Перевод "no crying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no crying (ноу крайин) :
nˈəʊ kɹˈaɪɪŋ

ноу крайин транскрипция – 30 результатов перевода

No...
No crying.
Mama's here.
Нет...
Не плачь, любимый.
Мама тут.
Скопировать
that would be one theory.
no crying. you can't cry now.
drop it.
Которая была одной из теорией.
Тише. Не надо плакать.
Успокой её.
Скопировать
¶ For you
¶ There'll be no crying
¶ For you
"Для тебя"
"Больше не будет слез"
"Для тебя"
Скопировать
- Do you hear me? - Yes.
- No crying.
- I'm not crying.
- Ты меня слышишь?
- И не плачь.
- Я не плачу.
Скопировать
Right.
Well, no crying will help you now.
We girls have only ourselves to blame.
Точно!
А теперь, плачь не плачь, горю не поможешь!
Сами мы, девки, во всем виноваты!
Скопировать
There's no dessert for you today.
Oh no crying now ...
No crying ...
Сегодня останешься без сладкого.
Hе надо плакать.
Hе надо.
Скопировать
Remember that Tom Hanks movie where he managed the girls' team?
'There's no crying in baseball.'
Maybe I should talk to Cragen.
- Помнишь тот фильм, с Томом Хенксом, где он тренировал команду девчонок?
"В бейсболе - не плачут".
- Может, мне стоит поговорить с Каргеном.
Скопировать
- This is the official flip.
No crying, no guilt.
Winner takes all and that's it.
– Это официальный бросок.
Без крика, без слез.
Победитель забирает все, конец.
Скопировать
No, no, no, no!
No crying in the kitchen.
You'll upset my cosmic balance.
Нет, нет, нет, нет!
Никакого плача на кухне.
Ты нарушаешь мой космический баланс.
Скопировать
Oh no crying now ...
No crying ...
Oh,stopthat...here .
Hе надо плакать.
Hе надо.
Успокойся, вот так.
Скопировать
You're my baby.
Don't cry, no crying.
Gonna make me cry in front of these guys now?
Ты моя маленькая.
Не плачь, не плачь.
– Ты хочешь, чтобы я заплакал перед всеми этими людьми?
Скопировать
But I think it went well.
At least there was no crying.
Well done, Diaz.
Но, думаю, всё прошло нормально.
По крайней мере, без слёз.
Отлично, Диаз.
Скопировать
Nothing at all. No noise.
No traffic, no moaning patients, no crying babies.
Just you... and me.
Никаких звуков вообще.
Нету ни шумных автомобилей, ни стонущих пациентов, ни кричащих младенцев.
Только ты... и я.
Скопировать
No yelling.
No crying.
No junk food.
Не вопить
Не реветь
Никакой мусорной еды
Скопировать
No hitting below the belt.
But most of all, no running, no hiding, and no crying like a little girl.
Jim, I'm not going to let you take a beating out there.
...не бить ниже пояса.
Но больше всего, Не бегать, не прятаться и не плакать, как маленькая девочка.
- Джим, я не позволю чтобы тебя там избили.
Скопировать
There is no giving up to these guys!
No crying, or buying your way out of it!
You have two choices... escape, or die.
Лучше не сдаваьтся этим парням!
Не плачь и не пытайся подкупить их.
У тебя два варианта- бежать или умереть.
Скопировать
'Cause I just put on mascara.
No crying.
I'm just a very proud mama.
Потому что я только что накрасилась тушью
Не плакать
Я просто очень гордая мама.
Скопировать
You know what rule number one is?
There's no crying in this class!
Now go!
Знаешь первое правило?
Никаких слез в этом классе!
А сейчас уходи!
Скопировать
[whispers] I have to go.
Hey, no crying.
[whispers] I'm Not crying.
Мне пора.
Эй, без слез.
Я не плачу.
Скопировать
That's it.
Uh, no crying in my classroom. Go on.
Go home to mommy.
Никаких слез в моем зале.
Иди.
Иди домой к мамочке.
Скопировать
If Caroline was right, we only have until tonight.
- We need a no crying rule.
- But the crying's good.
Если Кэролайн была права, у нас осталось времени только до вечера
Нам нужно правило "Не плакать".
Но, плакать - это хорошо.
Скопировать
(Sniffles)
No. (Crying)
Um, Mrs. Westphall, just one question.
Нет.
Нет.
Миссис Вестфол, только один вопрос.
Скопировать
♪ But little Lord Jesus ♪
No crying he makes ♪
♪ I love thee, Lord Jesus ♪
*Но маленький Иисус *
*Не плачет.*
*Я люблю тебя, Иисус, *
Скопировать
No emotion.
No crying.
Just crush her self-esteem and get out.
Никаких эмоций.
Никаких слёз.
Просто раздави её самооценку и уходи.
Скопировать
I didn't hurt him.
Please, no. [Crying] No, no.
[Groans] Oh, yeah!
Я не трогал его. Пожалуйста, нет.
Неееет.
.
Скопировать
Okay, what did we learn from "A League of Their Own"?
No crying in baseball.
No.
Ладно, чему нас научил фильм "Их собственная лига"?
Никаких слез на бейсболе.
Нет.
Скопировать
I rebuilt my army, Freed my brothers, Laid siege to his city,
Well, there'll be no crying here, my friend.
Burn him alive.
Я создал новую армию, освободил своих братьев, осадил его город, и победил предателя в битве а Диего, он рыдал, как девчонка, умоляя меня о пощаде, пока я медленно душил его.
Ну, я рыдать не буду.
Сожгите его заживо.
Скопировать
At Mom's, with Aidan.
No crying.
- Like that's even possible.
У мамы, с Эйданом.
- Мама будет себя хорошо вести, плакать не будет.
- Как будто это возможно.
Скопировать
- Okay.
in is slowly leeching the water from your body, and you're gonna need all the water you can get,so no
You're a strong young man.
- Хорошо.
Я пока знаю немногое, но уверена в том, что цемент вокруг тебя, постепенно поглощает воду из твоего тела, и тебе понадобится вся вода, так что никаких слез.
Ты сильный молодой мужчина.
Скопировать
Finally. Peace and quiet.
No crying baby.
No Marco, no polo.
Наконец-то, мир и покой.
Ни кричащего ребенка.
Ни Марко. Ни Поло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no crying (ноу крайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no crying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу крайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение