Перевод "нотариус" на английский
нотариус
→
notary
Произношение нотариус
нотариус – 30 результатов перевода
Как объяснить человеку, что все кончено?
Отправить заверенное нотариусом письмо?
А если адресат и есть ваш нотариус?
How do you tell someone it's over?
You send them a notarized letter, right?
Well, what if the recipient is your notary?
Скопировать
Отправить заверенное нотариусом письмо?
А если адресат и есть ваш нотариус?
- Привет, Пэм.
You send them a notarized letter, right?
Well, what if the recipient is your notary?
- Hello, Pam.
Скопировать
И еще заявление о передаче лицензии в палату по контролю за спиртными напитками.
Оба документа датированы задним числом и заверены у нотариуса на прошлой неделе.
Что?
The other thing is a license transfer application for the liquor board.
They're both backdated and notarized for last week.
What?
Скопировать
- О сбережениях нотариуса. Да.
Ты работал в саду у нотариуса.
Правильно? - Да, это верно. - Ты увидел деньги и влез из сада в окно.
Take your coat off.
This is outrageous. - Take the coat off.
Eighthundred guilders is no laughing matter.
Скопировать
Чтобы выслушать завещание, у неё достаточно сил.
Сейчас она встречается с нотариусом.
Миссис Вэлман обязательно подала бы чай, смею Вас заверить.
I doubt that she had the strenght. Strenght enough to hear the will, though.
The lawyer is down there with her, now.
And Mrs. Welman would've made sure there was refreshment after a funeral. Hear my words.
Скопировать
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that.
It is curious that you persist in asking me questions... which you are the most suitably situated to answer.
Скопировать
Тощая задница!
Меня зовут Роберт Штайдер, я нотариус.
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
Song: "drink up, drink up, drink up ..."
My name is Dr. Robert Seiner. I am a notary by profession.
And the umpire of OEVP Balls.
Скопировать
- Право же, хоть вы и оскорбляете меня, но я так и не понял, о каких деньгах идёт речь.
- О сбережениях нотариуса.
- О сбережениях нотариуса. Да.
That's right. - You saw the money... and sneaked in through the garden, right?
So you won't confess.
Take your coat off.
Скопировать
- О сбережениях нотариуса.
- О сбережениях нотариуса. Да.
Ты работал в саду у нотариуса.
So you won't confess.
Take your coat off.
This is outrageous. - Take the coat off.
Скопировать
Еще не помышлял об этом.
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
Но ваш отец...ваш отец умер разоренным.
I haven't thought about it ...
I have to see the notary who looks after my father's affairs.
But your father died penniless!
Скопировать
Я предлагаю вам мою фамилию, мое состояние тоже.
Я был у моего нотариуса; он писал мне раньше в Швейцарию; моя тетушка оставила мне 2 миллиона рублей.
Я люблю детей.
I'm offering you my name, my fortune.
I've just seen my notary who wrote to me in Switzerland, an aunt has left me 2 million roubles.
I love children.
Скопировать
А что с ним?
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
С одним подельником в Фужере...
What ever happened to him?
Wasn't he blackmailing a notary in Bretagne?
- With an accomplice, in Fougères.
Скопировать
Наш знаменитый Франсуа.
Так он знал о деле нотариуса?
- Должно быть.
François, the famous François. A real dirtbag.
- So he knew about the notary?
- Must be.
Скопировать
Конечно.
На твоем месте я поспешила бы к нотариусу.
- Так решено?
No doubt.
If I were you, I should go to the notary at once.
- Do you think so?
Скопировать
Хорошо!
Пригласите нотариуса, фотографа.
Заактируйте время находки.
Good!
Get a notary, a photographer.
Record the minutes.
Скопировать
Я всего лишь Робер.
Я не писатель, я помощник нотариуса.
А по вечерам я играю на рояле в кафе.
I'm just Robert, nothing more.
I'm not a writer. I'm a lawyer's clerk.
And at night I play piano in a café.
Скопировать
- Что за работа у тебя?
- С нотариусом.
Ему нужен кто-то молодой и энергичный.
- Where you will work?
- In a notary's office.
The notary needs to somebody young person and assets.
Скопировать
Ты - всё, что у меня осталось.
Я нотариус Круэль. Ты знаешь правила. Что делать, чтобы не лишиться места?
Проще всего будет бросить пить.
You're all I have left.
I'm Notary Crouelles...you know the rules how can I avoid having you kicked out?
The easiest way would be for you to stop drinking.
Скопировать
3000 фунтов и скобяную лавку в Стаффордшайр.
Она проводила кучу времени, разговаривая по телефону со своим нотариусом.
Но все равно, она была замечательной девушкой.
3000 pounds and an ironware shop in Staffordshire.
Spending her time on the phone with her solicitor.
But anyway, she was a nice girl.
Скопировать
Что Вам ещё надо?
- Утром я была у нотариуса.
- И что же?
What else do you want?
- I was at the notary in the morning.
- And what?
Скопировать
Но все это для мальчика.
Мы все это оформим у нотариуса.
Так все будет положено на его имя. Согласны?
It all belongs to your son
It'll be left at the notary first When he grows up
He will get the money by himself
Скопировать
- Кто тот высокий старик?
Тот, с медалью, говорит с нотариусом Пеккориллой?
Полковник в отставке Данте Сельваджо.
- Who is that tall old man?
The one with the medal... talking to Peccorilla, the notary?
The retired colonel Dante Selvaggio.
Скопировать
Ах, да.
Вчера видел нотариуса, он говорил, что Жозефу повезло.
Против него нет доказательств, так что скоро его выпустят.
Oh, yes.
I forgot to tell you. Things'll work out for Joseph.
There's no real evidence against him. He'll be released soon.
Скопировать
Я немного опоздал.
Нотариус долго копался. А потом я отправился на станцию.
Теперь всё улажено.
I'm a bit late.
The lawyer took forever, and I stopped by the garage.
Now everything is settled.
Скопировать
В ту ночь, когда я засыпал в пустом доме у меня сложилось о справедливости и воровстве возможно парадоксальное мнение и тем не менее, 40 лет опыта не изменили его.
Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен
Меня предупредили и я его уже ждал.
As I fell asleep that night in the empty house... I formed an opinion on theft and justice which... is rather a paradox and yet, 40 years of experience... haven't altered it.
An unknown cousin of Mama... Mr. Morlot, a notary... learned of the series of family deaths... and came to take me to Cavaillon.
I'd been told... and I was expecting him.
Скопировать
Дорогу карете графа де Пейрака!
Мальвин, прошу вас, не забывайте, что вы нотариус.
Мадам, рядом с вами меркнет даже солнце.
Make way for the Count of Peyrac's carriage! Make way for the Count of Peyrac's carriage!
Molines, you're a notary, but you don't have to look like one!
Madame, the heavens pale beside your beauty.
Скопировать
Так лучше. Пригласи дона Калоджеро с женой
И нотариуса с женой
И дона Чиччо, у которого слава богу нет жены, а остальные путь приходят после обеда.
Invite Don Calogero and tell him to bring his wife
The lawyer with his wife
Don Ciccio, who thank God hasn't a wife
Скопировать
- Нет.
- Нотариус?
- Нет.
- Are you a lawyer?
- No.
What the hell do you do then?
Скопировать
Ведь нас никто не заставлял являться сюда.
Но к нотариусу вы пойти должны, чтобы все оформить законно.
- Месье Ролан?
We came here just because we wanted to
Afterwards you only have to sign at the notary
Roland
Скопировать
Тот парень в темных очках и с усами - кто он?
Это Пеккорилла, нотариус.
Знает все про всех. Парень впереди - Церилло, брат епископа...
That guy with the moustache and dark glasses; who's he?
That's Peccorilla, notary.
He knows everything about everyone... the guy in front is Zerillo, the bishop's brother... and Pistilli's cousin:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нотариус?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нотариус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение