Перевод "notary" на русский
Произношение notary (ноутери) :
nˈəʊtəɹi
ноутери транскрипция – 30 результатов перевода
Are we leaving?
Don Jorge is expecting you at 4 h at the notary.
Alright.
Поехали?
Дон Джордж ждет вас в 4 у нотариуса.
Хорошо
Скопировать
Jorge, Don Jaime's son.
The notary wrote to me.
I was waiting for you.
Джордж, сын Дона Джеми.
Нотариус писал мне.
Я ждала вас.
Скопировать
Oh, man!
The notary shouldn't let his wife out on her own like that.
He's out of town.
О, блин!
Нотариусу не стоит отпускать жену гулять одной.
Его нет в городе.
Скопировать
"... name Mr. Périer executor.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries
In addition, I want to be buried in the church of Saint-Etienne-du-Mont, in the city of Paris.
...месье Перье, исполнитель.
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года."
Добавьте, что я хочу быть погребен в церкви Сен-Этьен-дю-Мон, в Париже.
Скопировать
Then try having a good time with the boys...
Notary !
Well... you might be surprised ! I have a wonderful time with my boys...
Тогда попробуйте мальчиков...
Нотариус!
Ну... может быть, вас это удивит но я прекрасно провожу время с мальчиками...
Скопировать
- Where is your husband ?
- Here, notary .
Ah, you're here too...
- Где ваш муж?
- Вот он, нотариус.
А, и ты здесь...
Скопировать
It's not a good day, with this filth in my house ...
The parties being present before me, notary Adone Bellezza...
My lady, leave us .
Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме...
Обе стороны присутствуют передо мной, нотариусом Адоне Белецца...
Дорогая, оставь нас...
Скопировать
She was very sweet, and from a good family.
Her father was a notary and regional councillor.
Her mother did watercolors.
Она была очень мила, и из очень хорошей семьи.
Её отец был нотариусом и членом местного совета.
Её мать рисовала акварелью.
Скопировать
We'll contradict you by using a trustworthy witness
Notary! Call in the cursed one! - Cippa!
- I'm here!
Тебя опровергнут правдивые свидетельства достойные большого доверия!
-Нотариус, заслушаем "околдованного".
-Чиппа!
Скопировать
I'm asking myself what we could do.
I will see a notary.
Let's not disturb a notary for such a small thing!
Это все сложно. Ума не приложу, как поступить.
Это очень просто - я пойду к нотариусу.
Ну-ну, беспокоить его по такому пустяку?
Скопировать
I will see a notary.
Let's not disturb a notary for such a small thing!
You write me a little piece of paper I'm sure that will be enough.
Это очень просто - я пойду к нотариусу.
Ну-ну, беспокоить его по такому пустяку?
Так вот, вы составите мне один маленький документик.
Скопировать
It all belongs to your son
It'll be left at the notary first When he grows up
He will get the money by himself
Но все это для мальчика.
Мы все это оформим у нотариуса.
Так все будет положено на его имя. Согласны?
Скопировать
We came here just because we wanted to
Afterwards you only have to sign at the notary
Roland
Ведь нас никто не заставлял являться сюда.
И мы не ждем в ответ благодарности. Но к нотариусу вы пойти должны, чтобы все оформить законно.
- Месье Ролан?
Скопировать
That guy with the moustache and dark glasses; who's he?
That's Peccorilla, notary.
He knows everything about everyone... the guy in front is Zerillo, the bishop's brother... and Pistilli's cousin:
Тот парень в темных очках и с усами - кто он?
Это Пеккорилла, нотариус.
Знает все про всех. Парень впереди - Церилло, брат епископа...
Скопировать
- Who is that tall old man?
The one with the medal... talking to Peccorilla, the notary?
The retired colonel Dante Selvaggio.
- Кто тот высокий старик?
Тот, с медалью, говорит с нотариусом Пеккориллой?
Полковник в отставке Данте Сельваджо.
Скопировать
But the information they gave you is incorrect.
I'm only a notary, I'm sorry...
Ahh is that so?
Но информация, которую они вам дали, неверна.
Я только нотариус. Я сожалею...
Неужто?
Скопировать
They were probably mistaken then... but we don't like to leave with empty hands.
I repeat, I'm only a notary I don't have money to give out a loan.
You have to approach someon else...
Тогда, вероятно, они ошибались... но нам не хочется уезжать с пустыми руками.
Повторяю, я только нотариус у меня нет денег, чтобы выдать кредит.
Вам следует обратиться к кому-нибудь другому...
Скопировать
Yet, i have an important function in society.
I'm a notary .
(I go to the desert with the blue men.) You all saw me on TV.
При этом я выполняю важную общественную функцию.
Я нотариус.
(Я отправилась в пустыню с этими людьми.) Вы все видели меня по телевидению.
Скопировать
"She truly loves me!"
At last her parents decided to sign the marriage contract before a notary public.
"Ajoint estate of goods and chattels will exist for both...
"Она действительно любит меня, раз плачет!"
Наконец, ее родители решили подписать брачный контракт в присутствии нотариуса.
"Совместная недвижимость и пожитки будут общими для обоих...
Скопировать
Born December the fourteenth... fifteen hundred and three in St. Remy, rue de Berry.
Father, public notary.
Both grandfathers doctors.
Родился четырнадцатого декабря тысяча пятьсот третьего года в в городе Сен-Реми, улица Бери.
Отец - государственный нотариус.
Дедушки с обеих сторон доктора.
Скопировать
A plate!
- I'm Joseph Rigoard, the notary.
- Monsieur. - Mrs. Rigoard. - Madame!
Мамочка, подвинься.
Жозеф Грегоар, нотариус.
Моя жена, мадам Грегоар.
Скопировать
Well, I don't know.
- The notary moved out.
If you insist, but don't go getting any ideas.
— Ну, я не знаю.
— Она пустая.
Хорошо, если ты так настаиваешь, но не обольщайся.
Скопировать
Near death!
I renew my notary license on a weekly basis.
So what's my stock up to?
При смерти.
Возобновляю лицензию через неделю.
- Так что там с моими акциями?
Скопировать
You must wrote to my father... Yes.
I could play the role of a notary... or the one of epistolier of the baby...
I will write to my father, and it will summon my uncle, the cardinal Fespichi Who is sure to be the next pope.
Вы должны написать моему отцу!
Я напишу. Возможно, я мог бы сыграть тут роль нотариуса или... биографа ребенка.
Я напишу своему отцу, и он вызовет моего дядю, кардинала Феспиччи! Который наверняка станет следующим Папой. Который наверняка станет следующим Папой!
Скопировать
Song: "drink up, drink up, drink up ..."
I am a notary by profession.
And the umpire of OEVP Balls.
Тощая задница!
Меня зовут Роберт Штайдер, я нотариус.
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Скопировать
Klara, why weren't you in opera?
Maitre Rocher's notary.
Yes, he's here.
Добрый вечер. Клара, почему тебя не было в опере?
Нотариальная контора мэтра Роше. Да, он у себя.
Да, у себя, цел и невредим.
Скопировать
The price seems perfectly reasonable.
I can ask, our notary in Crespin, for a 4,000 F mortgage!
- You're not selling?
Эме! Эта цена кажется мне разумной!
Потому что я могу попросить нотариуса дать нам ссуду в четыре тысячи!
Так ты не хочешь его продавать?
Скопировать
You know what a mortgage is?
When a notary lends money to a guy who's poor but is a man of his word.
What word? !
Что это ещё за ссуды?
Это когда нотариус дает деньги честным людям.
Честным людям?
Скопировать
My sister, Victoria.
Mr Verne, our notary. An old friend, who'll do the talking.
In which part of Canada were you?
– Моя сестра Виктория. – Здравствуйте.
Мэтр Берн, наш... советник и одновременно друг, которому я и передаю слово.
В какой провинции Канады вы работали?
Скопировать
I did what I could, but they didn't want it.
Your son and daughter agreed, but... the notary was completely against it.
He said they're firing people at the moment and can't hire anyone.
Я сделал всё, что мог. Они не согласились. Может, я не смог их убедить.
Только ваши дочка и сын были согласны, но нотариус был категорически против.
И сказал, что раз они всех увольняют, он не может позволить себе кого-то взять. Что это будет неверно понято.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Notary (ноутери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
