Перевод "nosing" на русский

English
Русский
0 / 30
nosingнос
Произношение nosing (ноузин) :
nˈəʊzɪŋ

ноузин транскрипция – 30 результатов перевода

What are you saying then?
I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Dr. Humbert I'm afraid that you may have no choice.
-Что? Что вы хотите сказать?
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Доктор Гумберт я боюсь, что у вас может не быть выбора.
Скопировать
Let's go!
If I catch one of you nosing about, you'll have to deal with me.
We are poor, but worthy, my old one.
Пойдем!
Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
Мы бедные, но достойные, старина.
Скопировать
Then why not just letthe Akashi family take you undertheirwing?
You're brown-nosing Takeda 'cause you hope to succeed him.
We don't have itso easy.
Так почему бы не позволить семью Акаси взять нас под своё крыло?
Собираешься стучать Такеда и стать его приемником?
Нам всё даётся с трудом.
Скопировать
I'm sick of it.
Since today Mark Holm is nosing around.
I need a hook-up with Einstein.
Меня тошнит от них.
Марк Хольм всюду сует свой нос.
Мне нужно выйти на связь с Эйнштейном.
Скопировать
Sing for me.
- Yukie, I no sing long time.
- Please. Please.
Спой для меня.
- Юки, я уже давно не пою.
- Пожалуйста.
Скопировать
I hate Joseph.
I think he's a brown-nosing suck-up.
You can't fire Joseph.
Я ненавижу Джозефа
Я думаю, он мерзкий жополиз
Ты не сможешь.
Скопировать
You are a policeman!
You are being a busybody, I don't like people nosing around my personal life.
You drive on first
Ты же полицейский! ..
Всегда Вы суете нос в чужие дела! Не выношу, когда лезут в мою личную жизнь.
Сейчас буду...
Скопировать
I know that. What is it to you?
Don't blame me for nosing around, I'll send your bills to the office.
What bills are you talking about?
Это я и без тебя отлично знаю...
Нечего намекать, что я сую нос не в свое дело. Да, все счета я вам в офис пришлю...
Что? ! Какие еще счета?
Скопировать
Did you see Mitch?
He just broke up with Wendy and he's already nosing around.
It's shameless.
Ты видела Митча?
Он только что порвал с Венди и уже поглядывает на сторону.
Это бесстыдно.
Скопировать
Which is okay by me, since overtime will run you double rate.
He was nosing' around in my cargo.
Okay, so he's nosey.
Лично я не возражаю: сверхурочные оплачиваются вдвойне.
Он крутился возле моего груза.
Да, он любопытен.
Скопировать
Yes, scumbags... whom no one respects, because they always get their buddies in trouble.
People respect me, they know I'm not brown-nosing anybody.
Right, Palma?
Да, мешки с дерьмом... Вас никто не уважает, потому что от вас одни проблемы.
Люди уважают меня, они знают я не подхалимничаю ни перед кем.
Браво, Пальма?
Скопировать
(sing) What's the buzz Tell me what's a-happening (sing) (sing) Hang on, Lord We're gonna fight for You Hang on, Lord (sing) - (sing) We're gonna fight for You Hang on, Lord (sing) - (sing) You hang on, Lord (sing)
(sing) We're gonna fight for You No (sing) (sing) Put away your sword (sing) (sing) Don't you know that
(sing) It was nice but now it's gone (sing)
Наш Господин, мы будем бороться за тебя.
Бросьте ваше оружие разве непонятно, что все кончено?
Все было хорошо, но уже прошло.
Скопировать
Heard of Mama Cass?
No, sing it.
-What? -Go on.
Знаешь ли ты Mama Cass ?
Нет. Спой !
- Давай !
Скопировать
They're plotting something.
They were nosing around the chimney.
Really...
Он и его дружок что-то замышляют.
Я их застукал, когда они химичили с чем-то в камине его номера.
Так-так ...
Скопировать
I want that guy found and out of here as fast as possible.
I don't like Psi Cops nosing around.
They're creepy.
Я хочу, чтобы этого парня нашли и выдворили как можно быстрее.
Мне не нравится, что Пси-копы снуют повсюду.
У меня мурашки бегают от них.
Скопировать
My dear Tuppy, during those two months on the Riviera, it so happens that Angela and I were practically inseparable.
If there had been somebody nosing around, I should have spotted it in a second.
I see.
Мой дорогой Таппи. За эти два месяца на Ривьере... Анжела и я были практически неразлучны.
Если бы к ней кто-то начал приставать, я бы сразу же положил этому конец.
Я понимаю.
Скопировать
- How'd I know?
Imagine a postman nosing through other people's mail.
Give me that.
- Откуда мне знать?
Ты можешь представить себе почтальона, обнюхивающего чужие письма?
Дай мне.
Скопировать
It's domestic.
The CIA can't go nosing around.
It's illegal.
Но это внутреннее дело.
ЦРУ здесь не причём.
Это незаконно.
Скопировать
It's the song of the Lamprey Guzzlers. Do you know that one?
No, sing it to me, Mike
I'm a galactic lush The kind that will buy you a drink
Ты знаешь ее?
Нет. Спой мне ее, Майк.
я космический бродяга, весельчак и выпивоха.
Скопировать
-Yes. Do keep hands off it, young lady.
I don't want you nosing into peoples' personal and private correspondence.
Gracious me! Well, I think we've finished here.
Держи руки подальше, юная леди.
Я не хочу, чтобы ты лезла в личную и частную корреспонденцию людей.
Ну, я думаю мы закончили здесь.
Скопировать
He said she's not my daughter.
Come nosing around our place and making trouble, will you?
Wait till you see what's in store for you!
Он сказал, что она мне не дочь!
Приехал совать нос в наши дела. Нас уже тошнит от него.
Смотри, как бы с тобой чего не случилось.
Скопировать
They'll nose around.
I was nosing around about Kauleiter for three months, till I found out.
About the aide-de-camp.
Будут следить.
Я тоже следил за тем немцем. 3 месяца, пока не выследил.
Адъютанта.
Скопировать
At that speed, nothing serious.
Behaviour normal, apart from nosing down.
Right, I'm going up to 40,000 feet again for the full go.
При такой скорости ничего серьёзного.
Поведение нормальное, кроме капотирования вниз.
Возвращаюсь на 12 000 метров для повтора попытки.
Скопировать
No, Stefan, but he must be able to sing too.
No, sing... sing...
I have a very pretty voice, I tell you.
Но партию ведь нужно петь...
Петь... петь...
У меня прекрасный голос.
Скопировать
But I do.
You don't want me nosing around, asking questions. And you're right.
OK.
А я знаю.
Ты не хочешь, чтобы я вынюхивал, задавал вопросы - и не надо.
Хорошо.
Скопировать
They're in such a hurry to get away from here.
The brown nosing is the worst.
They say 'Sieg Heil'. But they think 'Lick my... you know what.'
Ждут, не дождутся, когда можно будет смотать удочки.
Ненавижу этих лицемеров.
В лицо говорят "зиг хайль", а за спиной - "поцелуй меня в за... затылок".
Скопировать
Someone must've called them already.
Maybe those newcomers nosing about...
Been invited?
Наверняка уже кто-нибудь вызвал.
Может, даже эти... новые, которые шатаются по залу.
Они приглашены?
Скопировать
But, since we don't have a DHD, we have the only gate that can dial out.
I told you not to trust that brown-nosing little weasel!
He doesn't know I'm standing here, does he?
Но, так как мы не имеем DHD, мы имеем единственные врата, которые можем набрать.
Я сказал Вам не доверять этому подхалимничающему маленькому подонку!
Он не знает, что я стою здесь, не так ли?
Скопировать
I did. I did.
John, I just feel we should stop wasting our energy on corporate brown-nosing and worrying who's got
Armani, Calvin Klein, who cares?
Я... ну да, ну да.
Джон, я думаю, мы зря тратим силы на всякие подхлемажи, заботы о том, чей костюм круче.
Армани, Кельвин Кляйн, ну их к чёрту?
Скопировать
- They did, didn't they?
There was a bald-headed fellow nosing around.
There was a bald-headed fellow nosing around.
- Но ведь это правда?
- Не знаю.
Вокруг нас вертелся какой-то лысый тип.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nosing (ноузин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nosing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение