giuliani urged all citizens and police... to stay calm during this holiday season.
FEMALE NEWSCASTER: No explanations for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's
MALE NEWSCASTER: ...atmosphere of fear and panic, random acts of violence... are being attributed to satanic cults who seem determined... to disrupt New Year's celebrations throughout the world.
[ Мужчина ] Мэр Джулиани обращается ко всем жителям... сохранять спокойствие во время рождественских каникул.
[ Женщина ] Нет никакого объяснения тому, откуда на руках у младенца, изображенного в известной скульптуре Микеланджело, появилась кровь...
[ Мужчина ]...создание атмосферы страха и паники, частые акты насилия... приписываются сатанинской секте, которая, похоже... делает все, чтобы сорвать празднование нового года во всем мире.
Скопировать
World religious leaders have asked their followers... to prepare for the new millennium not with celebrating and partying... but rather with acts of kindness, compassion--
MALE NEWSCASTER: This is it, New York. The last day of the first 2,000 years.
(FOOTSTEPS APPROACHING)
[ Женщина в новостях ] Религиозные лидеры по всему миру обратились к своим последователям... с просьбой встретить новое тысячелетие не с большими вечеринками и весельем... а деяниями доброты и сострадания.
[ Мужчина в новостях ] Вы видите Нью-Йорк в последний день первых двух тысячелетий.
[ Приближаются шаги ]
Скопировать
A vicious double homicide has been discovered near Grant River and Hamilton Avenues.
We now go live to news caster Alexia Cruz with resident Patty Robinson.
If someone called about gunshots in a rich neighbourhood they would have been there in a flash.
Хот дог- 1.7 5, сэндвич с яйцом- 0.99 чизбургер- 2.95...
Приятного дня! "Наш корреспондент берет интервью у Пэтти Робинсон... "
"Это бессмысленно. Как только в богатом районе стреляют, так куча полицейских... "
Скопировать
Give me back the gate.
The newscaster suddenly said:
"Give me back the gate."
Мне нужна помощь...
Извините, технические неполадки. Вы видели, что диктор вдруг отступил от текста и сказал: "Мне нужна помощь".
То же самое случилось, когда...
Скопировать
FLO'S GAYS DADS
NEWSCASTER: 'Westminster is in crisis mode 'since Aiden Hoynes' resignation speech.'
To be honest, I'm still trying to get my head around why he went ahead with it.
ПАПОЧКИ-ГЕИ МАЛЫШКИ ФЛО.
В Доме Парламента кризис лидерства наступил после пылкой речи об уходе в отставку Эйдена Хойнса.
Если честно, я сам до сих пор пытаюсь понять, зачем он это предпринял.
Скопировать
Hip-hop icon Lucious Lyon's son, Jamal, confirmed he was gay after changing the lyric to one of his father's most famous songs.
FEMALE NEWSCASTER: ...changing the lyric to one of his father's most famous songs.
Have you heard from your brother?
- Джамал подтвердил, что является геем, переделав слова одной из известнейших песен своего отца.
- ...переделав слова одной из известнейших песен своего отца.
- Ты говорил со своим братом?
Скопировать
She's barricaded herself inside of a dressing room on the north side of the building.
One hostage, newscaster John Bardo, being held at gunpoint.
Are you getting everyone else out?
Она закрылась в гардеробной в северной части здания.
Один заложник, ведущий новостей Джон Бардо, находится под дулом пистолета.
Кто-то еще есть внутри?
Скопировать
I can't stay silent!
Bean, and someone's gonna find out, and I want to be a network newscaster.
I'm calling my mom, and I'm going home.
Я не могу сидеть тихо!
Кто-то убил мисс Бин, и об этом узнают, а я хочу быть ведущей новостей.
Я звоню своей маме и уезжаю домой.
Скопировать
So there are some special auction items I will be dealing with.
The first item up for bid is an inscribed autobiography from Pawnee newscaster Perd Hapley.
The book's entitled The Thing About Me Is I'm Perd Hapley.
Так, у нас есть несколько лотов на аукционе, которые представлю я.
Первый лот на торгах - автобиография с автографом ведущего новостей Пауни, Пёрда Хапли.
Книга называется "Дело в том, что я Пёрд Хапли".
Скопировать
- Action.
It's Tom Brokaw, the newscaster.
Come on.
- Начали.
Это Том Брокау, ведущий новостей. Ну же.
- Кто?
Скопировать
- I'm Mike Henry.
I'm a newscaster, Channel 4... television.
I know where I know you from.
- Я - Майк Генри.
Ведущий новостей 4 канала... по телевизору.
Всё, поняла, откуда я Вас знаю.
Скопировать
Phone Call History Address Book} They were all women.{Names: Nozaki (probably phone idk);
{corneridk better word for next feature in a news show} a newscaster at TV Touto.
406)}TV Tokio Anchorwoman 453)}Sawada Eri
Все они были женщинами.
Подробнее о событиях расскажем в следующей рубрике. Первой была Савада Эри, ведущая на "Тоуто ТВ".
[Телеведущая]
Скопировать
- And he is just fine. - Hey, look.
I mean, I know I'm a really good-looking newscaster, and I could Aaron Eckhart my way around town if
- Aaron Eckhart? - Well, whatever.
- И он мне подходит.
- Слушайте. Я знаю, что я довольно привлекательный телеведущий, и я мог бы блистать как Аарон Экхарт, если б захотел...
- Аарон Экхарт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newscaster (ньюзкасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newscaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюзкасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение