Перевод "nightingale" на русский
nightingale
→
соловей
Произношение nightingale (найтингэйл) :
nˈaɪtɪŋɡˌeɪl
найтингэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Chloe, tell me you didn't know anything about this.
Trust me, Clark, I had no idea that there was... a La Femme Nikita lurking behind our little Florence Nightingale
I don't see anything about Scion in here.
Хлои, скажи, что ты ничего об этом не знала.
Поверь, Кларк, я и понятия не имела, что наша милосердная Флоренс Найтингейл была еще и НикитОй.
Ничего о проекте "Потомок".
Скопировать
Let me say good morning.
- What's that you got: a nightingale?
- A warbler.
Позволь мне пожелать ей доброго утра.
- Что это: соловей?
- Славка.
Скопировать
This rose will never fade.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Come on, little one, sing.
Эта роза никогда не вянет.
А этот соловей поет лучше всех.
Спой, соловушка.
Скопировать
- For whom?
- My nightingale.
- Have you had dinner yourself?
- Для кого?
- Для соловья.
- А ты сам-то ужинал?
Скопировать
Vivi ...
She sang like a nightingale when she had it up her.
You never heard her sing, did you?
Да, да.
Пела, как соловей, когда я ей засаживал.
Ты слышал, как она поет?
Скопировать
"I know your dad."
You know that song, A Nightingale Sang In Berkeley Square?
He actually sang, "Fuck off out of Berkeley Square!
"Я знаю твоего отца."
Вы знаете песню, которую Соловей пел на площади Беркли?
На самом деле он пел: "Проваливайте на хрен с площади Беркли!"
Скопировать
I want a shot of that panda being born!
This is Ted Nightingale, Channel 6 News Los Angeles, reporting from the San Diego Zoo.
And this is the moment the entire world has been waiting for.
Нужно получить роды в кадре!
Я Тед Найтингейл, Новости 6-го Канала Лос-Анжелеса, сообщаю из зоопарка Сан-Диего.
Этого момента ждал целый мир.
Скопировать
# The robin sings in the day #
# The nightingale sings in the moonlight #
# But my heart sings night and day #
В полдень поет малиновка,
В полночь поет соловей,
Но мое сердце всегда поет.
Скопировать
- It gave me a new light on you.
Who is this marvel, I said, Florence Nightingale?
Jeanne d'Arc?
- Я по-другому взглянул на вас.
Кто эта удивительная девушка? Флоренс Найтингейл?
Жанна Д'Арк?
Скопировать
High Above me
Oh, sing, sweet nightingale
Sing, sweet nightingale
** На-а-а... **...до мной.
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой, соловей
Скопировать
Sing, sweet Nightingale
Oh, sing, sweet nightingale
Sing, sweet
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой...
Скопировать
Oh, sing, sweet nightingale
Sing, sweet nightingale
High
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой, соловей
** На-а-а...
Скопировать
Above
Oh, sing, sweet nightingale
Sing, sweet nightingale
** Надо мной...
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой, соловей
Скопировать
High
Oh, sing, sweet nightingale
Sing, sweet Nightingale
** На-а-а...
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой, соловей
Скопировать
Sing, sweet
Oh, sing, sweet nightingale
Sing
** Пой, пой...
** Пой, пой, соловей
** Пой...
Скопировать
Sing
Oh, sing, sweet nightingale
Oh, sing, sweet
** Пой...
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой...
Скопировать
Oh, sing, sweet nightingale
Sing, sweet nightingale
High
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой, соловей
** На-а-а...
Скопировать
Oh, sing, sweet nightingale
Sing, sweet Nightingale
Oh, sing, sweet nightingale
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой, соловей
** Пой, пой, соловей
Скопировать
With grace and upswept curve And tapered tip
"Nightingale Woman."
Written by Tarbolde on the Canopus Planet back in 1996.
Изящно изогнутые. И с заостренными концами...
"Женщина-соловей".
Написана Тарбольдом на планете Канопиус еще в 1996 году.
Скопировать
Do you hear it?
- A nightingale.
- Nothing else?
Слышишь?
- Соловей.
- А больше ничего?
Скопировать
And yet I came to you, Church. Pascal and the Greek Cantos I held tight in my hand.
dreams the Resistance brushed away the dream of the regions federated in Christ and its burning sweet nightingale
Damn those who do not know that this Christian faith is bourgeois, in its every privilege, every surrender, every subjugation.
И всё же я пришёл к тебе, Церковь, крепко сжимая в руках книгу Паскаля и греческие песни.
"С новыми мечтами Сопротивление отвергает мечту стран, объединённых во Христе. и её пылкого сладкогоголосого соловья...
Проклятье тем, кто не знает, что христианская вера - вера буржуазная, в каждой её привилегии, в каждой уступке, в каждом подчинении.
Скопировать
Shut up under a lock your feeling.
And here comes a nightingale,
And starts its wary, tormenting trilling.
Оцепеней. Запри все сразу чувства на защелку.
Вот тут и появился соловей,
Несмело и томительно защелкал.
Скопировать
You know what it is?
It's Clara Nightingale Syndrome.
- He falls ill, she falls in love.
Знаешь, как это называется?
Синдром Клары Найтингейл.
- Он заболевает, она влюбляется.
Скопировать
I haven't found 54 yet.
Send her a horse chestnut tree in Nightingale Lane.
Then Delilah cut off Samson's hair, I think.
Я ещё не нашёл номер пятьдесят четыре.
Он под каштаном, на Соловьиной улице. Здесь, рядом с пожарным гидрантом.
И тогда Далила отрезала Самсону волосы -я думаю.
Скопировать
It was time to go home, back to the sand, the long porch, and the garage courtyard.
When we sing at cherry blossom time, the nightingale and the mockingbirds all have a wonderful time..
But it doesn't last for ever, cherry blossom time, when some people go to gather earrings in a dream...
Пора было вернуться в Нант, где детей ждали дом, автомастерская и школа.
Мы будем петь О том, как поспели вишни Звонкие жаворонки И насмешливые дрозды Будут веселиться
Очень скоро Вишен не останется Мы с тобой Собираем их и мечтаем Мы срываем вишни
Скопировать
Come look at your daughter!
She caught the nightingale and has it in her hand!
- How can that be?
Полюбуйся на свою дочь.
- Она поймала соловья голыми руками.
- Не может быть! Идём скорее.
Скопировать
I didn't think it was so good.
Sounded like he wanted to be a nightingale.
I don't think he wanted to be a nightingale, Joe Bob.
По-моему, ничего хорошего.
Такое впечатление, что он хотел стать соловьем.
Ну, я не думаю, что он хотел стать соловьем, Джо Боб.
Скопировать
Sounded like he wanted to be a nightingale.
I don't think he wanted to be a nightingale, Joe Bob.
Maybe he just wanted to be immortal.
Такое впечатление, что он хотел стать соловьем.
Ну, я не думаю, что он хотел стать соловьем, Джо Боб.
Наверное, он хотел стать бессмертным.
Скопировать
If you and Papa agree... I'll put a bed on the terrace over the garden. I'll sleep there.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale. I'll sleep better than in your room.
All right, I'll talk to your father.
- Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе.
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
Ладно, может, ты и права, доченька. Я поговорю с отцом.
Скопировать
Her life did not last... longer than a new moon.
With the Nightingale... and the Silver Ram... you must set off without me.
My child, my daughter!
Но ее жизнь длилась... не дольше, чем новая луна.
Вместе с Соловьем... и Серебряным Овном... ты уходишь без меня.
Мой ребенок, моя доченька!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nightingale (найтингэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nightingale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтингэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение