Перевод "observant" на русский
Произношение observant (обзорвант) :
ɒbzˈɜːvənt
обзорвант транскрипция – 30 результатов перевода
Why don't you spill it.
How observant you are.
As a matter of fact, I wanted to give you a word of advice.
Давай, выкладывай.
Ты очень наблюдательный.
Вообще-то я хотел дать тебе совет.
Скопировать
You think?
You're an observant woman.
Did he become despondent or not?
Думаете?
Вы наблюдательная женщина.
Он стал подавленным или нет?
Скопировать
NOT ONCE.
THAT'S VERY OBSERVANT... EDDIE, BUT, UH,
AND I'M THE BOSS.
Ни разу.
Ну... ты очень наблюдателен, Эдди, но ты должен понимать – это работа.
И я здесь босс.
Скопировать
I think you have the wrong bag, Mr. Lombard.
Very observant, aren't you, Mr. Blore?
"C.M."?
Боюсь, что вы перепутали чемоданы, мистер Ломбард.
Почему вы так решили, мистер Блор?
"Ч. М."
Скопировать
What an actor!
I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Скопировать
Why are you so nervous when an aircraft flies above you?
You've very observant, Father.
That doesn't answer my question.
Почему вы так нервничаете, когда пролетает самолет?
Отец, ты очень наблюдательный.
Ты не ответил на мой вопрос.
Скопировать
Father, you have to take off your tabi if you're going to do that.
Very observant.
I forgot my wallet at home, so I was wandering around broke.
Тебе надо снять тапочки
Верно, а ты внимательная
Я забыл бумажник и это причинило неудобства
Скопировать
Though I don't think you got Cmdr Riker's hair quite right.
I will be more observant in future, sir.
Spock's announcement will be made in minutes.
Хотя... я не думаю, что Вам удалось правильно воссоздать прическу коммандера Райкера.
Я буду более внимателен в будущем, сэр.
Это уже не имеет значения, что бы вы не делали. Заявление Спока запустится через несколько минут.
Скопировать
-Well don't be Vicky, and I hope you haven't been too hard on Billy.
He's bright, and very observant.
You see, he did see something last night.
- Не надо, Вики... И я надеюсь, ты не сильно отругала Билли.
Он умный и очень наблюдательный.
Понимаете, он мог кое-что видеть прошлой ночью.
Скопировать
(chuckling) Yes.
Father's very observant.
He was in the Corps.
('"'" јЌ№≈) ƒа.
ћмм. ќтец очень наблюдательный.
ќн был в орпусе.
Скопировать
I was just curious, 'cause I think I'd be good at it.
I'm very observant.
I was in the Marine Corps.
Интересно просто, по-моему я был бы хорошим агентом.
Я очень наблюдательный.
Я в морской пехоте служил, понимаете...
Скопировать
That one is a women.
Observant bunch.
Father, they come from the sea of Ogada, they do not know our ways.
Один из них женщина.
Наблюдательная компания.
Отец, они пришли от моря Огада. Они не знают наших законов.
Скопировать
- Dabo!
You're very observant.
Thanks.
- Дабо!
Вы очень наблюдательны.
Спасибо.
Скопировать
You are now loved the TV?
You become observant.
Who is it for you so affected?
Ты теперь полюбил телевизор?
Ты стала наблюдательной.
Кто это на тебя так повлиял?
Скопировать
So where does it leave us, Joe?
I think we should inquire of the observant Dr. Doyle.
Well, I think we could usefully start by speaking to the last person to see Henry Starr alive.
И что дальше, Джо?
Спросите нашего наблюдательного доктора Дойля.
Для начала надо поговорить с последним,.. ...кто видел Генри Старра в живых.
Скопировать
You see?
I am observant.
Tom...
Вот видите?
Я наблюдательный.
Том...
Скопировать
Oh, I'd have noticed.
Well, apparently, you aren't as observant as you think you are.
Oh, really?
O, я бы заметил.
Ну, очевидно, вы не настолько наблюдательны, как вам кажется.
Правда?
Скопировать
This...
You're so observant!
I made myself a new skirt!
Вот это...
Наблюдательный ты мой.
Я себе юбку новую сшила!
Скопировать
I COULD TELL FROM YOUR ACCENT THIS MORNING.
YOU'RE VERY OBSERVANT.
ARE YOU A TYPICAL AMERICAN WOMAN?
Я поняла по твоему акценту сегодня утром.
Ты очень наблюдательна.
Ты типичная американка?
Скопировать
You and your husband had a fight and you use me to pay him back?
With an observant mind like yours you ought to work as a weather man.
Come on in.
Поссорилась с мчжем и решила проччить его?
С таким аналитическим чмом вам надо работать в бюро прогнозов.
Заходи.
Скопировать
Seeing as I got two in front of me, I don't think so.
I'm not very observant, am I?
I got a feeling, yeah, along with a lot of other things.
Учитывая, что у меня уже два стакана, то вряд ли.
Я не очень наблюдателен?
Оно и видно, помимо всего прочего.
Скопировать
You guys worship an unexploded nuclear bomb?
Nobody's that observant.
It's mainly for Christmas and Easter.
Вы поклоняетесь неразорвавшейся атомной бомбе?
Да, но здесь нет таких религиозных.
Так что это в основном на Пасху и Рождество.
Скопировать
I bet your gums are still sore.
You're so observant, aren't you?
Are you a detective?
Держу пари, дёсны всё ещё болят.
Ты наблюдательна, не так ли?
Да ты наверное Шерлок Холмс?
Скопировать
Oh, I don't think so.
I'm very observant.
Anyway...
Не думаю.
У меня хорошая память на лица.
В общем...
Скопировать
You are the Emergency Medical Hologram.
And you are very observant.
Step this way, please.
Вы - Экстренная медицинская голограмма.
Ты очень наблюдателен.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
That says Harvard.
Very observant.
Somebody mind telling me what's going on?
А на перстне надпись Гарвард.
Какая наблюдательность.
Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит?
Скопировать
It's gotten worse.
Very observant, Doctor.
It's been more and more difficult for me to maintain humanoid form.
Выглядит скверно.
Очень наблюдательно, доктор.
Становится всё труднее и труднее поддерживать гуманоидную форму.
Скопировать
How are you today?
- Being observant, Doctor.
- l'm sure of it.
Как вы сегодня?
- Наблюдаю, доктор.
- Я был уверен в этом.
Скопировать
It does not find stranger, what the description what the agent property fez of the Mrs. Robinson, it was so different from the Mrs. Robinson what we know?
He is not a very observant man.
Perhaps he was speaking of another Mrs. Robinsons.
Но не показалось ли вам странным, что это описание мадам Робинсон агентом по недвижимости сильно отличается от той мадам Робинсон, которую мы знаем.
Он не относится к наблюдательным людям.
Возможно, это две разные мадам Робинсон.
Скопировать
I wonder if it's the weather or what. Lately. I've found that I've changed a lot.
I've become more observant.
I start too notice a loot of things which I never paid attention.
Не знаю, может это погода виновата... но в последнее время многое изменилось.
Я стал более внимательным.
И стал замечать вещи, которые раньше считал привычными.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Observant (обзорвант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Observant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обзорвант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение