Перевод "observant" на русский
Произношение observant (обзорвант) :
ɒbzˈɜːvənt
обзорвант транскрипция – 30 результатов перевода
What an actor!
I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Скопировать
I have to insist.
I'm not very observant.
That's everyone's loss.
- Я настаиваю.
Я человек ненаблюдательный.
Очень жаль, для всех.
Скопировать
And a face like his.
Just imagine if you were observant!
Come with me, please.
И лицо, похожее на лицо вот этого господина.
Что бы это было, если бы вы были наблюдательным?
Пожалуйста, пойдёмте.
Скопировать
(chuckling) Yes.
Father's very observant.
He was in the Corps.
('"'" јЌ№≈) ƒа.
ћмм. ќтец очень наблюдательный.
ќн был в орпусе.
Скопировать
I was just curious, 'cause I think I'd be good at it.
I'm very observant.
I was in the Marine Corps.
Интересно просто, по-моему я был бы хорошим агентом.
Я очень наблюдательный.
Я в морской пехоте служил, понимаете...
Скопировать
It's gotten worse.
Very observant, Doctor.
It's been more and more difficult for me to maintain humanoid form.
Выглядит скверно.
Очень наблюдательно, доктор.
Становится всё труднее и труднее поддерживать гуманоидную форму.
Скопировать
- Dabo!
You're very observant.
Thanks.
- Дабо!
Вы очень наблюдательны.
Спасибо.
Скопировать
That one is a women.
Observant bunch.
Father, they come from the sea of Ogada, they do not know our ways.
Один из них женщина.
Наблюдательная компания.
Отец, они пришли от моря Огада. Они не знают наших законов.
Скопировать
That says Harvard.
Very observant.
Somebody mind telling me what's going on?
А на перстне надпись Гарвард.
Какая наблюдательность.
Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит?
Скопировать
You guys worship an unexploded nuclear bomb?
Nobody's that observant.
It's mainly for Christmas and Easter.
Вы поклоняетесь неразорвавшейся атомной бомбе?
Да, но здесь нет таких религиозных.
Так что это в основном на Пасху и Рождество.
Скопировать
Seeing as I got two in front of me, I don't think so.
I'm not very observant, am I?
I got a feeling, yeah, along with a lot of other things.
Учитывая, что у меня уже два стакана, то вряд ли.
Я не очень наблюдателен?
Оно и видно, помимо всего прочего.
Скопировать
-Well don't be Vicky, and I hope you haven't been too hard on Billy.
He's bright, and very observant.
You see, he did see something last night.
- Не надо, Вики... И я надеюсь, ты не сильно отругала Билли.
Он умный и очень наблюдательный.
Понимаете, он мог кое-что видеть прошлой ночью.
Скопировать
I wonder if it's the weather or what. Lately. I've found that I've changed a lot.
I've become more observant.
I start too notice a loot of things which I never paid attention.
Не знаю, может это погода виновата... но в последнее время многое изменилось.
Я стал более внимательным.
И стал замечать вещи, которые раньше считал привычными.
Скопировать
It is logical to conclude you are the proprietor.
You're very observant.
What can I do for you?
Вы считали выручку. Логично предположить, что вы и есть владелец этого заведения.
Вы очень наблюдательны.
Чем я могу быть вам полезен?
Скопировать
How are you today?
- Being observant, Doctor.
- l'm sure of it.
Как вы сегодня?
- Наблюдаю, доктор.
- Я был уверен в этом.
Скопировать
- You're not Kobheerians.
Very observant of you.
Now turn your ships around.
- Вы не кобирианцы.
Вы очень наблюдательны.
Разверните свои корабли.
Скопировать
It does not find stranger, what the description what the agent property fez of the Mrs. Robinson, it was so different from the Mrs. Robinson what we know?
He is not a very observant man.
Perhaps he was speaking of another Mrs. Robinsons.
Но не показалось ли вам странным, что это описание мадам Робинсон агентом по недвижимости сильно отличается от той мадам Робинсон, которую мы знаем.
Он не относится к наблюдательным людям.
Возможно, это две разные мадам Робинсон.
Скопировать
Though I don't think you got Cmdr Riker's hair quite right.
I will be more observant in future, sir.
Spock's announcement will be made in minutes.
Хотя... я не думаю, что Вам удалось правильно воссоздать прическу коммандера Райкера.
Я буду более внимателен в будущем, сэр.
Это уже не имеет значения, что бы вы не делали. Заявление Спока запустится через несколько минут.
Скопировать
It is a rude idea.
It was very observant, as always.
Wait there!
Глупая мысль.
Напротив, мой дорогой Гастингс, Вы, как всегда, проницательны.
Подождите.
Скопировать
This...
You're so observant!
I made myself a new skirt!
Вот это...
Наблюдательный ты мой.
Я себе юбку новую сшила!
Скопировать
You and your husband had a fight and you use me to pay him back?
With an observant mind like yours you ought to work as a weather man.
Come on in.
Поссорилась с мчжем и решила проччить его?
С таким аналитическим чмом вам надо работать в бюро прогнозов.
Заходи.
Скопировать
I COULD TELL FROM YOUR ACCENT THIS MORNING.
YOU'RE VERY OBSERVANT.
ARE YOU A TYPICAL AMERICAN WOMAN?
Я поняла по твоему акценту сегодня утром.
Ты очень наблюдательна.
Ты типичная американка?
Скопировать
I think you have the wrong bag, Mr. Lombard.
Very observant, aren't you, Mr. Blore?
"C.M."?
Боюсь, что вы перепутали чемоданы, мистер Ломбард.
Почему вы так решили, мистер Блор?
"Ч. М."
Скопировать
Father, you have to take off your tabi if you're going to do that.
Very observant.
I forgot my wallet at home, so I was wandering around broke.
Тебе надо снять тапочки
Верно, а ты внимательная
Я забыл бумажник и это причинило неудобства
Скопировать
Why are you so nervous when an aircraft flies above you?
You've very observant, Father.
That doesn't answer my question.
Почему вы так нервничаете, когда пролетает самолет?
Отец, ты очень наблюдательный.
Ты не ответил на мой вопрос.
Скопировать
That tie's been remade since this morning.
Hey, you are observant.
Well, I was swimming at the club and one of the boys had to do it.
Эта бабочка завязана по другому.
А ты наблюдательна.
Я плавал в клубе, и один из ребят завязал ее.
Скопировать
Why don't you spill it.
How observant you are.
As a matter of fact, I wanted to give you a word of advice.
Давай, выкладывай.
Ты очень наблюдательный.
Вообще-то я хотел дать тебе совет.
Скопировать
Oh, I don't think so.
I'm very observant.
Anyway...
Не думаю.
У меня хорошая память на лица.
В общем...
Скопировать
You are the Emergency Medical Hologram.
And you are very observant.
Step this way, please.
Вы - Экстренная медицинская голограмма.
Ты очень наблюдателен.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
I bet your gums are still sore.
You're so observant, aren't you?
Are you a detective?
Держу пари, дёсны всё ещё болят.
Ты наблюдательна, не так ли?
Да ты наверное Шерлок Холмс?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Observant (обзорвант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Observant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обзорвант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
