Перевод "pamper" на русский
Произношение pamper (пампо) :
pˈampə
пампо транскрипция – 30 результатов перевода
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Must you pamper your pimples?
Do you mind if I eat?
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Что, прыщей захотела?
Могу я поесть?
Скопировать
The clods of earth will rattle on each of our coffins.
The body we pamper will become a city of corruption. A horror under the earth.
Our own mothers could not bear to look upon it.
Комья земли падут на каждый наш гроб.
Тело, которое мы холим, станет гниющим месивом, мерзостью под землёй.
Наши собственные матери не смогли бы смотреть на него.
Скопировать
What's the main course?
Why don't we pamper the stomach with a good mullet?
The sea here is great.
А что с горячим?
А почему бы не освежить меню какой-нибудь рыбешкой?
тут же море неподалеку.
Скопировать
Yeah. You deserve it after all this hard work.
Pamper yourselves.
-Just.... -Don't make a mess.
Вы это вполне заслужили.
Вы так поработали! Идите и наслаждайтесь
Только аккуратнее тут!
Скопировать
I never noticed that.
Doctors tend to pamper their hands.
What else have I missed?
Никогда не замечала.
Врачи обычно заботятся о своих руках.
Что еще я упустила?
Скопировать
You're so weak
Do you need your mother to pamper you?
Damn you, what the hell do you know?
Та такой слабый.
Может тебе нужно чтобы твоя мамочка пожалела тебя?
Пошел ты, ты хоть что-то знаешь?
Скопировать
The wine has flowed freely tonight, perhaps I should take him home.
Already you've begun to pamper him, Kassia.
Like that Melkur of yours in the grove.
Вино лилось сегодня рекой, возможно, я должна отвести его домой.
Вы уже начали баловать его, Кассия.
Как этого вашего Мелкера в роще.
Скопировать
I have to get up.
You should have servants to massage you, pamper you.
A sexy woman like you should always be relaxed.
Мне надо встать.
У тебя должны быть слуги, чтобы они делали тебе массаж и лелеяли.
Такой сексуальной женщине, как ты, следует всегда быть расслабленной.
Скопировать
You're not getting anything.
They used to pamper me here. I was getting fat.
Since he brought that whore, I'm skin and bones.
Вот досада.
При его первой жене я тут отменно питался.
А как он привёз эту шлюху, я стал похож на роженицу. Уж яичко-то я скушаю.
Скопировать
Make a little effort.
Pamper me a bit.
Sure, but not today.
Так что иди.
Порадуй меня немного.
Я приду. Но только завтра, а не сегодня.
Скопировать
I don't have marked eyes.
You would do well to pamper me.
Listen Tibère, I'm not exaggerating.
Я не могу быть привлекательным с мешками под глазами.
Если дадите мне отдохнуть, вам же будет лучше.
Послушай, Тибер, будь умником.
Скопировать
I'll show you.
You've got to pamper that delicate stomach of yours.
My stomach's as good as yours.
Я докажу.
Твой желудок расплачивается за эту твою слабость.
С моим желудком все в порядке.
Скопировать
Why don't I call and tell her he's been detained.
- No, you mustn't pamper her.
- David might have stopped to see her.
А почему бы мне не позвонить и сказать, что он задерживается.
- Ты не должна нянчится с ней.
- Девид, возможно, сейчас заехал к ней.
Скопировать
I'll spoil you, for a change.
I pamper her. I'll pamper you.
I don't want gratitude.
- Не переведено -
- Не переведено - - Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
I think so, too.
It's not just comedy; it's a mother's wish to pamper her son.
Anywhere else?
Я тоже так думаю!
Получается, пьеса не только смешит зрителей, но также описывает чувства матери, которая хочет накормить сына.
Еще что-нибудь?
Скопировать
!
It's not good if you pamper her too much.
We'll be living in different places starting today anyway.
!
Не балуйте её.
С этого дня мы живем отдельно.
Скопировать
"My dearest, I've forgotten your name, but the town where I wanted to meet you again after so many years I will not forget as long as I live."
I've always foolishly believed that night is my kingdom, that it surrounds me, that it will pamper me
that the night will embrace me and will carry me.
"Моя милая, Я забыл твое имя" но город, в котором я хотел встретиться с тобой снова По прошествии стольких лет Я не забуду до тех пор, пока я живу ".
Я всегда наивно думал, что в ту ночь это было мое Царство, то, что окружает меня, то, что это будет превозносить меня, и то, что в темноте, мои недостатки и уродство не будет столь заметными,
эта ночь будет обнимать меня и будет заботиться обо мне.
Скопировать
But first, why don't you come upstairs?
Let me pamper you.
Much as I do appreciate tonsoriaI doormen... ... Ireallyoughttosee to my official obligations first.
Но не хотите ли сперва подняться наверх?
Позвольте побаловать вас.
Как бы я ни ценил парикмахерский уход я все-таки должен сперва заняться своими обязанностями.
Скопировать
What luxury, gold faucets, an open bar French, Italian, stirfry in abundance.
-He knew howto pamper himself.
Maurice knew howto drink. He could putaway 7, 8, 10 shots.
Какая роскошь, все краны из золота, бесплатный бар, французы, итальянцы, горячих закусок
- Он знал, как побаловать себя.
Он мог выпить и 7, и 8, и 10 рюмок.
Скопировать
It's complicated.
Baby, God willing, as soon as this month is finished, you and I will pamper ourselves at the Princess
You're starting a year's mourning, this is no time to be partying.
Это сложный вопрос.
Детка, с Божьей помощью, уже к концу этого месяца мы - ты и я - будем нежиться в отеле Princess в Эйлате.
Для тебя только начался год траура, сейчас не время для развлечений.
Скопировать
Sweetie, finish your cereal.
That's it, pamper him.
You'd think he made the Honor Roll.
Дорогой, давай доедай овсянку.
Давай-давай, балуй его ещё!
Или, по-твоему, его нужно за это наградить?
Скопировать
So, to thank you, I bought you a gift certificate to my spa.
And you can take a whole day off and just really pamper yourself.
Really?
Как подарок я купила тебе сертификат в спа-салон.
Ты проведешь там весь день и побалуешь себя.
Правда?
Скопировать
Every boy must take care of himself here.
No one will serve you or pamper you like you were at home.
Dad has written your name on everything.
Каждый мальчик должен заботиться о себе здесь сам.
Никто не будет прислуживать тебе или баловать, как было дома.
Папа написал твое имя на всем.
Скопировать
Why don't we give him a little red flower?
No, we mustn't pamper him
Qiang, you must continue with your effort and obey the teachers
Почему бы нам не дать ему цветок?
Нет, мы не можем его баловать.
Цян, ты должен продолжать свои попытки и слушаться воспитателей.
Скопировать
You go for three days.
They pamper you, oils.
You come out of that tuna feeling fantastic.
Вы отправляетесь на три дня.
Они всячески балуют вас... масла.
Вы выходите из этого тунца, чувствуя себя фантастически.
Скопировать
Do not move.
We want to pamper you, so please let us.
Thank you.
Не двигайся.
Мы решили тебя побаловать, так уж позволь нам.
Спасибо.
Скопировать
She proposed to be his parliamentary assistant.
today becoming your MP would open a huge umbrella and keep you tight around me, to shelter you, to pamper
Because you are all children, my children.
Она взяла меня помощницей депутата.
Я поеду в Париж! Став депутатом, я мечтаю об одном: раскрыть огромный зонт, укрыть под ним всех и каждого из вас, убаюкивать вас, лелеять...
Ведь вы все - мои дети!
Скопировать
You should have come around 10 years ago.
Little boys for you to pamper, And little girls for me to drive crazy.
I'd like that so much.
Тебе следовало появиться 10 лет назад.
Маленьких мальчишек, чтобы побаловать тебя и маленьких девочек, чтобы сводить меня с ума.
Мне бы так этого хотелось.
Скопировать
Hey, come here.
You know how much I like to pamper you and get you nice things.
But just ask me before you spend this kind of money, until I catch up on some expenditure, okay?
Иди ко мне.
Ты же знаешь, как сильно я люблю тебя баловать и покупать хорошие вещи.
Просто спроси меня до того, как потратить столько денег, пока я не улажу некоторые расходы?
Скопировать
You know, my daughter come out, she be like 11 pounds, 20 ounces.
You know, running around the house with the doo-doo Pamper on.
- This guy's got a gun.
Когда родится дочка, она будет весить килограммов пять.
Начнет бегать по дому в подгузниках.
- Он вооружен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pamper (пампо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pamper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пампо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
