Перевод "nuking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nuking (ньюкин) :
njˈuːkɪŋ

ньюкин транскрипция – 28 результатов перевода

Missile launch sequence initiated.
All right, people, I want this nuking done by the books.
Sir, we have a security breach! - What? !
- Последовательность запуска ракеты инициирована.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
Скопировать
All right, enough!
Keep that kid out of the way and let's get back to the nuking at hand! No!
Leprechauns are real, Goddamnit!
Ну всё, хватит!
Уберите этого ребёнка с пути и давайте вернёмся к бомбардировке!
- Нет!
Скопировать
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
Is nuking our imagination really prudent?
Aren't there other, more peaceful ways to get our imagination under control?
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
Есть ли другие, более мирные способы вернуть наше воображение под контроль?
Скопировать
Can you see my balls and the sundae in frame?
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
- Как это выглядит? Вы можете видеть мои яйца и мороженое в кадре?
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
Скопировать
Hell yeah, that's a good thing, yeah.
We'd be nuking heaven.
Yeah, but it wouldn't be real.
- Да, чёрт возьми, что это хорошая вещь, да.
- Что делать, если Небеса воображаемые?
Мы разбомбим Небеса. - Да, но он не будет реальным.
Скопировать
You just stole that phone.
Why are you nuking it?
Because it couldn't be more dangerous if it was fashioned from liquid Ebola.
Ты только что украл этот телефон.
Зачем ты его засунул в микроволновку?
Потому что это может быть намного опаснее, чем если бы он был сделан из жидкого вируса Эбола.
Скопировать
Wow.
So you went from fighting heavenly battles to nuking taquitos?
Nachos too.
Ух ты.
Так ты променял участие в небесных сражениях на ядерные такитос?
И на начос тоже.
Скопировать
What's the point of building nukes
- if we ain't nuking anybody?
- Gross National Product.
Зачем тогда нужно ядерное оружие
-если мы не можем нажимать на красную кнопку?
-Валовой национальный продукт.
Скопировать
- Yeah, to what do we owe the pleasure? - AARON: Yeah.
Well, Aaron, Dave, as I'm sure you know already, Kim Jong-un is now capable of nuking all of the West
The point is we're talking about nuclear nations at war with each other.
- Да, чем мы вам обязаны?
Ну, Аарон, Дэйв, как я уверена, вы уже знаете, что Ким Чен Ын теперь способен уничтожить все западное побережье.
Дело в том, мы говорим о ядерных державах в состоянии войны друг с другом.
Скопировать
No.
You said nuking hell -- that's how I get out.
That's how I go home.
Нет.
Ты сказал - захлопну ад и освобожусь.
И можно домой.
Скопировать
No.
You said nuking hell -- that's how I get out.
That's how I go home.
Нет.
Вы сказали, уничтожить ад... это мой выход.
Только так я смогу вернуться домой.
Скопировать
This guy right here.
It's nuking our server.
You son of a bitch.
Вот этот вот парень
Он вычистил наш сервер.
Ты, сукин сын.
Скопировать
We have experience with sneak attacks.
Pearl Harbor, the nuking of San Diego, the destruction of our Mars colony.
It's a long and bloody history.
У нас тоже большой опыт вероломных нападений.
Перл Харбор, ядерный взрыв в Сан-Диего, разрушение нашей Марсианской колонии.
Это долгая и кровавая история.
Скопировать
If that gland has drawn A bull's-Eye on his heart, then no.
Nuking his thyroid puts him at risk For vascular lesions and all kinds of cancer.
Protocol says we should do an iodine uptake test.
Если эта железа нарисовала мишень на его сердце, то нет.
Облучив щитовидку, он рискует получить повреждения сосудов и всевозможные формы рака.
Согласно протоколу, мы должны провести тест на усваиваемость йода.
Скопировать
If we're gonna nuke his thyroid-
We're not nuking the guy's thyroid Without proof that's it's graves.
Do the iodine uptake test.
Если мы облучим его щитовидку...
Мы не будем облучать щитовидку без подтверждения, что это базедова болезнь.
Проводите тест на усваиваемость йода.
Скопировать
And it's a stink bomb, for God's sakes!
We're not nuking the place.
Now, let's do it.
Да! И это всего лишь бомба-вонючка!
Мы же не взрываем дом.
А теперь, давайте сделаем это.
Скопировать
We are more or less in the room.
It's better than an accidental nuking. You're crazy.
We're all about to die over basically just one big relationship problem?
Мы как бы тоже сами в комнате.
Это лучше чем случайный запуск атомной бомбы.
Ты спятил. Хочешь, чтобы мы приставились в основном из-за одной большой проблемы в отношениях?
Скопировать
that's only as a last resort.
Nuking your own country certainly is an extreme measure.
But Her Majesty still has faith.
Но это последнее средство.
Не хватало ещё бомбить собственную страну.
Её Величество ещё не потеряла надежду.
Скопировать
All you needed to do was talk.
And I would have missed the nuking that my melon just took.
Well, who wants that?
Вам нужно было лишь поговорить.
А меня бы никто не приложил по тыкве.
Но кого это волнует?
Скопировать
I-I skipped lunch. Well, don't get too excited.
You know my mom's idea of cooking is nuking stuff from trader Joe's.
I made the salad.
Вообще-то, с удовольствием.
Я пропустил ланч. Не сильно-то радуйся. Знаешь, для мамы понятие готовки сводится к уничтожению еды из лавки Джо.
Это неправда!
Скопировать
- I would.
To keep your psychotic brother from nuking Israel, I fucking would.
All right, give me the girls.
— Сделаю.
Чтобы удержать твоего братца-психа от бомбежки Израиля — еще как, блядь, сделаю.
Ладно, отдашь мне девчонок.
Скопировать
But the core will melt down the very moment it's freed from its containment matrix.
There has to be some way to stop him without nuking the city.
You need to encase the core in lead before you rip it free.
Но заряд расплавится, как только его освободят от сдерживающей матрицы.
Должен быть способ остановить его, не подорвав город.
Нужно обрамить заряд в свинец перед тем, как освободить его.
Скопировать
Listen, all you need to know is that your government is doing everything to keep you safe.
Yeah, even if it means nuking someone else.
Hey, cut it out.
Слушай, все что вам нужно знать, это то что ваше правительство делает все, чтобы вы были в безопасности.
Да, даже если это означает уничтожение кого-то другого.
Эй, прекращайте.
Скопировать
General Doroshevich. He's moderate, pragmatic.
Last month, he joked about nuking Grozny.
The Joint Chiefs have been courting him over the last several years at the Russian-NATO Partnership Conference.
Он прагматичен и настроен умеренно.
В прошлом месяце, он пошутил про ядерный удар по Грозному.
Последние несколько лет генштаб выказывал ему внимание на встречах по российско-натовскому сотрудничеству.
Скопировать
I'm talking out of my ass again.
I'm not nuking anybody.
Not today anyhow.
Я снова говорю из задницы.
я никого не уничтожал ядерным оружием.
во всяком случае, не сегодня.
Скопировать
M.A.D... Mutual Assured Destruction.
You know, it's what's keeping us from nuking the Soviets.
But in this story, you're the commie and I'm U.S.A.
Взаимное гарантированное уничтожение.
Из-за которого мы не можем бомбить комми.
Но здесь ты комми, а я США.
Скопировать
-Oh!
[stuttering] I'm nuking it right now, honey.
[whispering] Shoot, shoot, shoot!
- Ой!
Эм... Сейчас принесу, дорогая.
Блин, блин!
Скопировать
Ciphers still on the loose.
There's been some reports she's in Athens, but she won't be nuking any cities anytime soon.
Thanks to you guys.
Сайфер до сих пор в бегах.
Есть данные, что она в Афинах, но бомбить города ей уже не светит.
Благодаря вам, ребята.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nuking (ньюкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение