Перевод "pamper" на русский
Произношение pamper (пампо) :
pˈampə
пампо транскрипция – 30 результатов перевода
Date 3: [ Recording ] HEY, I'M ED.
GREAT BODY, GREAT PERSONALITY, LOOKING TO PAMPER THAT SPECIAL SOMEONE.
Michael: HE WANTED TO DIAPER ME.
Привет, я Эд.
Прекрасное тело, прекрасный характер, ищу того особенного человека, о котором я мог бы позаботиться.
Он хотел одеть меня в подгузник.
Скопировать
I'll show you.
You've got to pamper that delicate stomach of yours.
My stomach's as good as yours.
Я докажу.
Твой желудок расплачивается за эту твою слабость.
С моим желудком все в порядке.
Скопировать
I have to get up.
You should have servants to massage you, pamper you.
A sexy woman like you should always be relaxed.
Мне надо встать.
У тебя должны быть слуги, чтобы они делали тебе массаж и лелеяли.
Такой сексуальной женщине, как ты, следует всегда быть расслабленной.
Скопировать
Why don't I call and tell her he's been detained.
- No, you mustn't pamper her.
- David might have stopped to see her.
А почему бы мне не позвонить и сказать, что он задерживается.
- Ты не должна нянчится с ней.
- Девид, возможно, сейчас заехал к ней.
Скопировать
You're not getting anything.
They used to pamper me here. I was getting fat.
Since he brought that whore, I'm skin and bones.
Вот досада.
При его первой жене я тут отменно питался.
А как он привёз эту шлюху, я стал похож на роженицу. Уж яичко-то я скушаю.
Скопировать
Make a little effort.
Pamper me a bit.
Sure, but not today.
Так что иди.
Порадуй меня немного.
Я приду. Но только завтра, а не сегодня.
Скопировать
I don't have marked eyes.
You would do well to pamper me.
Listen Tibère, I'm not exaggerating.
Я не могу быть привлекательным с мешками под глазами.
Если дадите мне отдохнуть, вам же будет лучше.
Послушай, Тибер, будь умником.
Скопировать
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Must you pamper your pimples?
Do you mind if I eat?
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Что, прыщей захотела?
Могу я поесть?
Скопировать
Now when you sleep, I think, "finally I'm at peace. He's here.
"I can pamper him, "caress him, "gaze at him."
I don't sleep well.
Теперь, когда ты спишь, я себе говорю: "Ну вот, мне спокойно: он здесь.
Я могу его приласкать, потрогать, посмотреть на него".
Но сама я сплю плохо.
Скопировать
I'll spoil you, for a change.
I pamper her. I'll pamper you.
I don't want gratitude.
- Не переведено -
- Не переведено - - Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
The clods of earth will rattle on each of our coffins.
The body we pamper will become a city of corruption. A horror under the earth.
Our own mothers could not bear to look upon it.
Комья земли падут на каждый наш гроб.
Тело, которое мы холим, станет гниющим месивом, мерзостью под землёй.
Наши собственные матери не смогли бы смотреть на него.
Скопировать
What's the main course?
Why don't we pamper the stomach with a good mullet?
The sea here is great.
А что с горячим?
А почему бы не освежить меню какой-нибудь рыбешкой?
тут же море неподалеку.
Скопировать
You're so weak
Do you need your mother to pamper you?
Damn you, what the hell do you know?
Та такой слабый.
Может тебе нужно чтобы твоя мамочка пожалела тебя?
Пошел ты, ты хоть что-то знаешь?
Скопировать
Yeah. You deserve it after all this hard work.
Pamper yourselves.
-Just.... -Don't make a mess.
Вы это вполне заслужили.
Вы так поработали! Идите и наслаждайтесь
Только аккуратнее тут!
Скопировать
I never noticed that.
Doctors tend to pamper their hands.
What else have I missed?
Никогда не замечала.
Врачи обычно заботятся о своих руках.
Что еще я упустила?
Скопировать
The wine has flowed freely tonight, perhaps I should take him home.
Already you've begun to pamper him, Kassia.
Like that Melkur of yours in the grove.
Вино лилось сегодня рекой, возможно, я должна отвести его домой.
Вы уже начали баловать его, Кассия.
Как этого вашего Мелкера в роще.
Скопировать
So what?
In public, these types pamper their wives.
But if given the opportunity, they would put them in bags and throw them into the water!
- И что?
- Мужчины, обычно, любезны со своими жёнами на публике.
- Но, когда выпадает шанс, они запихивают их в мешки и бросают в воду.
Скопировать
I got them for you. All of them.
I told you I was gonna pamper you.
Who?
Я купил их для тебя.
Все. Я же говорил, что буду баловать тебя.
Кто?
Скопировать
That's over.
I'm gonna take care of you and pamper you for the rest of your life.
Do you like to travel?
С этим покончено.
Я собираюсь заботиться о тебе и баловать тебя до конца твоей жизни.
Тебе нравиться путешествовать?
Скопировать
Worse.
hospital, and they're gonna fix you all up, and I'm gonna take you home, and everyone there is gonna pamper
Mom, stop, stop the car.
Хуже.
Мы везём тебя в больницу. Там тебя вылечат, .. а потом я отвезу тебя домой, и мы будем исполнять все твои желания.
Мам, останови машину.
Скопировать
Shh...
Pamper me now
Then I'll tip you With another coupon, alright?
Шш...
Доведи меня до изнеможения.
И получишь чаевые - хорошо?
Скопировать
I hope we'll get to enjoy them.
We'll pamper your Chinks!
It's true! We only ever get local girls.
Надеюсь, ты нас подключишь.
Мы твоих китаянок примем, как родных!
Все вечно достается кантонам Женева или Вале.
Скопировать
Oh, you're just a spoiled little NOTHING, that's what you are!
You wave your hand and the rest of the world is supposed to pamper you!
Do you even give a thought? !
Ах ты маленькое испорченное ничтожество, вот ты кто!
Махнешь своей рукой и весь мир бросится тебя баловать.
Ты хоть задумывалась о таком?
Скопировать
Why would we do that?
Those of us who work hardest, who take a care to pamper our regular customers, you'd be taking the earnings
But if we pool the money, if one of us is sick or has a run of bad luck, then there's a safety net.
Зачем нам это делать?
Кто-то из нас работает усерднее, они балуют наших постоянных покупателей, а ты просто заберешь нашу прибыль.
Но если мы объединим наши деньги, если одна из нас заболеет или ей неповезет, то всегда есть чистый доход.
Скопировать
You know what?
If Barsac's interested, we should pamper him.
You need a panel. I can help you.
Знаешь, что?
Раз Барсак его обхаживает, надо быть с ним полюбезнее.
Вам же нужна выборка для опроса.
Скопировать
You know, my daughter come out, she be like 11 pounds, 20 ounces.
You know, running around the house with the doo-doo Pamper on.
- This guy's got a gun.
Когда родится дочка, она будет весить килограммов пять.
Начнет бегать по дому в подгузниках.
- Он вооружен.
Скопировать
This baby stink.
Well, we don't have a pamper, so have a seat with the baby.
- I am sitting.
От этого ребёнка воняет.
У нас здесь нет детской кроватки, так что придётся тебе держать его на руках.
- Я и держу его на руках.
Скопировать
Hey, come here.
You know how much I like to pamper you and get you nice things.
But just ask me before you spend this kind of money, until I catch up on some expenditure, okay?
Иди ко мне.
Ты же знаешь, как сильно я люблю тебя баловать и покупать хорошие вещи.
Просто спроси меня до того, как потратить столько денег, пока я не улажу некоторые расходы?
Скопировать
These are regular guests.
We have to pamper them.
That's part of the job.
Мне надо о них позаботиться.
Это моя работа.
Тем более, для кого я всё это делаю?
Скопировать
Seriously, tell me why we're here or I'm leaving.
Well, now that I'm a giant success, I wanna pamper myself.
And I want to extend the pampering experience to my child, whose company I enjoy.
Серьезно, скажи мне почему мы здесь, или я ухожу.
Ну, теперь, когда у огромный успех, я хочу побаловать себя
И я хочу расширить опыт баловства на моего ребенка чья компания мне нравится
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pamper (пампо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pamper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пампо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение