Перевод "nuclear holocaust" на русский

English
Русский
0 / 30
nuclearядерный
Произношение nuclear holocaust (ньюклио холокост) :
njˈuːkliə hˈɒləkˌɔːst

ньюклио холокост транскрипция – 30 результатов перевода

- Didn't you hear?
All of civilization was destroyed by a nuclear holocaust.
I knew it was only a matter of time.
- Вы что разве не слышали?
Цивилизация была уничтожена ядерным холокостом.
Я знал что это всего лишь вопрос времени.
Скопировать
I can't believe anyone's had famous franks.
That thing could survive a nuclear holocaust.
Um... maybe next time, Lane.
Неужели их вообще кто-то пробовал?
Их даже в ядерную войну никто есть не будет.
Может в другой раз, Лейн.
Скопировать
Apparently, but a thousand times worse.
it sounds absurd, there must be so many safety regulations, but Cleaver seemed to be talking about a nuclear
He almost made it sound deliberate.
По-видимому, да, но с тысячи раз хуже.
Конечно, это звучит абсурдно, должно же быть столько правил безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе.
Он столько раз всё обдумывал.
Скопировать
Jimmy Stewart can look at it in a positive way.
"Well, I guess we gonna have ourselves a nuclear holocaust.
Oh, hey, everybody, come on over the window!
Джимми Стюарт умудряется найти светлые стороны.
"А вот нам и ядерный холокост.
Ну же, подойдите к окну!
Скопировать
It is not me personally that you rescued, Da'an, but all the Taelons. So, spare me your talk of debts.
The last thing we wanted was an earth devastated by nuclear holocaust.
But we did not want the humanity at comfortable peace either.
Ты спас не лично меня, Да'ан, а всех тейлонов, так что оставь разговоры о долге.
Мы не хотели, чтобы Землю погубила ядерная катастрофа.
Но мы также не желали, чтобы человечество процветало в полном благоденствии.
Скопировать
Nothing matters now other than survival.
The nuclear holocaust wiped out all semblance of rhyme and reason.
Cities obliterated, farmlands devastated, the ecology imbalanced.
Теперь главное - выжить.
Ядерный холокост уничтожил последнее подобие порядка.
Города были стерты с лица земли, поля опустели, экология пошатнулась.
Скопировать
- lt's no rubbish.
They are precious, proven truths for generations to come, to make them remember who had unleashed this nuclear
I see, but where are the other books?
- Это не вздор!
Это доказательство! Бесценная правда, для наших будущих поколений. Чтобы они знали, кто повинен в этом атомном пожаре!
Я понял. Но все же где остальные книги?
Скопировать
This is the kind of education every American should have gotten.
When America's devastated and laid to waste by nuclear holocaust these are the skills that are gonna
Not finger painting or home economics, or what is the capital of Texas but survival!
Такое образование должен получить каждый американец.
Когда, после ядерной катастрофы, Америка будет разорена и опустошена... именно эти навыки их и спасут.
Не рисование пальцами, не домоводство, не знание столицы Техаса,.. а выживание!
Скопировать
are jogging and eating lots of All-Bran, I expect.
Only the fittest will survive the outcome of the nuclear holocaust.
They eat lots of beans, too.
бегает трусцой по утрам и едят больше All-Bran, я полагаю.
Только стройнейшие переживут ядерный холокост.
А еще они едят много бобов.
Скопировать
Even common sense.
Nuclear holocaust.
Murder.
Здравого смысла.
Ядерный апокалипсис.
Убийства.
Скопировать
He collected those files? !
With the threat of nuclear holocaust, the government instructed men like your father... _.to gather genetic
The vaccination records.
Он собирал папки?
Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
Прививки от оспы.
Скопировать
Oh. "U.S.S.R."
You better get your stinky asses outta here before I cause a nuclear holocaust, fool.
Well, let's go!
Оу. "СССР".
А ну, бегом уносите отсюда свои вонючие сраки, пока я не устроил вам ядерный Холокост, придурки!
Поехали! Поехали!
Скопировать
- Sure, I'm sure!
There's a nuclear holocaust.
I'm the last man on earth.
- Конечно, я уверен!
Ок, допустим ядерный холокост.
Я последний мужчина на земле.
Скопировать
Yeah.
Homer, I just used our last time-out... to call and congratulate you... on averting nuclear holocaust
Well, thank you.
- Да.
- Здорово! Я воспользовался нашей последней паузой чтобы поздравить тебя за спасение от ядерной катастрофы.
Спасибо.
Скопировать
"Chandler, even though we were friends... there was a part of me that knew I wanted more."
All right, there's a nuclear holocaust.
I'm the last man on Earth.
"Чендлер, даже когда мы были друзьями где-то внутри я всегда знала, что я хочу большего".
Ладно, а если русские закидают нас атомными бомбами?
И я останусь последним мужчиной на Земле.
Скопировать
- Mm.
I lost a few pounds - the nuclear holocaust has been good to me.
Uh-uh! Come to Mama!
Я потерял несколько килограмм.
Ядерный холокост пошел мне на пользу.
Иди к мамочке!
Скопировать
It can be, if we allow it.
During the last 35 years, the earth could have been destroyed by a nuclear holocaust.
The earth has not been destroyed.
Это может стать концом, если мы позволим.
В течении последних 35 лет Земля могла быть разрушена ядерной войной.
Земля не была разрушена.
Скопировать
It's a Cold War-era bureaucracy.
Amongst other things, they maintained emergency bunkers for officials to use in case of... nuclear holocaust
They were stocked with supplies, food.
Бюрократическая организация эпохи Холодной Войны.
Кроме всякой фигни, они строили специальные бункера на случай... ядерной войны.
Они были наполнены ресурсами, едой.
Скопировать
You have believed in me since day one.
given me courage and strength and taught me accountability and how to ration my ammo in the event of a nuclear
You're welcome for that.
Ты верил в меня с самого первого дня.
Ты придавал мне смелость, силу, ты научил меня быть ответственной, и как беречь патроны в случае ядерного холокоста.
Всегда пожалуйста.
Скопировать
Well, sure.
Nuclear holocaust.
Definitely calls for a pixie cut.
Ну, конечно.
Ядерный холокост.
Точное название для короткой стрижки.
Скопировать
What's it about?
Oh, it's this stupid Sci-Fi thing about eight people who, uh, survive a nuclear holocaust, and they want
Well, sure.
О чём он?
А, это какая-то очередная фантастическая фигня о 8 людях, которые выжили в ядерном холокосте. И они хотят меня коротко подстричь.
Ну, конечно.
Скопировать
All right, this is nothing.
We're prepared for a nuclear holocaust.
This is just a few days in the hospital.
Все хорошо, ничего страшного.
Мы подготовились к ядерному холокосту.
А это просто несколько дней в больнице.
Скопировать
This is just a few days in the hospital.
Are we expecting a nuclear holocaust?
No, we're trained for disasters.
А это просто несколько дней в больнице.
Ожидается ядерный холокост?
Нет, мы готовились к катастрофам.
Скопировать
Most definitely.
full of orbiting H-bombs, the slightest mistake could have brought one down by accident, setting off a nuclear
- McCoy here.
Безусловно.
Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.
- Маккой слушает.
Скопировать
Apparently, but a thousand times worse.
But Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust.
He almost made it sound deliberate.
Видимо, но в тысячи раз хуже.
Конечно, это звучит абсурдно, есть же столько требований к безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе.
Он даже считал её намеренной.
Скопировать
But they would always prefer to go on willing than not to act at all.
They can very happily ally themselves - with a notion of nuclear holocaust or perfect exterminism."
~Arthur Kroker
Но чем просто сидеть без дела, они всегда предпочтут продолжать желать дальше.
Они могут вполне счастливо связывать себя с понятием Ядерного Холокоста или Идеальным Экстримизмом."
~Артут Крокер~
Скопировать
Hey, man...
Do you ever think there's gonna be this massive nuclear holocaust?
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive?
Эй...
Вы когда-нибудь задумывались, что в мире скоро случится ядерный холокост?
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
Скопировать
Caused by what?
In all likelihood, nuclear holocaust.
If the United States and Soviet Union engage in all-out war the resulting blast wave would produce a sudden burst of tachyons particles which travel backward through what you perceive as time therefore obscuring my vision of the present.
-Помехи? Откуда?
По всей вероятности, ядерная катострофа.
Если Соединённые Штаты и Советский Союз начнут глобальную войну общая взрывная волна вызовет резкий выброс тахионов частиц, которые движутся назад через то, что вы ощущаете как время и поэтому они мешают мне видеть настоящее.
Скопировать
Did you ever read that book "On the beach"?
It's about the nuclear holocaust and these people are waiting for the radiation to reach Australia, but
They fall in love.
Вы когда-либо читали эту книгу - "На берегу"?
Она о ядерном холокосте, и тех людях, которые ждут, пока радиация доберется до Австралии, но они счастливы.
Они влюбляются.
Скопировать
Survival instinct.
So that if you're the last man to survive a nuclear holocaust, you can repopulate the planet?
No, all I'm saying is, if something were to happen to either one of us, I'd want either one of us to have, you know, options.
Инстинкт самосохранения.
Если ты один выживешь после ядерной войны, ты сможешь возродить жизнь на планете.
Нет, на случай, если с кем-то из нас что-то случится, чтобы остался еще и запасной вариант.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nuclear holocaust (ньюклио холокост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear holocaust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио холокост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение