Перевод "nori" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nori (нори) :
nˈɔːɹi

нори транскрипция – 30 результатов перевода

No because its just your now listen to me.
I cant marry you and nor i can return mithai's money.
But here is only one way.
Нет поскольку это только твое, теперь послушай меня
Я не могу жениться на тебе и не могу вернуть Миthaлу деньги.
Но здесь только один путь.
Скопировать
- What is the range of their Frag Cannons?
I'm afraid neither Moya nor I is sufficiently conversant with Peacekeeper technology.
Forty five metras.
Какова дальнобойность этих пушек?
Мы с Мойей не посвящены в технологию Миротворцев настолько хорошо.
45 метрасов.
Скопировать
- I'm not your child.
- Nor I, your father.
- Who are you?
- Я не ваша дочь.
- А я тебе не отец.
Ты кто такая?
Скопировать
What is wrong with you?
Yaeli is cute, but i don't screw Her nor I plan to do it.
The soldiers are waiting for your orders, Sir.
Йаэли милая, но я не сплю с ней.
Я не сплю с ней и не хочу этого.
Солдаты ждут ваших приказов, сэр. Вам лучше идти.
Скопировать
To think that they'll be here in a few hours!
But you know, Antoine, now neither he nor I will go away again.
Let me through, for God's sake, let me through!
Подумать только, через несколько часов они будут здесь!
Но знаешь, Антуан, ни он, ни я больше ни за что не полетим. Можешь быть уверен!
Пропустите, ради Бога, пропустите!
Скопировать
AS TO WHO HE IS, I HAVE NO IDEA.
NOR, I AM SURE, HAVE YOU.
OTHERWISE YOU'D BE MORE GUARDED IN YOUR CONDUCT.
Относительно того, кто он, я не имею представления.
Как и вы, я уверен.
В противном случае, вы были бы более сдержанной в своем поведении.
Скопировать
I'm sorry, Irena.
I'm sure neither Oliver nor I had any notion of offending you.
I'm dreadfully sorry.
Прости меня, Ирена.
Я уверена, что ни у Оливера, ни у меня не было намерения обидеть тебя.
Я ужасно сожалею.
Скопировать
No, Mr. Scott.
Neither you nor I can be spared here.
Mr. DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Нет, м-р Скотт.
Мы с вами должны остаться здесь.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
Скопировать
You behave as if we're going on a Sunday School outing.
Neither Waterfield nor I were responsible for his death.
Cigar?
Вы ведете себя, как если бы мы шли на пикник воскресной школы!
Ни Уайтфилд, ни я не ответственны за его смерть.
Вот, сигару?
Скопировать
Now they'll come for him.
Neither you nor I will be able to stop them.
If I can get him to Rome, we can protect him there.
Они станут его искать!
- И никому не под силу остановить их!
- Я увезу его в Рим, там безопаснее.
Скопировать
It's the air we breathe.
Nor I. Nor anyone, for that matter. The appalling strangeness of the mercy of God.
We have to hope and pray.
Она воздух, которым мы дышим.
Вы не можете постичь, как и я или кто-нибудь иной поразительного, непостижимого милосердия Божьего.
Мы должны надеяться и молиться.
Скопировать
I never would have guessed it was a woman.
Nor I...
You're work is very strong, Miss March.
Я никогда бы не догадался, что их написала женщина.
И я тоже...
У вас очень сильная манера письма, мисс Марч.
Скопировать
But I don't know you. I don't know anything about you.
Nor I about you, but I want to marry you.
- Are you afraid?
Но я тебя совсем не знаю.
И я тебя не знаю, но хочу жениться.
- Ты боишься?
Скопировать
I know I've never seen her.
Nor I.
But she certainly is...
Я её в жизни не видала.
И я тоже.
Но она определённо... Погодите-ка...
Скопировать
He didn't.
Neither Phillip nor I have talked to David since we invited him to the party.
- That's odd.
Но нет же.
Ни я, ни Филипп не говорили с ним после того, как пригласили ее на вечеринку.
- Это странно.
Скопировать
Bloated!
Since neither you nor I had the courage to confess the truth to him, now, at least, it will show!
Do you believe he'll take me like this? If he refuses me as I am, it means he doesn't have deep feelings for me.
- Толстая как бочка.
Нам не хватило смелости сказать ему правду. Что ж, посмотрим, примет он меня такой?
Если же вдруг согласится у меня не останется причин в нём сомневаться.
Скопировать
Useful in the future.
Nori said.
Wish I could blush like that.
Пригодится в будущем.
Ты говоришь слово в слово как доктор Мори.
Хотела бы я уметь краснеть, как она.
Скопировать
- I'll not have it so.
- Nor I.
- Nor I. I would not there reside to put my father in impatient thoughts by being in his eye.
- И я.
- И я.
Я не вернусь к отцу, Чтоб, находясь с ним рядом, не будить В нем мрачных мыслей.
Скопировать
- Nor I.
- Nor I. I would not there reside to put my father in impatient thoughts by being in his eye.
Most gracious duke to my unfolding, lend a prosperous ear and let me find a charter in your voice t'assist my simpleness.
- И я.
Я не вернусь к отцу, Чтоб, находясь с ним рядом, не будить В нем мрачных мыслей.
Милостивый дож! К речам открытым с лаской слух склоните И поддержите словом благосклонным Мое простосердечье.
Скопировать
One day, a week, a month, who knows?
Neither you nor I, nor she, of course.
I do not want. You do not want what?
Один день, неделю, месяц, кто это знает?
Ни ты, ни я, ни она, ясно. А я не хочу!
Не хочешь чего?
Скопировать
What makes you think they should love us?
War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others.
But to win a war, you've got to kill a certain number of the enemy, and in killing the enemy, you're bound to get some of your own men killed.
С чего вы взяли, что они должны любить нас?
Война - грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей.
Но чтобы победить в войне, нужно убить определенное число врагов. А убивая врага, мы вынуждены терять убитыми своих людей.
Скопировать
Now I know him, I want no part of him.
Nor I.
He never returns books.
Теперь я его знаю и не хочу с ним связываться.
Я тоже.
Он никогда не возвращает книг.
Скопировать
"He is as small as I.
"He cannot above me nor I beneath him be."
Silesius, 17th century.
"Он настолько мал, как я
"Он не может выше меня, ни я под ним быть."
Силезиус, 17-го века.
Скопировать
Perhaps it had not had to go to see him, but it desired so much to me.
I know that it does not try to do damage to me nor I to you, clear.
It wants to have lunch with me the Sunday that comes?
Наверное, не стоило к вам приходить, но мне так хотелось.
Язнаю, вы не желаете мне зла. И я вам, поверьте, тоже.
Вы поужинаете со мной в воскресенье?
Скопировать
It's because we'll be old.
They'll be themselves, neither you nor I any more.
- Everyone for oneself, then.
Это потому что мы постареем...
Они будут ими, больше уже ни ты и ни я.
Значит, каждый за себя.
Скопировать
Anyway, it doesn't concern me. But I don't understand what's happening. -Nelther do I.
Nor I.
Well, what are we waiting for?
Хоть меня это и не касается, но я не понимаю, что происходит.
- И я не понимаю.
Ну, чего же мы ждём?
Скопировать
But can we do it some other time?
I promised to show Nori and Adin the airponics bay this afternoon.
You certainly seem to have hit it off with our guests.
А нельзя как-нибудь в другой раз?
Я обещала показать Нори и Эйдину отсек аэропоники сегодня днём.
Вижу, ты подружилась с нашими гостями.
Скопировать
I do not wish to quarrel with you, Worf.
Nor I with you.
The House of Martok is an honored one with a proud tradition but I must know why you are here.
Я не хочу портить с тобой отношения, Ворф.
А я с тобой.
Дом Мартока - один из наиболее уважаемых Домов, традиции его благородны, но я должен знать, почему ты здесь.
Скопировать
- I don't want to be a martyr.
- Nor I.
I want to live.
- Я не хочу быть мучеником.
- Я тоже.
Я хочу жить.
Скопировать
- I would never have expected it to be so many!
- No, nor I.
My dear!
- Я такого даже не ожидала!
- Я тоже.
Дорогая!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nori (нори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nori для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение