Перевод "no--no romance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no--no romance (ноу ноу роуманс) :
nˈəʊ nˈəʊ ɹəʊmˈans

ноу ноу роуманс транскрипция – 31 результат перевода

It's like a perfume. Morris, of course, hates it. No, he doesn't--
He has no--no romance in his soul.
Edward? Edward? So, uh...
Как теперь я получу поцелуй такой же, какой получил Фрейзер, хотелось бы знать?
Что?
Ты знаешь, как ты вознаградила его за бросание мхом.
Скопировать
And the way we decided to get married it was all business.
No romance.
That's not the way you propose to someone.
Знаешь, и то, как мы решили пожениться сплошной кошмар.
Никакой романтики.
Все было неправильно. Так предложение не делают.
Скопировать
McCracken Building, New York City.
No progress. Girl looking for romance... but you can't rush nature.
Regards,Jay.
Головной офис, Нью-Йорк. Без изменений.
Девушка хочет романтики... но с Природой не поспоришь.
С уважением, Джей. - Записали?
Скопировать
Okay, what's his last name?
Is there no mystery left in romance anymore? !
We'll see you and Mike at the restaurant in a couple hours.
Хорошо. А как фамилия?
Черт, неужели не осталось никакой загадки в романтике?
Ладно. Встретимся с вами в ресторане через несколько часов.
Скопировать
Tali, I've thought this through,
Go With the mood, the romance, It's time, I really Was a jerk, and don't say "No",
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorrow, Want to grow old With, Want to hug in a nursing home,
Тали, я много думал.
Проникнись атмосферой, романтикой. Время пришло. Я вел себя, как дурак.
Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых.
Скопировать
I don't wanna butt into your personal affairs but if you'll take my advice, dear, you'll grab Woody, but quick.
Woody and I are good friends, but there's no romance there.
Never mind the romantic part.
Не хочу лезть в твои личные дела,.. ..но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
Вуди и я просто хорошие друзья, у нас с ним нет никакого романа.
Не бери в голову сторону романтики.
Скопировать
- And the next day when the sun comes up?
- There is no next day in romance.
Stop confusing real life with a romantic novel.
- А что будет завтра? - А завтра нет.
Вот и вся романтика.
Прекрати путать жизнь с романтической повестью.
Скопировать
Alas, how dreary would the world be if there were no Santa Claus.
There would be no childlike faith then. No poetry, no romance to make tolerable this existence.
Nobody can conceive or imagine... all the wonders that are unseen and unseeable in the world.
Каким бы скучным был наш мир без Санта Клауса.
И если бы не было этой детской веры, то не было бы никакой поэзии и романтики, чтобы скрасить существование.
Никто бы не мог представить, сколько чудес окружает нас в жизни.
Скопировать
Hoping a kiss could change your life
That's how romance is No second chances
Back in my hometown
В надежде, что поцелуй изменит жизнь.
Как романтично, Но невозможно.
Назад в город родной.
Скопировать
That means nothing to you people?
You have no romance, no soul?
Someone wants me.
Это ничего не значит для вас?
В вас нет никакой романтики, никакой души?
Я нужен кому-то.
Скопировать
Then the male and the female go their separate ways.
sweetness and light for the happy couple... but they would soon discover... that already their road to romance
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
Затем самец и самка идут каждый своей дорогой.
Первые несколько дней что их романтическое путешествие будет сопряжено с неприятностями. он все же использовал все свое мастерство индейца при установке медвежьих капканов.
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
Скопировать
On the way of going to the school Must sing loudly
There is no romance of lyrics
That song long long ago
МОИ ПЕРВЫЕ УВЛЕЧЕНИЯ
Романсы без слов
Старенькие песни былых лет
Скопировать
! Is that all he does?
That guy has no sense of romance.
That kind of a guy is taking about a romantic vacation with Oska.
Только и делает, что брак повыгоднее ищет!
Ни капли романтики.
И этот сухарь что-то там вякает про романтическое путешествие с Оска.
Скопировать
He had, like, one million annoying personal habits.
You know, just no sense of romance,... ..no ambition, you know, no direction.
I hear he's, like, a janitor or somethin' now.
У него был миллион отвратительных привычек.
Никакой вам романтики, никакого честолюбия, никакой цели в жизни.
Говорят, он теперь дворником работает.
Скопировать
One, you're not like other men.
Two, there's no room at work for romance.
Romance with Fred?
Первое: ты не такой как другие мужчины.
Во--вторых, на рабочем месте нет места романтике.
Романтика с Фредом.
Скопировать
All night and all through the day
Ain't never no time for romance
They only wanna dance
Того гляди проломит пол
Нынче молодежь
На свиданье не зазовешь
Скопировать
It's like a perfume. Morris, of course, hates it. No, he doesn't--
He has no--no romance in his soul.
Edward? Edward? So, uh...
Как теперь я получу поцелуй такой же, какой получил Фрейзер, хотелось бы знать?
Что?
Ты знаешь, как ты вознаградила его за бросание мхом.
Скопировать
Something's wrong.
There is no time for romance, John.
The world can be what you make it.
Что-то не так.
Сейчас не до романов, Джон.
Мир будет таким, каким вы его сделаете.
Скопировать
# I am just a simple paperboy#
# No romance do I seek#
# I just wanted 40 cents #
Я - просто почтальон,
И не ищу любовных приключений,
Пришел 40 центов получить
Скопировать
This is a "surgewy" not a bloody playschool.
Mr Harper, you have no sense of romance.
- That was my boyfriend.
Это "медисина", а не чертова театральная школа.
Мистер Харпер, вы - не романтик.
- Это был мой дружочек.
Скопировать
- She's religious and mean.
- There's no romance then.
To be honest, I fear the hag.
- Она верующая и злобная.
- Никакой романтики.
Честно говоря, я её боюсь.
Скопировать
This is his self-portrait.
There's no camouflage, no romance.
Honesty. -Now, 60 years later, where is he?
Это его автопортрет.
Никакой маскировки, никакой романтики. Честность.
Сейчас, через шестьдесят лет, Винсент Ван Гог...?
Скопировать
She won't approve Dick Van Dyke.
The sketches of the Banks house make it look too opulent, there must be no hint of romance between Mary
she wants to know why Mr Banks has been given a moustache, --I asked for that.
Она не соглашается на Дика Ван Дайка.
Дом Бэнксов выглядит слишком напыщено. Между Мэри Поппинс и Бёртом не должно быть и намёка на романтику.
- Она спрашивает, зачем мистеру Бэнксу усы. - Я попросил.
Скопировать
Libby.
No, I know it's not a storybook romance. But it could work.
Don't you want to give your kids a real family?
- Либби.
- Сказочной вашу историю точно не назовёшь, но тем не менее.
Ты ведь хочешь, чтобы у детей была семья?
Скопировать
Is this going to be another scavenger hunt that ends in your pants? Ah...
No, no, this year, I booked us a room at the Bel-Air Hotel with the full romance package.
Oh, my God, are you serious?
Опять настольная игра, которая закончится в твоих штанах?
Не в этот раз. Я забронировал номер в отеле Bel-Air и полный романтический набор.
Боже, ты не шутишь?
Скопировать
I spoke to the National Registry first thing.
There was a man called Gerald Walters who worked at ICI and he did die in a car crash but there was no
No marriage.
Я первым делом позвонил в Государственный Реестр.
Действительно был человек по имени Джеральд Волтерс, который работал в ИСИ и умер в автокатастрофе, но там не слова о том, что у него был бурный роман с Памелой Слоун.
Не было никакого брака.
Скопировать
Lavon, what are you...
No, I know I said I was done in the romance department, but these last few days I've helped couples find
But it made me realize that... this is worth fighting for.
- Левон, что ты...
- Нет, я знаю, что я сказал что с романтикой покончено, но за последние несколько дней я помог парам обрести друг друга в зоне военных действий и... среди зомби.
И это заставило меня понять, что... за это стоит бороться.
Скопировать
Most of them don't have happy endings.
No, but the romance books do.
That's why I like reading them.
У большинства из них несчастливый конец.
В отличие от любовных романов.
Поэтому они мне и нравятся.
Скопировать
And if he did wake up, it would be a lot of substances and a lot of years later.
. - And at that point, she would have banged half of Manhattan, so he wouldn't want her anyway, so romance
Yeah.
И даже если он наконец очнется, это случится лишь через много лет.
А к этому времени, она уже переспит с половиной Манхеттена, так что уже не будет ему нужна, и была там любовь или нет...
Да.
Скопировать
What is that?
By doing none of it-- no dinner, no romance, no gifts.
We stay here, order a pizza and watch one of your beloved
Какой же?
Вообще не отмечать никакого ужина, никаких подарков и романтики.
Мы останемся тут, закажем пиццу и будет смотреть один из твоих самых любимых фильмов.
Скопировать
Oh, the breath!
But no-one's going to romance you looking like that.
I'm not being rude but you look like a fat, sweaty friar.
Фу, запах изо рта!
Никто не будет за тобой ухаживать, пока ты так выглядишь.
Не хочу показаться грубой, но ты похожа на жирного потного монаха.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no--no romance (ноу ноу роуманс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no--no romance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу роуманс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение