Перевод "nullification" на русский

English
Русский
0 / 30
nullificationаннулирование
Произношение nullification (налификэйшен) :
nˌʌlɪfɪkˈeɪʃən

налификэйшен транскрипция – 15 результатов перевода

We're adjourned.
On basic nullification, Biscuit's good.
- Going home?
Все свободны.
В вопросах сведения на нет Пряник неплох.
- Идешь домой?
Скопировать
Something like, "Let him go even though he did it."
- Jury nullification.
- Best I can tell. Though Shirley hasn't really filled me in.
отпустите его, хотя он виновен.
Нуллификация присяжных.
Похоже на то, однако Ширли ничего не рассказывает.
Скопировать
After what Gregory Brunson did to you, you've got a good shot at temporary insanity.
Maybe jury nullification.
No.
После того, что Грегори Брансон сделал с вами У вас хороший шанс на временное помешательство.
Может быть даже на суд без присяжных.
Нет.
Скопировать
Wait, wait, wait, wait.
So, you don't think we'll risk jury nullification with this motive?
I think we can't generalize.
Погоди-погоди.
Ты не думаешь, что используя этот мотив, мы рискуем роспуском присяжных?
Я считаю, что нельзя обобщать.
Скопировать
Jury nullification.
What's jury nullification?
It's what we argue when we're screwed, sal, which we are.
Да.
Снисхождение присяжных.
Что за снисхождение присяжных? Это то чего мы добиваемся, когда мы проигрываем, Сал, что мы сейчас и делаем.
Скопировать
To think with their heart, not with their heads. Yeah.
Jury nullification.
Yeah. What's jury nullification?
Нам всё ещё нужны присяжные думающие своим сердцем, а не головой.
Да.
Снисхождение присяжных.
Скопировать
The jury will react more if they see him being biased against you.
You're going for jury nullification?
Yes, or a strong appeal.
Реакция присяжных будет сильнее, если они увидят, что он предвзят по отношению к тебе.
Вы хотите, чтобы присяжные приняли недействительным этот закон?
Да, или призвали бы к этому
Скопировать
I don't even hold Kill Codes here at the D.O.D., Glenn.
They're held at the Defense Logistics Building, and I need an Arms Nullification order before I can request
Okay, fine.
Гленн, у меня даже нет кодов здесь, в МО.
Их держат в здании Агентства логистической защиты, и мне нужен ордер на уничтожение оружия, прежде чем я смогу их от заместителя Томаса.
Ладно, хорошо.
Скопировать
Yes, Undersecretary Thomas.
I have an Arms Nullification order, and I need you to provide the Kill Codes for ...
The code must be provided in person.
Да, Заместитель Госсекретаря Томас.
У меня есть приказ на уничтожение оружия, и я требую, чтобы Вы предоставил коды уничтожения ...
Код должен быть предоставлен лично.
Скопировать
Look, this case is about emotion, Which means the only way that you win this Is if you get the jury to reject the law
Jury nullification?
Mm.
Послушай, это дело замешано на эмоциях, а значит, ты можешь выиграть его только, если заставишь присяжных отклонить закон и оправдать его, несмотря на доказательства.
Аннуляционный вердикт?
Это незаконно.
Скопировать
Not sure.
I just know someone let a juror know about nullification.
Just say you know but you don't want to tell me.
Точно не знаю.
Знаю только, что кто-то сообщил присяжным об аннуляционном вердикте.
Так и скажи, что знаешь, но не хочешь мне говорить.
Скопировать
Let her know that the jury's been tampered with.
That someone informed the jury as to how nullification works.
Clearly, it was a member of the defense team.
Пусть она знает, что на присяжных оказывали давление.
Мы получили анонимную записку о том, что кто-то сообщил присяжным, как можно вынести аннуляционный вердикт.
Очевидно, что это кто-то со стороны защиты. - У вас есть доказательства, ваша честь?
Скопировать
Bring in the jury.
Has anyone spoken with or contacted any of you Including a discussion of the concept of jury nullification
Lying is a criminal act For which I can hold you in contempt.
Пригласите присяжных.
С вами кто-либо контактировал или говорил по поводу этого дела, включая обсуждение понятия аннуляции?
Ложь - преступление, за которое я могу вас презирать.
Скопировать
The only one with boy problems here is you.
We're gonna lose unless we tell the jury about nullification.
It's illegal, and if we got caught, annalise gets disbarred.
У кого проблемы с парнем - так это у тебя.
Мы проиграем, если только не скажем присяжным об аннуляционном вердикте.
Это незаконно, если нас раскроют, Эннализ лишится лицензии.
Скопировать
Because I want to talk to you about your closing.
Don't tell me you want me to go with jury nullification.
There is nothing wrong with getting a jury to sympathize with you, and, Mike, your parents died in a car accident.
Потому что я хочу поговорить о твоём заключительном слове.
Только не советуй давить на чувства присяжных.
Нет ничего плохого в том, чтобы заставить присяжных сочувствовать тебе. Майк, твои родители погибли в автокатастрофе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nullification (налификэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nullification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить налификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение