Перевод "no... no wound" на русский
Произношение no... no wound (ноу ноу yунд) :
nˈəʊ nˈəʊ wˈuːnd
ноу ноу yунд транскрипция – 31 результат перевода
I can't find the source of the bleeding.
There's no... no wound.
Don't get smart!
Не могу найти источник крови.
Здесь нет... нет раны.
Веди себя тихо!
Скопировать
I'm guessing that's Paulo. He's just like Nikki.
No wound, nothing.
Yeah, I know.
Это стало быть Пауло.
Ни ран ничего.
Да, знаю.
Скопировать
Could be some nerve damage from when you were... shot.
Max, there's no wound here.
This just happened a few weeks ago.
Может какое-то повреждение нерва из-за твоего ранения.
Макс, я не вижу раны.
Это случилось всего пару недель назад.
Скопировать
-How bad?
-Chest wound, no exit.
Through and through to the throat.
-Как она?
-Ранение в грудь, пуля не вышла.
Сквозное ранение в горло.
Скопировать
Clark, that was not my gun.
I have no idea how it wound up in my hands.
- Dad, what happened last night?
Кларк, это был не мой пистолет.
У меня нет ни единого представления о том, как он оказался у меня.
Папа, что произошло вчера вечером?
Скопировать
You seem kind of wound up.
Wound up? No, I'm just pumped. I'm excited.
Rock-solid, ready to go.
Ты очень напряжён.
Нет, мне просто весело!
Я спокоен и рвусь в бой!
Скопировать
I shall put a stop to everything by that. All stories, all gossip, everything.
With a sword I might do no more than wound him. But with a pistol... I'm a good shot, you know.
I'll put the bullet right there. There are a lot of necessary organs there.
Это всему положит конец - перессудам, сплетням, всему.
Шпагой я только его раню - у меня больше шансов с пистолетом.
Буду стрелять сюда, здесь много важных органов.
Скопировать
- Stabbed? - Mm?
No, there's no wound.
It's likely she fought him off... or them.
Заколота?
Нет, раны нет
Похоже, она боролась с ним... или с ними
Скопировать
I'm dying, isn't it?
No, it's just a little wound.
He hit unimportant organs.
Я умираю, правда?
Да нет! Рана пустяковая.
Она задела пищевод и трахею, не очень важные органы.
Скопировать
Was the slug smashed against the wall?
As a matter of fact, there was no exit wound.
We're not getting anywhere.
Может, пуля разбилась об стену?
Нет. Вообще-то выходного отверстия они не нашли вообще.
Это беспредметный разговор.
Скопировать
You sound like a sniveling Ferengi crying about lost profit.
That's supposed to wound my pride but Tavana has forgotten that no one serving on the Rotarran has any
Does that include me?
Ты говоришь, как сопливый ференги, плачущий об упущенной выгоде.
Это должно ранить мою гордость, но Тавана забыла что ни у кого из тех, кто служит на "Ротарране" не осталось гордости.
Включая меня?
Скопировать
–Is he bad?
–No, lower-leg wound.
No morphine.
- У него серьёзное ранение?
- Нет, ранение щиколотки.
Нет морфия.
Скопировать
There's no damage from a blow.
- There's no knife wound.
- Is it suicide, then? Did she bury herself as well?
Ни повреждения от удара. Ни раны от ножа
Тогда, самоубийство?
И она сама себя при этом похоронила?
Скопировать
- Cause of death?
Looks like they took a bullet to the head, only there's no exit wound and no bullet.
Phoebe, this is highly...
- Причина смерти?
Похоже на огнестрельное ранение в голову, но никакой сквозной раны, никакой пули.
Фиби, это же секретная...
Скопировать
I passed out on the floor.
And you got no idea how Kelly wound up in the bushes?
Look, man, I don't know what this chick told you... but I heard she worked her way through the Kappa Sigs... before setting her sights on Joe.
Я отрубился прямо на полу.
- И ты понятия не имеешь, как Келли оказалась в кустах?
- Слушай, чувак, я понятия не имею, что эта цыпочка рассказала вам но я слышал, как она пробивалась в братство Каппа прежде как положила глаз на Джо.
Скопировать
You need make no defence.
We've seen that his wound was no tear from his falcon, but the stroke of a dagger.
I found these amongst his things, my Lord.
Вам не нужно было защищаться.
Мы видели, что его рана от его сокола, а порез от кинжала.
Я нашел это среди его вещей, милорд.
Скопировать
Dr. Fraiser said there was no blood.
There is practically no trauma around that wound.
Yet that's just not possible.
Доктор Фрейзер сказала, что крови не было.
И практически не было повреждений около раны.
Учитывая силу, с которой его проткнули, это невозможно.
Скопировать
Are they "Code Yellow"?
No, we've got a surface gunshot wound to the arm on one and several lacerations in the side on the other
Pick them up and put them over there.
Им нужна срочная помощь
Пожалуй, нет. У одного ранена рука, а у другого порезан бок.
Положите их туда. Там будет удобнее.
Скопировать
I have seen nothing like it before.
There be no fever nor wound and yet she sleeps.
Oh, dear Lord.
Я не видел ничего подобного прежде.
Никакой лихорадки ни ран и все же она спит.
О, Боже!
Скопировать
Don't touch it!
It's no ordinary wound!
He's hurt!
Не трогайте его!
Это не обычная рана!
Он больно!
Скопировать
Come on! Jump!
There's no wound!
Yakul...
Ну Перейти!
Там нет раны!
Yakul...
Скопировать
Oh, it's a terrible thing to see, it's harder if you love the dog, scrapping their legs and everything just dragging behind...
It's no way to live, and it pisses you off, 'cause you're wound up with half a goddam dog!
Here's a front end that is perfectly seviceable!
За этим ужасно наблюдать если ты любишь эту собаку, смотря как она мучается, тащит лапы за собой...
Так нельзя жить, и это вас бесит, потому что не работает только половина собаки!
Передняя половина совершенно исправна!
Скопировать
It's a schizophrenic disorder, marked by stupor and mutism.
No doubt brought on by the trauma of the gun shot head wound he suffered.
Can you wake him up?
Это - шизофренический беспорядок, выделенное оцепенением и mutism.
Несомненно приведенное на травмой пушки выстрелившей главную рану он пострадал.
Можете ли Вы разбудить его по?
Скопировать
The attacker grabbed it with... the thumb on top of the receiver, fingers underneath the cradle, like this.
There's no way that she could do that from her position underneath... and cause that wound pattern on
Meaning somebody else was in both rooms.
Нападавший схватил его сверху, за трубку, пальцы под рычгом, вот так.
- Это невозможно, потому что она снизу и потому что рана Виктора в левой части головы.
- Это значит, кто-то еще был в обоих номерах.
Скопировать
Each one of these rooms, has six of these doors, or portals.
But no matter how many portals I go through, I always wound up in the same three rooms.
Until now.
В каждой из этих комнат по шесть... дверей или порталов.
Но через какие бы двери я ни проходил, я оказывался в одной из трех комнат...
До данного момента.
Скопировать
I rubbed salt on his wound, that's why!
No wound at all!
My honor is way above whatever you may say!
Да я ему просто на больную мозоль наступил, вот он и бесится!
Никуда ты не наступил.
Меня твоя болтовня ни капли не трогает!
Скопировать
I thought it was a mugging.
No, the caliber of the firearm used, the location of the entrance wound,
and the body being moved postmortem all indicate to us that this was a professional job.
Я думала, его ограбили.
Нет, использованное оружие, расположение входной раны,
и то, что тело было перемещено посмертно, указывают на то, что это была работа профессионала.
Скопировать
It's okay.
There's no exit wound.
Get it, get it, get it, I got it.
Садись, садись.
Все хорошо.
Мы должны остановить кровотечение.
Скопировать
_
- There's no exit wound.
- Cassie.
ГОД: 2015
— Выходного отверстия нет.
— Кэсси.
Скопировать
He gave me the knife and went back to the BB.
Where he removed the dressing, no doubt realising his wound was far more serious than he thought, burned
Help!
Он дал мне нож и вернулся в номер.
Там он снял повязку, наверняка понимая, что его ранение серьёзнее, чем он думал, сжёг улику и возопил что есть мочи.
Помогите!
Скопировать
Do serial crits.
Make sure there's no blood in the wound vac.
Keep him alive.
Проверяй уровень тромбоцитов.
Смотри, чтобы в дренаже не было крови.
Сохрани ему жизнь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no... no wound (ноу ноу yунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no... no wound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу yунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение