Перевод "nine tails" на русский

English
Русский
0 / 30
nineдевятка вдевятером девятеро
Произношение nine tails (найн тэйлз) :
nˈaɪn tˈeɪlz

найн тэйлз транскрипция – 29 результатов перевода

Naruto did that? !
What about the Nine-Tails?
He was able to control it on his own.
Наруто сделал это?
! Что насчет Девятихвостого?
Он смог его подавить.
Скопировать
What?
Naruto controlled the Nine-Tails on his own?
!
Что?
Наруто смог подавить его?
!
Скопировать
I replaced the flesh, which is weak, with steel... which is strong.
The greatest breakthrough in labor relations... since the cat-o'-nine-tails!
- How long till it's running?
Я заменил слабую плоть на сильную сталь.
Наибольший прорыв в рабочих отношениях со времен плетки!
- Сколько осталось до включения?
Скопировать
In Japan, as Princess Tamamo... he caused great havoc at court.
He became a white fox with nine tails.
Then they lost trace of him.
В Японии она под именем принцессы Тамамо... устроила большую смуту при дворе.
А потом она перекинулась в белую лису с девятью хвостами.
И след её простыл.
Скопировать
Reduce your pooch the minimum of his life.
Cat of nine tails, castrate him, vivisseque it!
Ah, I got chills!
Разделай так, чтоб чуть живой остался.
Кошкой-девятихвосткой его! Кастрировать, казнить!
Какой холод!
Скопировать
Er...nine ladies dancing.
Cat o' nine tails.
A stitch in time.
Девять танцующих женщин.
- Плётка-девятихвостка.
- За тридевять земель.
Скопировать
Well, between 10 and 20 centimeters to be exact, but the most important thing with blood knots on the nine ropes is that they are placed differently and that they are staggered.
The cat-o-nine-tails is often called the 'Captain's Daughter' aboard ships.
The blood knot is important because those are the ones that break the skin and not, as erroneously thought, the end of the rope.
Где-то 10-20 сантиметров, если быть точным. Но самая важная вещь в кровавом узле, узлы должны быть на всех девяти веревках, в разных местах и в шахматном порядке.
Часто их называют Девять кошачьих хвостов на 'Капитанской дочке'.
Эти узлы важны, потому что именно причиняют боль, а не конец веревки, как часто думают.
Скопировать
- Yes, whipped with the famous...
- The cat o' nine tails.
- With the cat o' nine tails.
— Трутся ими в знак привязанности?
— Именно.
Они ходили в частную школу.
Скопировать
- The cat o' nine tails.
- With the cat o' nine tails.
Absolutely right. - Yes. - It was horrific.
— Именно.
Они ходили в частную школу.
Стивен, перестань, я не знаю, кого ты пытаешься обмануть.
Скопировать
Or it was called the "boy's cat" or just "pussy". It had only five strands of whip cord, with no knots in it.
It was sort of um, Sony's My First Cat 'O Nine Tails.
Yeah, its true level. It was the innocent version. And that was kissing the gunner's daughter.
Но определённый человек, с длинным и волосами, который проиграл в прыжках в длину.
Это легко. Мой мальчик сказал мне утром, ему два, он подошёл ко мне: "Я собака."
"Я собака." И я спросил: "Можешь вилять хвостом?"
Скопировать
What did I tell you?
She's like a fire fox with nine tails! I have some problems too.
I told you before that I might get a job with the shop downstairs.
Должен же быть хоть какой-то прогресс, раз даже моя дочь подключилась.
В самый важный момент появилась его невеста и расстроила мои планы.
Она настоящая лисица!
Скопировать
Gumiho?
So that's why you told me to draw nine tails?
Yeah.
Кумихо?
Так вот почему ты просила нарисовать именно девять хвостов?
Ага.
Скопировать
Sounds good.
But I won't scream even if I see nine tails.
Are you sure?
Сейчас?
Что-то я волнуюсь! я не испугаюсь.
Уверен?
Скопировать
Pat's a great guy, Chad, worth fighting for.
And if that means that you have to fight with a cat-o'-nine-tails and some titty clamps, well, then,
Mike's Spikes makes this stainless steel ball stretcher.
Пат отличный парень, Чад. за него стоит бороться.
И если это означает, что тебе придётся противостоять хлысту и зажимам для сосков, то в таком случае тебе лучше быть наготове.
Майкс Спайкс сделал этот стальной зажим для яиц.
Скопировать
Anyways! We have come this far.
Chung Dam Dong Nine Tails.
We only need to make it the best musical made in Korea!
В любом случае мы многого достигли!
"Девять хвостов Чён Дам Дон".
Осталось только сделать его лучшим мюзиклом в Корее!
Скопировать
Let's all toast!
Chung Dam Dong Nine Tails! Cheers!
You should watch it after editing.
Выпьем!
За "Девять хвостов Чён Дам Дон"!
Ты можешь посмотреть потом нарезку.
Скопировать
You've made a very difficult decision.
Chung Dam Dong Nine Tails is my work now.
Of course.
Ты приняла трудное решение.
"Девять хвостов Чён Дам Дон" - теперь моя работа.
Конечно.
Скопировать
You know what it means that Amour and Yu Jin are investing 3 million?
If Chung Dam Dong Nine Tails is a success, Dae Hak Ro is watching how Korean musicals will change through
You should have your life depended on it.
Ты представляешь значение вложения Amour и Ю Чжином 3 миллионов?
Если "Девять хвостов" будут иметь успех, это изменит отношение к корейским мюзиклам.
От этого зависит твоя жизнь!
Скопировать
You said she's a gumiho but it doesn't have any tails!
Originally, she had all nine tails.
But she was incredibly pretty!
Говорите, что это Кумихо, но я не вижу ни одного хвоста!
На самом деле у неё их девять.
Она была невероятно красивой!
Скопировать
I heard she's trying to eat a hundred men's livers and become a human!
So Three Gods Grandmother cut off all the gumiho's nine tails, and trapped her in this painting, so she
It's unfortunate for that gumiho.
Я слышала, что она стала человеком, убив сто мужчин и съев их печень!
Тогда Праматерь забрала все девять хвостов у Кумихо и заточила её на этой картине. Поэтому она никогда больше не сможет вырваться из неё.
Бедная Кумихо.
Скопировать
Moon?
You have nine tails.
Because I'm a gumiho.
Луна?
У тебя... девять хвостов.
Потому что я Кумихо. (Кумихо - дословно, девятихвостая лиса)
Скопировать
A gumiho requires too much special effects.
I can't pay for the effects for nine tails.
The ghost gives the guy a phone strap?
Кумихо - слишком сложный персонаж!
У неё девять хвостов! Как это сделать? Нет!
Девушка-призрак дарит возлюбленному подвеску для телефона?
Скопировать
I don't mind even if it doesn't.
I didn't mind nine tails. Five is nothing.
Woong.
если не исчезнет.
а омихо.
Ун...
Скопировать
Are you sure you don't care?
Even if I got all nine tails back?
I don't care... but I am curious.
Правда?
если у меня снова девять хвостов?
но... правда девять?
Скопировать
Or for you, Cat.
As in cat o' nine tails.
As you say.
Или Кэт, для вас.
Как Кэт из Девяти хвостов.
Как скажите.
Скопировать
What the hell do you want?
Do you want me to tell you to flog yourself with a cat-o'-nine-tails, make you wear a hair shirt?
- What's a hair shirt?
Что ты, чёрт возьми, хочешь?
Чтобы я сказал тебе выпороть себя самой жёсткой плёткой и заставил носить власяницу?
- Это ещё что такое?
Скопировать
Whoa.
I brought my cat-o'-nine-tails.
Yeah. You know, so, flagellate me.
- Ух ты ж.
- Я захватил свою плётку.
- Выпорите меня.
Скопировать
The thief had been flogged before for trying to escape.
100 lashes administered by the corporal, a man not without skill in using the cat-o'-nine-tails, but
No, he took his punishment without making a single sound.
Сначала воришку выпороли за попытку бежать.
Сотня ударов плетью, нанесенных капралом, человеком с большим опытом применения наказаний плетьми, его не сломила.
Напротив, он вытерпел наказание, не издав ни звука.
Скопировать
Luxury.
hours at mill for a shilling a year, and when we got home, our dad would flog us to sleep with a cat-o'-nine-tails
Paradise.
Да вы шиковали!
Мы вылезали из болота в 3 утра, осушали болото, ели вареные ветки, пахали на мельнице по 19 часов за шиллинг в год, а дома отец на ночь стегал нас плёткой-девятихвосткой, и это в лучшем случае.
Райские условия!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nine tails (найн тэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nine tails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найн тэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение