Перевод "notary" на русский
Произношение notary (ноутери) :
nˈəʊtəɹi
ноутери транскрипция – 30 результатов перевода
You send them a notarized letter, right?
Well, what if the recipient is your notary?
- Hello, Pam.
Отправить заверенное нотариусом письмо?
А если адресат и есть ваш нотариус?
- Привет, Пэм.
Скопировать
The notary public's money.
- The notary public?
You worked in the notary public's garden, is that correct?
В национальный банк не обращались? Их там полно.
Думаешь, что всё это шутка?
! Ты просто дурак! - Только дурак мог украсть эти деньги.
Скопировать
Then it veers left, in just two bounds. The dogs veer too and my Bobtail seizes it!
That is true, Notary.
Your dog's tail has been cut. So it's not good at seizing.
Однажды вывожу гулять свою болонку, борзая бросилась за пёсиком вдогонку.
Разорвала его у ног моих на части!
Дар князя Сукина, болонка белой масти.
Скопировать
Vipers heart!
For you, I turned down the Assessor, the Count and the Notary.
You seduced me... and now you abandon me!
Ведь я иду солдатом!
Мы повенчаемся! Нет! Ни за что на свете!
Жениться не хочу!
Скопировать
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant
It is curious that you persist in asking me questions... which you are the most suitably situated to answer.
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким, доверенным его супруги, вы лучше других можете ответить на этот вопрос.
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.
Скопировать
Song: "drink up, drink up, drink up ..."
I am a notary by profession.
And the umpire of OEVP Balls.
Тощая задница!
Меня зовут Роберт Штайдер, я нотариус.
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Скопировать
- Right, not only are you insulting me... but I also don't know what money you mean.
The notary public's money.
- The notary public?
Но для хорошего полицейского и одной улики вполне хватит. - Итак, где деньги?
В национальный банк не обращались? Их там полно.
Думаешь, что всё это шутка?
Скопировать
- The notary public?
You worked in the notary public's garden, is that correct?
That's right. - You saw the money... and sneaked in through the garden, right?
Думаешь, что всё это шутка?
! Ты просто дурак! - Только дурак мог украсть эти деньги.
- Право же, хоть вы и оскорбляете меня, но я так и не понял, о каких деньгах идёт речь.
Скопировать
I haven't thought about it ...
I have to see the notary who looks after my father's affairs.
But your father died penniless!
Еще не помышлял об этом.
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
Но ваш отец...ваш отец умер разоренным.
Скопировать
I'm offering you my name, my fortune.
I've just seen my notary who wrote to me in Switzerland, an aunt has left me 2 million roubles.
I love children.
Я предлагаю вам мою фамилию, мое состояние тоже.
Я был у моего нотариуса; он писал мне раньше в Швейцарию; моя тетушка оставила мне 2 миллиона рублей.
Я люблю детей.
Скопировать
What ever happened to him?
Wasn't he blackmailing a notary in Bretagne?
- With an accomplice, in Fougères.
А что с ним?
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
С одним подельником в Фужере...
Скопировать
François, the famous François. A real dirtbag.
- So he knew about the notary?
- Must be.
Наш знаменитый Франсуа.
Так он знал о деле нотариуса?
- Должно быть.
Скопировать
No doubt.
If I were you, I should go to the notary at once.
- Do you think so?
Конечно.
На твоем месте я поспешила бы к нотариусу.
- Так решено?
Скопировать
Good!
Get a notary, a photographer.
Record the minutes.
Хорошо!
Пригласите нотариуса, фотографа.
Заактируйте время находки.
Скопировать
- In a notary's office.
The notary needs to somebody young person and assets.
- What you will do?
- С нотариусом.
Ему нужен кто-то молодой и энергичный.
- Что ты будешь делать?
Скопировать
You're all I have left.
I'm Notary Crouelles...you know the rules how can I avoid having you kicked out?
The easiest way would be for you to stop drinking.
Ты - всё, что у меня осталось.
Я нотариус Круэль. Ты знаешь правила. Что делать, чтобы не лишиться места?
Проще всего будет бросить пить.
Скопировать
This is his wife.
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4:30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with
to notify that in this cause it was proved that her late husband was not victim of any attempt and that the wounds that caused his death were consequence of the fall suffered on June 23rd.
Это его жена.
В Буэнос-Айресе 26 июня 1963 года в 16:00 в 16:30 актуарием‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения причин,
...вызвавших смерть последнего, в рабочем квартале, по месту проживания сеньоры Эрминды Молдонадо‚ вдовы сеньора Субирии был составлен сей документ, удостоверяющий‚ что ее покойный муж не пал жертвой покушения, а раны, вызвавшие смерть, были последствием падения, произошедшего 24-го июня сего года.
Скопировать
What else do you want?
- I was at the notary in the morning.
- And what?
Что Вам ещё надо?
- Утром я была у нотариуса.
- И что же?
Скопировать
It all belongs to your son
It'll be left at the notary first When he grows up
He will get the money by himself
Но все это для мальчика.
Мы все это оформим у нотариуса.
Так все будет положено на его имя. Согласны?
Скопировать
- Who is that tall old man?
The one with the medal... talking to Peccorilla, the notary?
The retired colonel Dante Selvaggio.
- Кто тот высокий старик?
Тот, с медалью, говорит с нотариусом Пеккориллой?
Полковник в отставке Данте Сельваджо.
Скопировать
As I fell asleep that night in the empty house... I formed an opinion on theft and justice which... is rather a paradox and yet, 40 years of experience... haven't altered it.
Morlot, a notary... learned of the series of family deaths... and came to take me to Cavaillon.
I'd been told... and I was expecting him.
В ту ночь, когда я засыпал в пустом доме у меня сложилось о справедливости и воровстве возможно парадоксальное мнение и тем не менее, 40 лет опыта не изменили его.
Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен был приехать, чтобы забрать меня к себе.
Меня предупредили и я его уже ждал.
Скопировать
Make way for the Count of Peyrac's carriage! Make way for the Count of Peyrac's carriage!
Molines, you're a notary, but you don't have to look like one!
Madame, the heavens pale beside your beauty.
Дорогу карете графа де Пейрака!
Мальвин, прошу вас, не забывайте, что вы нотариус.
Мадам, рядом с вами меркнет даже солнце.
Скопировать
We came here just because we wanted to
Afterwards you only have to sign at the notary
Roland
Ведь нас никто не заставлял являться сюда.
И мы не ждем в ответ благодарности. Но к нотариусу вы пойти должны, чтобы все оформить законно.
- Месье Ролан?
Скопировать
That guy with the moustache and dark glasses; who's he?
That's Peccorilla, notary.
He knows everything about everyone... the guy in front is Zerillo, the bishop's brother... and Pistilli's cousin:
Тот парень в темных очках и с усами - кто он?
Это Пеккорилла, нотариус.
Знает все про всех. Парень впереди - Церилло, брат епископа...
Скопировать
- And who mortgaged the chateau?
The notary told me so.
You couldn't let the old lady see her son again because he would have put a stop to it.
Разве не вы взяли под залог замка пять миллионов?
Это я тоже узнал у нотариуса.
Пять миллионов - хорошенькое дельце. Настолько хорошенькое, что можно было навсегда разлучить несчастную старуху с сыном. Конечно, ее сын не подарок, но он никогда бы не позволил так поступить
Скопировать
I wish I could stay for the soup, but I have to go.
See a notary about getting back the money you advanced.
What's done is done.
Ладно, Готье, я бы с удовольствием отведал свежих щей, но у меня дела.
Послушай, насчет денег, которые вы давали ему, обратитесь к нотариусу.
Может, еще не поздно. Мсье Мегрэ, что сделано, то сделано.
Скопировать
Listen.
Is that you, notary?
I am Alfio Magnano.
Слушаю.
Это вы, синьор нотариус?
Я, Альфио Маньяно.
Скопировать
Are we leaving?
Don Jorge is expecting you at 4 h at the notary.
Alright.
Поехали?
Дон Джордж ждет вас в 4 у нотариуса.
Хорошо
Скопировать
Dial the number.
I hope that the notary doesn´t answer, Because I´d make him bite his tongue.
Listen...
Давай ты.
Надеюсь, что ответит не нотариус, - я заставил его прикусить язык.
Слушаю...
Скопировать
You must wrote to my father... Yes.
I could play the role of a notary... or the one of epistolier of the baby...
I will write to my father, and it will summon my uncle, the cardinal Fespichi Who is sure to be the next pope.
Вы должны написать моему отцу!
Я напишу. Возможно, я мог бы сыграть тут роль нотариуса или... биографа ребенка.
Я напишу своему отцу, и он вызовет моего дядю, кардинала Феспиччи! Который наверняка станет следующим Папой. Который наверняка станет следующим Папой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Notary (ноутери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение