Перевод "романс" на английский

Русский
English
0 / 30
романсromance
Произношение романс

романс – 30 результатов перевода

Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
Один день здесь, другой день в другом месте, наша жизнь как романс, набрасывается на мелодию удачи, бежит
Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам.
A pretty girl lends a hand And life is grand.
Today here, Tomorrow there. Our life´s a romance, A melody composed by chance, Full of new delights.
We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy,
Скопировать
Гнилой, как и все недочеловеки.
И у тебя хватает наглости крутить роман с той девчонкой.
Хватит.
Rotten like the rest of your subhuman race.
And you've got the gall to make love to that girl.
That's enough.
Скопировать
Кто сказал, что она была моим другом?
На самом деле у меня был роман с её мужем.
По правде говоря, мы собирались жениться до конца года.
You're very wrong
I was friends with her husband His lover, actually
In fact, we were going to marry before the end of the year
Скопировать
- Послушайте...
Как вам понравился роман с моей женой?
Вы, наверное, неотразимы в определенные моменты.
- Listen...
- How did you enjoy your affair with my wife?
You must be irresistible at certain moments.
Скопировать
Может быть, её кто-то напугал.
Признайся, что прошлой осенью у тебя был роман с Эвой.
Ничего не было.
Perhaps it was afraid of something.
Admit that you and Eva had an affair last fall.
Actually, we didn't.
Скопировать
Шесть лет посещала психоаналитика, притворялась, что вменяема.
Муж сбежал от меня к своему бой-френду, а я крутила роман с психоаналитиком, который сказал, что я хуже
Не сосчитать, сколько мужчин говорили мне, что я плохая любовница.
I had six years of analysis and pretended to be sane.
My husband ran off with his boyfriend... and I had an affair with my analyst who told me I was the worst lay he ever had.
I can't tell you how many men have told me what a lousy lay I am.
Скопировать
Это был настоящий издатель "Почти королевской семьи"?
Этот глупый роман со всеми этими смертями?
Это христианский издатель?
Is there really a publisher for "The Almost Royal Family"?
That dim-witted novel with all those deaths?
Is it a Christian publisher?
Скопировать
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
У тебя роман с Элейн?
Да ладно тебе.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Are you having an affair with Elaine?
Right. Come on.
Скопировать
Да ладно тебе.
У меня роман с Элейн?
Будь у меня роман с Элейн я бы никогда не сказал, что иду на встречу с Элейн.
Right. Come on.
I'm having an affair with Elaine?
If I was having an affair with Elaine I wouldn't tell you I'm seeing Elaine.
Скопировать
У меня роман с Элейн?
Будь у меня роман с Элейн я бы никогда не сказал, что иду на встречу с Элейн.
Я бы придумал другого человека, чтобы сказать, что встречаюсь с ним а сам бы пошёл к Элейн.
I'm having an affair with Elaine?
If I was having an affair with Elaine I wouldn't tell you I'm seeing Elaine.
I would make up another person to tell you I would see and then I would go see Elaine.
Скопировать
Он приезжал сюда.
У него был роман с одной из девушек.
Девушек.. в Глэйдс.
He used to come around here.
He had a thing going with one of the girls...
Girls. Over at the glades.
Скопировать
Это связано с ним?
Нет, я собираюсь завести роман с другим женатым мужчиной.
Ты , что собираешься...?
Does this have his name on it?
I'm about to have an affair with another married man.
Are you...?
Скопировать
Чтобы оставаться в нем, иногда приходится приукрашивать действительность.
Она очень странно вела себя на похоронах потому что у нее была роман с умершим профессором.
Ее эмоциональная неустойчивость, о которой все говорят это потому что она работает рядом с мужчиной, которого до сих пор любит.
Sometimes you have to embellish to stay centered.
One more thing. She was only erratic at that funeral 'cause she had an extramarital affair with the dead professor.
Her emotional instability that everyone talks about is because she's working with a man that she still loves.
Скопировать
Сделай ставку и приведи домой королеву красоты. Но, по-моему, глубоко внутри себя Кен немного беспокоился. Вне её класса и всё такое.
Она завела роман с представителем своей лиги.
С акушёром, не больше, не меньше, высший класс.
-- bucks the odds and brings home the beauty queen... but deep down, I think Ken must have been a little worried... being outclassed and all.
Then the day Ken dreaded finally came.
She had an affair with one of her own... an obstetrician, no less, upper-class--
Скопировать
От предыдущего брака.
Он завел роман... с соседкой снизу, вдовой.
И него, вероятно, тогда еще были все волосы.
From a prior marriage.
He began an affair... with the downstairs neighbor, a widow.
He probably had all his hair then.
Скопировать
Что такое?
Ты завел роман с одной из моих пациенток.
С кем?
What's wrong?
You've been having an affair with one of my patients.
Who?
Скопировать
это совсем нетрудно.
чтобы у тебя был роман с кем-нибудь.
Это было бы полезно для нашего брака. и буду стирать и гладить твою одежду.
Well, that wasn't so difficult, was it?
I want you to have affairs.
It'll be good for our marriage. I'll still cook your dinner and do your washing and ironing.
Скопировать
Она мой деловой партнер.
Бобби, у тебя был роман с этой женщиной.
Роман!
I have to see her for business. And I knew if I told you that...
Bobby, you had an affair with this woman!
An affair.
Скопировать
А кто это здесь вдруг судья, чтобы решать, ЧТО является здоровой атмосферой?
Ну уж точно не женщина, которая оставляет мужа и ребенка дома, рыскает по городу и крутит роман с пуэрториканцем
Так вот значит из-за чего всё это?
And who's the expert fit to judge whas a healthy environment all of a sudden?
Certainly not a woman who leaves her husband and baby at home... while she runs around town having affairs with Puerto Ricans.
Is that what this is all about?
Скопировать
Тебе не приходилось бывать в Бока Рэйтоне, Флорида?
Там у одной дамы случился роман с молодым человеком.
Он здорово играл в теннис.
Have you ever been to Boca Raton, Florida?
A lady there was carrying on with a younger man.
He was a hell of a tennis player.
Скопировать
Знаешь, насчет Сандры...
И у нее роман с Моррисом.
Улыбнись. И не забывай, кто ты.
- Sandra...
- You don't have a chance in hell.
Are you forgetting who you are?
Скопировать
Что ты сказала?
У меня был роман с ним на 3 курсе на юрфаке.
У тебя был роман с профессором Доусоном?
What was that again?
I had an affair with him 3rd year of law school.
You had an affair with Professor Dawson?
Скопировать
У меня был роман с ним на 3 курсе на юрфаке.
У тебя был роман с профессором Доусоном?
- Разве ты не знала, что он был...?
I had an affair with him 3rd year of law school.
You had an affair with Professor Dawson?
-Didn't you know he was--?
Скопировать
Мы все пойдем встретимся там...
Ты знаешь, Элли ты не первая женщина, у которой был роман с женатым мужчиной.
Так или иначе, но мне от этого не легче.
We're all going to... ... meetbackat the....
You know, Ally... ... you'renotthefirstwomantohave an affair with a married man.
Somehow that doesn't make me feel better.
Скопировать
Что тогда?
У меня был роман с умершим профессором.
Я должна быть произносить речь на его похоронах а его вдова хотела узнать, был ли это просто секс... или настоящая любовь.
Then what?
I had an affair with the dead professor.
I was conflicted about being the keynote speaker at his funeral and... ... thewidowneededtoknow whether it was a sex thing... ... ora lovething.
Скопировать
И я пошла к Билли за закрытые двери, чтобы признаться и спросить его совета.
У тебя был роман с профессором?
Я знала, что ты зациклишься на этом, но разве ты не слышал окончание истории?
And so I've been going behind closed doors with Billy... ... toconfessandget his advice.
An affair with your professor?
I knew you'd get stuck on that. Did you not hear the rest?
Скопировать
Потому что этот человек,.. ...Кен...
Мучился денно и нощно убеждением в том, что у его жены роман с её терапевтом. Я не понимаю.
Какое отношение это имеет к чему бы то ни было?
Because this man--Ken.
Let's call him Ken-- was tormented day and night... by the conviction that his wife... was having an affair with her physician.
I don't follow. What does this have to do with anything?
Скопировать
Странно, но он не слышит свою жену которая должна готовиться к концерту-бенефису на следующей неделе в пользу жертв войны в Африке.
В гостиной он обнаруживает свою жену, 32-летнюю певицу, специализирующуюся на романсах Хьюго Вольфа,
Извините.
Oddly, he cannot hear his wife rehearsing next week's benefit concert for African war victims.
In the living-room, he finds his wife, a 32 year-old star singer of Hugo Wolf's lieder in the arms of her accompanist.
Excuse me.
Скопировать
Вы в курсе, что можете потерять лицензию...
-...за роман с пациенткой?
- Да, и я этого заслуживаю. Но я был готов рискнуть ради любви.
- You could lose your licence
- for having an affair with a patient?
- And I deserve to, but it was a risk worth taking because of love.
Скопировать
Какого лешего ты творишь, безумец?
У Марис роман с Шенкманом.
С Шенкманом?
What the hell are you doing, you lunatic?
Maris is having an affair with Schenkman.
Schenkman?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов романс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы романс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение