Перевод "no crying" на русский
Произношение no crying (ноу крайин) :
nˈəʊ kɹˈaɪɪŋ
ноу крайин транскрипция – 30 результатов перевода
- This is the official flip.
No crying, no guilt.
Winner takes all and that's it.
– Это официальный бросок.
Без крика, без слез.
Победитель забирает все, конец.
Скопировать
Right.
Well, no crying will help you now.
We girls have only ourselves to blame.
Точно!
А теперь, плачь не плачь, горю не поможешь!
Сами мы, девки, во всем виноваты!
Скопировать
Remember that Tom Hanks movie where he managed the girls' team?
'There's no crying in baseball.'
Maybe I should talk to Cragen.
- Помнишь тот фильм, с Томом Хенксом, где он тренировал команду девчонок?
"В бейсболе - не плачут".
- Может, мне стоит поговорить с Каргеном.
Скопировать
Oh no crying now ...
No crying ...
Oh,stopthat...here .
Hе надо плакать.
Hе надо.
Успокойся, вот так.
Скопировать
There's no dessert for you today.
Oh no crying now ...
No crying ...
Сегодня останешься без сладкого.
Hе надо плакать.
Hе надо.
Скопировать
No, no, no, no!
No crying in the kitchen.
You'll upset my cosmic balance.
Нет, нет, нет, нет!
Никакого плача на кухне.
Ты нарушаешь мой космический баланс.
Скопировать
- Do you hear me? - Yes.
- No crying.
- I'm not crying.
- Ты меня слышишь?
- И не плачь.
- Я не плачу.
Скопировать
All right, you heard Billie-Jean King.
No crying in the breast milk.
We got plenty of work to do. Let's go.
Ладно, все слышали, что она сказала.
Слово не воробей.
У нас ещё масса работы.
Скопировать
No screaming.
No crying.
Just the truth.
Только никаких криков.
Никаких слёз.
Только правда.
Скопировать
- I will.
- And no crying.
- Mom said you cried last time.
- Буду.
- И не вздумай плакать.
- Мама сказала, ты тогда плакал.
Скопировать
that would be one theory.
no crying. you can't cry now.
drop it.
Которая была одной из теорией.
Тише. Не надо плакать.
Успокой её.
Скопировать
- Critique them !
No crying !
Everyone move aside.
- Критикуй их!
Не смей плакать!
- Все отойдите.
Скопировать
No...
No crying.
Mama's here.
Нет...
Не плачь, любимый.
Мама тут.
Скопировать
No!
No crying, Mama's here.
Catch him!
Нет!
Не плачь, мама тут.
Держите его!
Скопировать
veronicamars.it
There was no struggle, no protest, no crying.
She just told me to go with the soldiers.
Вероника Марс, 3 сезон 18 серия "Я знаю, что вы будете делать следующим летом"
Не было ни борьбы, ни протеста, ни слез.
идти вместе с солдатами.
Скопировать
- Okay.
in is slowly leeching the water from your body, and you're gonna need all the water you can get,so no
You're a strong young man.
- Хорошо.
Я пока знаю немногое, но уверена в том, что цемент вокруг тебя, постепенно поглощает воду из твоего тела, и тебе понадобится вся вода, так что никаких слез.
Ты сильный молодой мужчина.
Скопировать
We're on pause.
There's no crying in Pauseland!
Pauseland is a magical place, with-- with popcorn shrimp mountains and butter sauce rivers!
Мы на паузе.
В Паузоландии никто не плачет!
Паузоландия - это волшебное место с... с креветочными горами и реками масляного соуса!
Скопировать
No questions, no objections
And no crying under any circumstances
If you can promise me that, I'll teach you
Никаких вопросов. Никаких возражений.
И никаких слёз, что бы не случилось.
Если пообещаете мне это, я буду вас учить.
Скопировать
Don't expect Batman to bail you out because right now, your old chum is about to be fresh chum.
BLACK MANTA: No crying to your scaly friends for help, hero.
Finally, I am king.
Бэтмен уже не придёт тебе на помощь. Поскольку, сейчас, твой старый друг пойдёт на корм рыбам.
Друзья с поверхности не смогут помочь тебе, герой.
Наконец я стану королём!
Скопировать
I rebuilt my army, Freed my brothers, Laid siege to his city,
Well, there'll be no crying here, my friend.
Burn him alive.
Я создал новую армию, освободил своих братьев, осадил его город, и победил предателя в битве а Диего, он рыдал, как девчонка, умоляя меня о пощаде, пока я медленно душил его.
Ну, я рыдать не буду.
Сожгите его заживо.
Скопировать
- Beaver!
"There's no crying in baseball."
Fade in.
- Бивер!
"Слезам в бейсболе не место".
Итак. 1943 год, Рокфорд, Иллинойс.
Скопировать
I already lost my son. now they're gonna take mei?
No crying, no.
Mother, look -- 10 fingers, 10 toes.
Я уже потеряла сына. Теперь они забирают Мэй?
- Не плачь, не надо.
Мама, посмотри, 10 пальчиков на руках, 10 на ногах.
Скопировать
At Mom's, with Aidan.
No crying.
- Like that's even possible.
У мамы, с Эйданом.
- Мама будет себя хорошо вести, плакать не будет.
- Как будто это возможно.
Скопировать
All right, remember his rule:
no crying in the boat.
It scares the fish.
Ладно, помнишь его правило:
в лодке не реветь.
Так всю рыбу распугаешь.
Скопировать
Oh God.
So much for the no crying rule.
I think that was more for Dad than the fish.
О, боже.
Вот тебе и "не реветь".
Думаю, это больше относилось к папе, а не к рыбе.
Скопировать
Absolutely nothin'.
No crying'.
Ain't it the greatest sound in the world?
Совсем ничего.
Не плачь.
Разве это не самый прекрасный звук на свете?
Скопировать
Come on.
But no crying, no screaming, okay?
All right?
Пойдем.
Но не плачь и не кричи, хорошо?
Хорошо?
Скопировать
Now this is the way to travel:
No lines, no security, No crying babies in the seat next to you.
It's an international flight, so there'll be Lines and security on the other end.
Вот это условия для полета:
ни очередей, ни охраны, ни орущих детей рядом с тобой.
Это международный полет, так что по прилету будут и очереди, и охрана.
Скопировать
No. Pete--
No! (crying)
Okay, shh, shh.
- Пит.
- Нет!
- Все в порядке, тише, тише..
Скопировать
Cool. I'll get a thesaurus.
And, kids, no crying, please.
At least until I'm out of hearing range.
Клево.
Спасибо всем, кто принял участие в прослушивании, и, дети, не плакать.
Пожалуйста. Хотя бы до тех пор, пока я вас слышу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no crying (ноу крайин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no crying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу крайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
