Перевод "occupational exposure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение occupational exposure (окйупэйшенол экспоужо) :
ˌɒkjʊpˈeɪʃənəl ɛkspˈəʊʒə

окйупэйшенол экспоужо транскрипция – 31 результат перевода

- Let me go!
Write up assault and occupational exposure, please.
Next!
- Отпусти меня!
Запиши о нападении и этом специфическом действии (плевке), пожалуйста.
Следующая!
Скопировать
- Let me go!
Write up assault and occupational exposure, please.
Next!
- Отпусти меня!
Запиши о нападении и этом специфическом действии (плевке), пожалуйста.
Следующая!
Скопировать
No real job right now.
Exposure can build up over time and lie dormant for a while.
What was your last job?
У меня сейчас нет работы.
Воздействие могло произойти и не проявляться некоторое время.
Где ты последний раз работала?
Скопировать
No fever, white blood count is normal.
Could be toxic exposure.
You're the one always saying it must be drugs.
Нет жара, количество белых кровяных телец в норме.
Может быть из-за воздействия токсинов.
Ты ведь тот, кто постоянно говорит, что причина - наркотики.
Скопировать
We're losing Proposition 6 by 60%, and you're over there celebrating a riot.
What we need is exposure.
If we're gonna beat this thing, we got to get Briggs to acknowledge it.
Мы проигрываем голосование по Поправке 6. а ты отмечаешь бунт.
Нам нужна реклама.
Если мы собираемся победить, нужно чтобы Бригс признал это.
Скопировать
How is any of this gonna put dog meat on my plate? Hmm.
Maybe the best way to begin your education is to get you some exposure to the wider world.
So, I'm gonna take you to downtown Springfield!
Каким образом это позволит мясу оказаться на моей тарелке?
Может лучшим началом вашего образования послужит знакомство вас с открытым миром
Я отведу вас в Даунтаун Спрингфилд
Скопировать
What is up with the giant novelty pen?
It's an occupational therapy pen.
Brian can't hold small objects.
Что это за гигантская ручка?
Это специальная лечебная ручка.
Брайен не может держать маленькие предметы.
Скопировать
The drugs wash out of her system, the toxins stick around.
Exposure could come about any number of ways.
There's no reason to assume it was through drug use.
Наркотики вышли из её организма, а токсины остались.
Подвергнуться воздействию токсинов можно разными способами.
Нет причин утверждать, что оно произошло из-за наркотиков.
Скопировать
I dropped Carl on his head when he was a baby.
...And then they fucking haul you in for indecent exposure.
I still don't see what's indecent about it, cos if they all had Alzheimer's, how would they know any different?
Я уронил Карла прямо на голову когда он был маленьким.
..И они, блядь обвинили тебя в неприличном обнажении.
И я по прежнему не вижу о каком неприличии идет речь, потому что если у них у всех болезнь Альцгеймера, как они смогли заметить разницу?
Скопировать
After all, what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty?
What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners?
Yes, everyone loves a scandal.
В конце концов, что может быть приятней, чем наблюдать падение великого и сильного?
Что может быть увлекательней выставления на суд общественности предполагаемых грешников?
Да, скандалы любят все.
Скопировать
No.
A building this old, there could be toxic exposure anywhere.
Asbestos, mold, the coloring agents in the old wallpaper.
Нет.
Здание такое старое, тут можно подвергнуться воздействию токсинов практически везде.
Асбест, плесень, краска на старых обоях.
Скопировать
She has to want to fight to stay alive.
There's a binder on occupational medicine articles in my office.
There should be a toxicology section.
Ей нужно желание жить, чтобы бороться.
В моем кабинете стоит папка со статьями по профессиональным заболеваниям.
Там должен быть раздел по токсикологии.
Скопировать
This one might work better.
He'd have southern exposure.
Not too close to my room.
Может быть, это лучше сработает.
У него будет южная сторона.
Не очень близко к моей комнате.
Скопировать
- This is not good.
- I'm as worried about exposure as you are.
I'd believe that if you covered your bar code better.
- Плохо дело.
- Нет, меня тоже тревожит, что нас могут раскрыть.
Я бы поверила, если бы ты тщательнее прикрывал свою татуировку, "Манти Кора".
Скопировать
- I will.
- We can't risk that exposure.
We can't let anyone tip to the fact that she's different.
- Хорошо.
- Мы не можем так рисковать.
Никто не должен заметить, что она необычная.
Скопировать
I know what happened to your arm in the bank vault.
Occupational hazard.
We waited too long.
Я знаю, что случилось с твоей рукой в хранилище банка.
Производственная травма.
Мы слишком долго ждали.
Скопировать
He's negative.
My guess is he didn't have enough exposure.
The Pentagon is eager to resume research on the naquadria you found at the warehouse.
Он не подвергся влиянию.
Мое предположение - он не испытал достаточного воздействия.
Пентагон стремится возобновить наше исследование с Наквадрией, которую вы нашли в складе.
Скопировать
That meant I didn't get a chance to feel sorry for myself.
Things have changed quite a bit since last summer so I decided just recently to try occupational therapy
That was quite a setback in 1993 when I couldn't even bring myself to work half a day at Bergiðjan.
Даже чувство жалости к себе исчезло.
С прошлого лета многое изменилось. Я наконец решил попробовать трудотерапию, и вот начал работать.
В 93-м у меня не получилось. Тогда я и полдня не мог проработать в той больнице.
Скопировать
Suppose they tip to his bar code.
Exposure, the whole thing.
Bad for Alec, bad for you, bad for Joshua, bad for everybody.
Предположим, они обнаружат его штрих код.
Разоблачение и прочее.
Плохо для Алека, для тебя, для Джошуа, для всех вас.
Скопировать
I'm sorry I let you out of Manticore and inflicted you on the world.
Screw exposure.
I'm leaving you here for White to deal with.
Я жалею, что выпустила тебя из Мантикоры.
К чёрту разоблачение.
Я оставлю тебя здесь для Вайта.
Скопировать
I'M SURE I WOULD HAVE HEARD IF YOU WEREN'T.
BESIDES, I'M NOT YOUR OCCUPATIONAL THERAPIST. I'M NOT YOUR TRAUMA SPECIALIST.
I STILL DON'T REMEMBER ANYTHING.
Уверен, я бы узнал, если бы ты умер.
К тому же, я не твой профессиональный терапевт, не специалист-травматолог и даже не твоя проклятая мать, чтобы сидеть рядом и держать тебя за руку, то есть, я же ничего не мог для тебя сделать.
Я так ничего и не помню.
Скопировать
IT GETS A LITTLE TIRED.
MY OCCUPATIONAL THERAPIST SAYS THE STRENGTH WILL BE BACK.
MAY I?
Мой физиотерапевт говорит, что постепенно силы вернутся.
Можно?
Он... Он не закончен.
Скопировать
- The gas is toxic.
- Only with prolonged exposure.
- Shall I evacuate the engine room?
- Газ токсичен.
- Только при длительном воздействии.
- Мне эвакуировать инженерный отсек?
Скопировать
Their research is too important.
As near as I can tell, it's a unique form of brain damage resulting from long-term exposure to naquadria
I went over the specs from the bomb project.
Их исследование слишком важно.
Насколько я могу судить, это уникальная форма повреждения головного мозга, результат долгосрочного воздействия радиации от Наквадрия.
Я просмотрела технические спецификации проекта бомбы Келонцев.
Скопировать
I give up.
It's got a half-inch CCD chip, auto-iris lens, and, with no front element exposure, it's virtually undetectable
What about this?
- Сдаюсь.
У неё полудюймовый CCD-чип, авто-фокусировка объектива, ... и, так как она не имеет наружных элементов, то практически необнаружима.
- А что скажете об этом?
Скопировать
Look, gentlemen, I know it's early... I want you to start thinking about who was charged... and what kind of time they can do.
One of the ways to limit your exposure is what's called a structured plea.
That means that you're going to have to deliver your people... all of them, down to a man.
Послушайте, джентльмены, я понимаю, что пока рановато... но я призываю вас начать думать о тех, кому предъявили обвинения... и какой срок они могут получить.
Один из способов ограничить вашу засветку это так называемая "структурированная жалоба".
Это значит, что вам будет нужно склонить своих людей валить все... на кого-то одного.
Скопировать
We think his right hand was exposed to eight to nine grays of neutron radiation resulting from direct contact.
Full body exposure of over seven.
- Oh, my God.
Мы считаем, что его правая рука подверглась воздействию 8-ого или 9-ого уровня нейтронной радиации в результате прямого контакта.
Остальное тело подверглось воздействию более чем 7-ого уровня.
- О, Боже.
Скопировать
I know this stuff, I really do.
Delores Kinnerly, registered Democrat, 46 years of age, unmarried occupational therapist, devout cat
Look how she turns from the man walking his dog.
-Она явно стесняется своей полноты.
-Доброе утро. -Доброе утро. Стоп-кадр, м-р Ламб.
Мы любим полных женщин.
Скопировать
I can't focus.
That's exposure.
Try the next one.
Я не могу сфокусироваться.
Это экспозиция.
Попробуй следующий.
Скопировать
A beating.
Occupational hazard.
- Can we talk?
Да ничего.
Следы разборок на работе.
- Поговорить можно?
Скопировать
I know handwriting.
Delores Kinnerly, registered Democrat, 46 years of age, unmarried occupational therapist, devout cat
Look how she turns from the man walking his dog.
Я знаю графологию. Я разбираюсь.
Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек. Смотрите, как она сторонится мужчины с собакой.
- Она явно стесняется своей полноты. - А может, просто не любит собак?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов occupational exposure (окйупэйшенол экспоужо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы occupational exposure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окйупэйшенол экспоужо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение