Перевод "no--no romance" на русский
Произношение no--no romance (ноу ноу роуманс) :
nˈəʊ nˈəʊ ɹəʊmˈans
ноу ноу роуманс транскрипция – 31 результат перевода
It's like a perfume. Morris, of course, hates it. No, he doesn't--
He has no--no romance in his soul.
Edward? Edward? So, uh...
Как теперь я получу поцелуй такой же, какой получил Фрейзер, хотелось бы знать?
Что?
Ты знаешь, как ты вознаградила его за бросание мхом.
Скопировать
That means nothing to you people?
You have no romance, no soul?
Someone wants me.
Это ничего не значит для вас?
В вас нет никакой романтики, никакой души?
Я нужен кому-то.
Скопировать
Then the male and the female go their separate ways.
sweetness and light for the happy couple... but they would soon discover... that already their road to romance
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
Затем самец и самка идут каждый своей дорогой.
Первые несколько дней что их романтическое путешествие будет сопряжено с неприятностями. он все же использовал все свое мастерство индейца при установке медвежьих капканов.
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
Скопировать
And now, its your turn do not think I am that pleased with you.
you know the rules of our small society no romance!
the one that gets married, will be as poor as a rat!
А теперь Ваша очередь. Не думаю, что я стану счастливее с Вами.
Вы знаете правила нашего небольшого сообщества? Никакой романтики!
Та из Вас, которая выйдет замуж, будет так же бедна, как крыса!
Скопировать
Hoping a kiss could change your life
That's how romance is No second chances
Back in my hometown
В надежде, что поцелуй изменит жизнь.
Как романтично, Но невозможно.
Назад в город родной.
Скопировать
Alas, how dreary would the world be if there were no Santa Claus.
There would be no childlike faith then. No poetry, no romance to make tolerable this existence.
Nobody can conceive or imagine... all the wonders that are unseen and unseeable in the world.
Каким бы скучным был наш мир без Санта Клауса.
И если бы не было этой детской веры, то не было бы никакой поэзии и романтики, чтобы скрасить существование.
Никто бы не мог представить, сколько чудес окружает нас в жизни.
Скопировать
Something's wrong.
There is no time for romance, John.
The world can be what you make it.
Что-то не так.
Сейчас не до романов, Джон.
Мир будет таким, каким вы его сделаете.
Скопировать
He had, like, one million annoying personal habits.
You know, just no sense of romance,... ..no ambition, you know, no direction.
I hear he's, like, a janitor or somethin' now.
У него был миллион отвратительных привычек.
Никакой вам романтики, никакого честолюбия, никакой цели в жизни.
Говорят, он теперь дворником работает.
Скопировать
It's like a perfume. Morris, of course, hates it. No, he doesn't--
He has no--no romance in his soul.
Edward? Edward? So, uh...
Как теперь я получу поцелуй такой же, какой получил Фрейзер, хотелось бы знать?
Что?
Ты знаешь, как ты вознаградила его за бросание мхом.
Скопировать
# I am just a simple paperboy#
# No romance do I seek#
# I just wanted 40 cents #
Я - просто почтальон,
И не ищу любовных приключений,
Пришел 40 центов получить
Скопировать
! Is that all he does?
That guy has no sense of romance.
That kind of a guy is taking about a romantic vacation with Oska.
Только и делает, что брак повыгоднее ищет!
Ни капли романтики.
И этот сухарь что-то там вякает про романтическое путешествие с Оска.
Скопировать
On the way of going to the school Must sing loudly
There is no romance of lyrics
That song long long ago
МОИ ПЕРВЫЕ УВЛЕЧЕНИЯ
Романсы без слов
Старенькие песни былых лет
Скопировать
I don't wanna butt into your personal affairs but if you'll take my advice, dear, you'll grab Woody, but quick.
Woody and I are good friends, but there's no romance there.
Never mind the romantic part.
Не хочу лезть в твои личные дела,.. ..но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
Вуди и я просто хорошие друзья, у нас с ним нет никакого романа.
Не бери в голову сторону романтики.
Скопировать
McCracken Building, New York City.
No progress. Girl looking for romance... but you can't rush nature.
Regards,Jay.
Головной офис, Нью-Йорк. Без изменений.
Девушка хочет романтики... но с Природой не поспоришь.
С уважением, Джей. - Записали?
Скопировать
- And the next day when the sun comes up?
- There is no next day in romance.
Stop confusing real life with a romantic novel.
- А что будет завтра? - А завтра нет.
Вот и вся романтика.
Прекрати путать жизнь с романтической повестью.
Скопировать
All night and all through the day
Ain't never no time for romance
They only wanna dance
Того гляди проломит пол
Нынче молодежь
На свиданье не зазовешь
Скопировать
This is a "surgewy" not a bloody playschool.
Mr Harper, you have no sense of romance.
- That was my boyfriend.
Это "медисина", а не чертова театральная школа.
Мистер Харпер, вы - не романтик.
- Это был мой дружочек.
Скопировать
One, you're not like other men.
Two, there's no room at work for romance.
Romance with Fred?
Первое: ты не такой как другие мужчины.
Во--вторых, на рабочем месте нет места романтике.
Романтика с Фредом.
Скопировать
Oh, God, I'm never going to get married and my sodding mum and dad are doing it twice.
♪ No more candlelight No more romance
Bloody know-it-all.
О, господи, мне замужество не светит зато мои неуёмные родители делают это уже во второй раз.
# No more candlelight No more romance
- # No more small talk... - И это тебе известно.
Скопировать
Tali, I've thought this through,
Go With the mood, the romance, It's time, I really Was a jerk, and don't say "No",
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorrow, Want to grow old With, Want to hug in a nursing home,
Тали, я много думал.
Проникнись атмосферой, романтикой. Время пришло. Я вел себя, как дурак.
Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых.
Скопировать
- ... throwing up on the gym floor?
- No, I mean romance.
I mean tuxedos, corsages, limousines.
- ... И в итоге блюёт на пол спортивного зала
- Нет.. я имею ввиду романтику
Я имею ввиду смокинги, вечерние платья, лимузины..
Скопировать
Right?
-Honey- No. Do I wish that there was a little bit more romance?
Yes. Of course I do. But it's an ebb, a flow.
- Элейн...
Разве не хочется добавить немного романтики?
Да, хочется, но нужно, чтобы тот, кто рядом с тобой, искал счастье в семье.
Скопировать
So, this is it?
No more romance?
Once you're over the hill, that's it.
Так, значит?
И никакой больше романтики?
Вот именно, чем выше года, тем ниже спрос.
Скопировать
And the way we decided to get married it was all business.
No romance.
That's not the way you propose to someone.
Знаешь, и то, как мы решили пожениться сплошной кошмар.
Никакой романтики.
Все было неправильно. Так предложение не делают.
Скопировать
Byzanthium ruined the Slavs!
No room for romance there!
Yes, well, that's your opinion.
Послушайте, Византия уничтожила славянство!
Тут нет места ни для какой романтики.
Ну, это ваше впечатление.
Скопировать
I had a lot of time to think tonight. And I realized, you were right.
We have to keep the romance going. No matter how tired we are.
The only thing worse than just going through the motions is not bothering to go through the motions.
У меня сегодня было время подумать, и я поняла, что ты был прав.
В отношениях должна быть романтика, даже если валимся с ног от усталости.
Хуже чем преодолевать трудности это... избегать преодолевать трудности.
Скопировать
Twenty-five.
Well, surely you realize no real sex is possible without some degree of romance. We'll see.
A man who knows the price of everything and the value of nothing
25.
Наверняка, ты уже понимаешь, что настоящий секс невозможен без определенной степени любовных отношений.
"Человек, знающий всему цену, но не знающий ценности".
Скопировать
I've got business problems to solve.
It's no time for romance.
Starting this bookstore, means I owe a lot to the bank.
Франсуа, у меня куча проблем с работой.
Я в них с головой, мне не до женитьбы.
Чтобы стать совладельцем магазина, я взяла в банке большую сумму.
Скопировать
I do have an excellent vocabulary.
And those no are the only romance I'm getting these days.
I will take that game, and I will challenge you, little man.
У меня и в самом деле прекрасный словарный запас.
И не только из дамских романов.
Я сыграю в эту игру, и я вызываю вас, молодой человек.
Скопировать
I can be whatever you want me to be.
You want me to romance you, take you to a classy restaurant, no problem.
You want me to be your best friend and fuck you... Treat you good... Lick your pussy...
Я могу быть всем, чем ты захочешь, чтобы я был.
Ты хочешь, чтобы я ухаживал за тобой, - я отведу тебя в шикарный ресторан, - хорошо.
Ты хочешь, чтобы я был твоим лучшим другом и трахал тебя, хорошо с тобой обращался, лизал тебя там...
Скопировать
I told her we were just friends.
There was no romance.
Good.
Я сказала ей, что мы просто друзья.
Нет никаких отношений.
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no--no romance (ноу ноу роуманс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no--no romance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу роуманс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
