Перевод "nightingale" на русский

English
Русский
0 / 30
nightingaleсоловей
Произношение nightingale (найтингэйл) :
nˈaɪtɪŋɡˌeɪl

найтингэйл транскрипция – 30 результатов перевода

This rose will never fade.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Come on, little one, sing.
Эта роза никогда не вянет.
А этот соловей поет лучше всех.
Спой, соловушка.
Скопировать
- For whom?
- My nightingale.
- Have you had dinner yourself?
- Для кого?
- Для соловья.
- А ты сам-то ужинал?
Скопировать
That's for you.
As for your nightingale, let her sing for her dinner.
Thank you very much.
Это тебе.
Ну, а соловья баснями не кормят.
Спасибо.
Скопировать
Is that so?
Could you let me have a few crumbs for my nightingale?
- For whom?
А что ж так?
Вы не отломите кусочек хлеба для моего соловья?
- Для кого?
Скопировать
Joe Bob?
I read that poem of his about the nightingale.
I didn't think it was so good.
Джо Боб?
Ну, я читал его стихотворение про соловья.
По-моему, ничего хорошего.
Скопировать
I didn't think it was so good.
Sounded like he wanted to be a nightingale.
I don't think he wanted to be a nightingale, Joe Bob.
По-моему, ничего хорошего.
Такое впечатление, что он хотел стать соловьем.
Ну, я не думаю, что он хотел стать соловьем, Джо Боб.
Скопировать
If you and Papa agree... I'll put a bed on the terrace over the garden. I'll sleep there.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale. I'll sleep better than in your room.
All right, I'll talk to your father.
- Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе.
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
Ладно, может, ты и права, доченька. Я поговорю с отцом.
Скопировать
Let's sleep a little.
Let me go see how our Caterina...slept through the night with her nightingale.
Giacomina, wake up, get up.
Теперь поспим немного.
Надо бы посмотреть, как нашей Катерине спится под пение соловья.
Джакомина, вставай.
Скопировать
Come look at your daughter!
She caught the nightingale and has it in her hand!
- How can that be?
Полюбуйся на свою дочь.
- Она поймала соловья голыми руками.
- Не может быть! Идём скорее.
Скопировать
Our servants are armed so if he wants to live he has to marry her...and make no trouble.
He'll put his nightingale in no other cage but hers!
Wake up, you miserable pair!
Наши слуги вооружены. Если ему дорога жизнь, придётся голубчику жениться. Без лишних споров.
Пусть запрёт своего соловья в клетке нашей дочери - Катерины.
Проснитесь, несчастные любовники. Удивил ты нас, Риккардо. А уж ты, Катерина, и подавно.
Скопировать
Sounded like he wanted to be a nightingale.
I don't think he wanted to be a nightingale, Joe Bob.
Maybe he just wanted to be immortal.
Такое впечатление, что он хотел стать соловьем.
Ну, я не думаю, что он хотел стать соловьем, Джо Боб.
Наверное, он хотел стать бессмертным.
Скопировать
Boys, tell my deceased father, the Turkish citizen,.. ...that his favorite son, the former horns'n'hoofs expert,.. ...has died the death of the brave on the field of honor.
Nightingale, nightingale, you little bird!"
How to defend yourself against military poisoning substances?
Передайте моему папе турецкоподданному, что его сын, специалист по рогам и копытам, пал смертью храбрыхв бою!
Взвейтесь соколы орлами!
Какие видызащиты есть от боевых сильнодействующих отравляющихвеществ?
Скопировать
Please, open this door.
A proper little Miss Nightingale, in't you?
Look at him, he needs a Doctor.
Прошу, откройте дверь!
Прямо маленькая мисс Найтингейл, да?
Взгляните на него. Его необходимо показать доктору.
Скопировать
It is not yet near day.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
Nightly she sings on yond pomegranate tree.
Но ведь еще не рассвело.
То звонкий соловей, не жаворонок был, Что пением смутил твой слух пугливый.
Он здесь всю ночь поет на дереве граната.
Скопировать
Nightly she sings on yond pomegranate tree.
Believe me, love, it was the nightingale.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
Он здесь всю ночь поет на дереве граната.
Поверь мне, милый, то был соловей.
То жаворонок был, предвестник утра, - не соловей.
Скопировать
Let's decide after we finish up.
A nightingale!
What a nice day.
Сейчас неподходящее время. Мы поговорим об этом после нашего возвращения.
Соловей...
Хороший день.
Скопировать
I haven't found 54 yet.
Send her a horse chestnut tree in Nightingale Lane.
Then Delilah cut off Samson's hair, I think.
Я ещё не нашёл номер пятьдесят четыре.
Он под каштаном, на Соловьиной улице. Здесь, рядом с пожарным гидрантом.
И тогда Далила отрезала Самсону волосы -я думаю.
Скопировать
Nineteen Hundred
Niemann, Nightingale, Ninestock... Nittledeen?
Well, you see, sir I was born on a ship
1900-ый
Тиеманн, Тайтингейл, Тайнсток...
Титтлтин? Э-э, знаете, сэр, я родился на судне...
Скопировать
Nightingale.
Nick Nightingale!
Oh, my God!
Найтингейл.
Ник Найтингейл!
О, Господи!
Скопировать
He's playing piano over there right now.
Nick Nightingale?
Sure, he comes in here.
Он там играет сейчас на фортепиано.
Ник Найтингейл?
Конечно, он сюда заходит.
Скопировать
Can you please ring Mr. Nightingale's room for me?
Nightingale has already checked out.
He checked out?
Вы можете позвонить мистеру Найтингейлу в номер?
Простите, сэр, мистер Найтингейл уже расплатился и уехал.
Он уехал?
Скопировать
The other guy stayed down in the lobby and settled his bill.
Nightingale tried to pass me an envelope.
But they saw it and took it... ... andsaidthatany mail or messages for him... ... wouldbecollectedbysomeone properly authorized to do so.
Другой остался в вестибюле и оплатил его счет.
Уже внизу, мистер Найтингейл попытался передать мне конверт.
Но они заметили и забрали его и сказали, что всю поступающую ему почту будет забирать некий человек, которому это будет поручено.
Скопировать
I think we can do better than that.
Nightingale.
The name of someone from my homeworld.
Я думаю, мы можем придумать получше.
"Найтингейл".
Так звали сестру милосердия на моей планете.
Скопировать
We're gettin' cold in here. We're gettin' creamed, people.
If Florence Nightingale would play defense.
– Larry, I missed one shot.
Меняем тактику.
Если бы эта Флоренс Натингейл действовала более активней...
- Я пропустил всего один мяч.
Скопировать
-What a voice she has!
True nightingale...
Thank you.
- Какой у нее голос!
Настоящий соловей...
Благодарю Вас.
Скопировать
She had deep nurturing instincts and strong family things that make her an ideal mother for an child.
Cassandra was a nightingale.
The old saying, wet birds never fly at night,
У нее есть глубоко врожденные инстинкты и сильное семейное наследие, которые делают ее идеальной матерью для ее ребенка.
Кассандра была соловьем.
Старые слова, морские птицы никогда не летают ночью,
Скопировать
Do you think it's possible?
A sex patient dating a Nightingale?
I'm not that type I'm very naughty
Думаешь это будет нормально?
Венерический пациент встречается с медсестрой?
Я не пай-девочка. Я очень непослушная =)
Скопировать
You're a lion.
I'm a nightingale.
How can the bird beat the beast?
-Не имеет смысла врать.
Ты - лев.
Я - маленькая певчая птичка. Как птица может бить зверя?
Скопировать
How can the bird beat the beast?
You're no nightingale.
You're a frozen chicken.
Я - маленькая певчая птичка. Как птица может бить зверя?
Ты не певчая птичка.
Ты - замороженный цыпленок.
Скопировать
You know what it is?
It's Clara Nightingale Syndrome.
- He falls ill, she falls in love.
Знаешь, как это называется?
Синдром Клары Найтингейл.
- Он заболевает, она влюбляется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nightingale (найтингэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nightingale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтингэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение